ENGLISH Congratulations on your TWS earbuds in charging case. These BT earbuds allows you to enjoy your music without wires and charge your case and mobile device. Please read this manual before use. DEVICE LAYOUT: 1- Charging case 2- Micro USB 3- On/Off button 4- Battery/ Charging indicator 5- Earbuds...
Página 4
CHARGING CASE VIA MICRO USB 1. If the red LED is always on, that means the charging is unfinished 2. If the red LED is off, that means the charging is completed. CHARGING CASE VIA WIRELESS CHARGING PAD 1. If the red LED is always on, that means the charging is unfinished 2.
Página 5
MAINTENANCE WIRELESS EARBUDS 1. Do not use abrasive cleaning solvents to clean the device 2. Do not allow the device to touch with any sharp objects, as this will cause scratching and damage. 3. Please keep the device away from high-temperature, dust and humidity.
NEDERLANDS Gefeliciteerd met je volledig draadloze oordopjes. Met deze BT-oordopjes luister je draadloos naar je favoriete muziek. Je kan ook je oplaadstation en je mobiele apparaat draadloos opladen. Lees deze handleiding voor gebruik door. OVERZICHT APPARAAT: 1- Oplaadstation 2- Micro-USB 3- Aan/uit-knop 4- Batterij-indicator 5- Oordopjes...
OPLAADSTATION OPLADEN VIA MICRO USB 1. Als het rode statuslampje brandt, geeft dit aan dat het opladen niet is voltooid. 2. Als het rode statuslampje uit is, geeft dit aan dat het opladen is voltooid. OPLAADSTATION OPLADEN VIA WIRELESS CHARGING 1.
Página 8
ONDERHOUD DRAADLOZE OORDOPJES: 1. Gebruik geen bijtende schoonmaakmiddelen om het apparaat te reinigen. 2. Zorg dat het apparaat niet in aanraking komt met scherpe objecten. Dit kan krassen en schade veroorzaken. 3. Houd het apparaat uit de buurt van extreme temperaturen, luchtvochtigheid en stof. LAADSTATION GEBRUIKEN: •...
DEUTSCH Herzlichen Glückwunsch zu Ihren kabellosen Ohrhörern. Mit diesen BT-Ohrhörern kommen Sie überall ohne Kabel in den Musikgenuss. Sie können Ihre Ladestation und Ihr Mobilgerät auch drahtlos aufladen.Lesen Sie vor der Verwendung bitte diese Anleitung! LAYOUT DES GERÄTS: 1- Ladebox 2- Mikro-USB 3- Ein/Aus-Taste 4- Batterieanzeige...
AUFLADEN LADEKOFFER ÜBER MICRO-USB 1. Solange die rote LED dauerhaft leuchtet, läuft der Ladevorgang 2. Wenn die rote LED erlischt, ist der Ladevorgang beendet AUFLADEN LADEKOFFER ÜBER KABELLOSEN LADEGERÄTS: 1. Solange die rote LED dauerhaft leuchtet, läuft der Ladevorgang 2. Wenn die rote LED erlischt, ist der Ladevorgang beendet FUNKTIONEN •...
Página 11
INSTANDHALTUNG DER KABELLOSEN OHRHÖRER: 1. Verwenden Sie für die Reinigung des Geräts keine Reinigungsmittel mit Scheuerwirkung. 2. Lassen Sie das Gerät nicht in Kontakt mit spitzen Gegenständen kommen, damit es nicht verkratzt oder beschädigt wird. 3. Bitte schützen Sie das Gerät vor hohen Temperaturen, Staub und Feuchtigkeit. VERWENDUNG DES KABELLOSEN LADEGERÄTS: •...
FRANÇAIS Félicitations pour vos écouteurs TWS dans l’affaire de charge. Ces écouteurs BT vous permettent de profiter de votre musique sans fil et de recharger votre étui et votre appareil mobile. Veuillez lire ce manuel avant utilisation. PRÉSENTATION DE L’APPAREIL : 1- Boîtier de charge 2- Micro-USB 3- Bouton marche/arrêt...
STATION DE CHARGE RECHARGE VIA MICRO USB 1. Si la LED rouge est allumée en continu, cela signifie que le chargement est en cours. 2. Si la LED rouge est éteinte, cela signifie que le chargement est terminé. STATION DE CHARGE RECHARGE VIA CHARGEUR SANS FIL 1.
Página 14
ENTRETIEN DES ÉCOUTEURS SANS FIL 1. N’utilisez pas de produits nettoyants abrasifs pour nettoyer l’appareil. 2. Évitez les objets pointus ou coupants sur l’appareil qui pourraient causer des éraflures ou des dommages. 3. Gardez l’appareil à l’abri des hautes températures, de la poussière et de l’humidité. UTILISATION DU CHARGEUR SANS FIL: •...
ESPAÑOL Felicitaciones por sus auriculares TWS en el caso de carga. Estos audífonos BT le permiten disfrutar de su música sin cables y cargar su estuche y dispositivo móvil. Por favor lea este manual antes de usarlo. DISEÑO DEL DISPOSITIVO: 1- Funda de carga 2- Micro USB 3- Botón de encendido/apagado...
CARGANDO A TRAVÉS DE MICRO USB 1. Si el led rojo está siempre encendido, significa que la carga no ha terminado. 2. Si el led rojo está apagado, quiere decir que se ha completado la carga. Cargando a través de carga inalámbrica 1.
MANTENIMIENTO DE LOS AURICULARES INTERNOS INALÁMBRICOS 1. No utilice disolventes de limpieza abrasivos para limpiar el dispositivo. 2. Evite el contacto del dispositivo con objetos afilados, dado que provocarían arañazos y daños. 3. Mantenga el dispositivo protegido de altas temperaturas, polvo y humedad. USO DEL CARGADOR INALÁMBRICO: •...
SVENSKA Grattis på dina TWS-öronproppar i laddningsväska. Dessa BT-hörlurar låter dig njuta av din musik utan trådar och ladda ditt fodral och mobilenhet. Läs igenom denna bruksanvisning före användning. ENHETENS LAYOUT: 1- Laddningsfodral 2- Micro USB 3- Strömbrytare 4- Batteriindikator 5- Öronsnäckor PARKOPPLING FÖR ANSLUTNING AV DUBBLA ÖRONSNÄCKOR Tryck in on/off knappen på...
LADDA VIA MICRO USB 1. Om den röda LED-indikatorn lyser med fast sken betyder det att laddningen inte är klar. 2. Om den röda LED-indikatorn slocknat betyder det att laddningen är klar. LADDA VIA TRÅDLÖS LADDNING 1. Om den röda LED-indikatorn lyser med fast sken betyder det att laddningen inte är klar. 2.
Página 20
UNDERHÅLLA DE TRÅDLÖSA ÖRONSNÄCKORNA 1. Använd inte frätande rengöringsmedel för att rengöra enheten. 2. Enheten får inte komma i kontakt med vassa objekt eftersom dessa orsakar repor och skador. 3. Håll enheten på avstånd från höga temperatur, damm och fukt. ANVÄNDA TRÅDLÖS LADDNING: •...
ITALIANO Congratulazioni per gli auricolari TWS in custodia di ricarica. Questi auricolari BT ti consentono di ascoltare la tua musica senza fili e caricare la custodia e il dispositivo mobile. Si prega di leggere questo manuale prima dell’uso. LAY-OUT DISPOSITIVO: 1- Custodia di carica 2- Micro USB 3- Pulsante On/Off...
Página 22
CARICA TRAMITE MICRO USB 1. Se il LED rosso è sempre acceso, significa che la carica non è terminata 2. Se il LED rosso è spento, significa che la carica è completata. CARICA TRAMITE CARICABATTERIE WIRELESS 1. Se il LED rosso è sempre acceso, significa che la carica non è terminata 2.
MANUTENZIONE AURICOLARI WIRELESS 1. Non utilizzare solventi abrasivi per pulire il dispositivo. 2. Evitare che il dispositivo entri in contatto con oggetti appuntiti poiché potrebbero graffiarli e danneggiarli. 3. Tenere il il dispositivo lontano da temperature elevate, polvere e umidità. UTILIZZO DEL CARICATORE WIRELESS: •...
POLSKI Gratulujemy wkładek dousznych TWS w futerale do ładowania. Te słuchawki douszne BT pozwalają cieszyć się muzyką bez przewodów i ładować obudowę i urządzenie mobilne. Przed użyciem przeczytaj ten podręcznik. ELEMENTY URZĄDZENIA: 1- Etui do ładowania 2- Micro USB 3- Przycisk wł./wył. 4- Wskaźnik akumulatora 5- Słuchawki douszne PAROWANIE DWÓCH SŁUCHAWEK...
ŁADOWANIE PRZEZ MIKRO USB 1. Kiedy czerwona dioda jest stale włączona, oznacza to, że ładowanie nie zostało zakończone. 2.Kiedy czerwona dioda jest wyłączona, oznacza to, że ładowanie zostało zakończone. ŁADOWANIE PRZEZ ŁADOWANIE BEZPRZEWODOWE 1. Kiedy czerwona dioda jest stale włączona, oznacza to, że ładowanie nie zostało zakończone. 2.Kiedy czerwona dioda jest wyłączona, oznacza to, że ładowanie zostało zakończone.
Página 26
KONSERWACJA BEZPRZEWODOWYCH SŁUCHAWEK 1. Do czyszczenia urządzenia nie stosować ściernych środków czyszczących. 2. Nie dopuszczać do kontaktu urządzenia z ostrymi przedmiotami, ponieważ może to spowodować zarysowania i uszkodzenia. 3. Urządzenie przechowywać z dala od wysokich temperatur, kurzu i wilgoci. Korzystanie z ładowarki bezprzewodowej: •...
Página 27
EU Declaration of Conformity ENGLISH Xindao B.V. hereby declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Derective 2014/53/EU. The complete Declaration of Conformity can be found at www.xindao.com > search on item number. DEUTSCH Xindao B.V.