Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Traducción del manual
English
Nederlands
Deutsch
Português
Español
Français
Italiano
Česky
Magyar
Polski
Pусский
Dansk
Suomi
Norsk
Svenska
中国
To get the translation of the manual in your language,
use the disc or scan the QR code.
Gebruik de schijf of scan de QR code om de vertaling van de
handleiding in uw taal te krijgen.
Um die Übersetzung des Handbuchs in Ihrer Sprache zu erhalten,
verwenden Sie die Disk oder scannen Sie den QR-Code.
Para obter a tradução do manual no seu idioma,
use o disco ou faça a leitura do código QR.
Para obtener la traducción del manual en su idioma,
utilice el disco o escanee el código QR.
Pour accéder à la traduction du manuel dans votre langue,
utilisez le disque ou scannez le code QR.
Per ottenere la traduzione del manuale nella propria lingua,
utilizzare il disco o acquisire il codice QR.
Chcete-li získat překlad příručky ve vašem jazyce,
použijte disk nebo naskenujte QR kód.
Ha a kézikönyvet saját nyelvén szeretné, akkor használja
a lemezt vagy szkennelje be a QR kódot.
Aby pobrać instrukcję przetłumaczoną na Państwa język,
prosimy skorzystać z płyty lub zeskanować kod QR.
Для получения руководства на своем языке установите
диск или отсканируйте QR-код.
For at se en oversættelse af vejledningen på dit sprog,
skal du bruge disken eller scanne QR-koden.
Saadaksesi käyttöoppaan omalla kielelläsi,
käytä levykettä tai skannaa QR-koodi.
For å lese håndboken oversatt til ditt eget språk,
bruk platen eller scan QR-koden.
För att få en översättning av handboken på ditt språk,
använda skivan eller skanna QR-koden.
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bredel APEX28

  • Página 1 Traducción del manual English To get the translation of the manual in your language, use the disc or scan the QR code. Nederlands Gebruik de schijf of scan de QR code om de vertaling van de handleiding in uw taal te krijgen. Deutsch Um die Übersetzung des Handbuchs in Ihrer Sprache zu erhalten, verwenden Sie die Disk oder scannen Sie den QR-Code.
  • Página 2 Documentos disponibles Para los modelos APEX28 y APEX35, se encuentran disponibles los siguientes documentos en disco y en el sitio web: • Manual de usuario en varios idiomas • Instrucciones de referencia rápida para la sustitución de la manguera de la bomba Las instrucciones de sustitución son sólo para usuarios que estén familiari-...
  • Página 3: Bombas Peristálticas Serie

    Bombas peristálticas serie APEX28 y APEX35 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento 9001 14001 Quality Environmental Management Management...
  • Página 4 Bredel B.V. La información proporcionada podrá modificarse sin notificación previa. Watson-Marlow Bredel B.V. o sus representantes no serán responsables de los daños que pudieran resultar del uso de este manual. Esta es una limitación amplia de responsabilidad que se aplica a todos los daños, incluyéndose (sin limitación) indemnizaciones compensatorias por daños directos, indirectos o consecuentes, pérdida de datos, rentas...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    ÍNDICE GENERALIDADES Cómo utilizar este manual ..............8 Instrucciones originales ................8 Otra documentación suministrada ............8 Servicio y soporte ................... 9 Medio ambiente y eliminación de desechos ........... 9 SEGURIDAD Símbolos ....................10 Uso previsto ..................10 Uso en atmósferas potencialmente explosivas ........11 Responsabilidad ...................
  • Página 6 INSTALACIÓN Desembalaje ..................22 Inspección .................... 22 Condiciones de instalación ..............22 5.3.1 Condiciones ambientales ............22 5.3.2 Instalación ................. 22 5.3.3 Tuberías ..................23 5.3.4 Motor ..................24 5.3.5 Controlador de frecuencia ............25 Elevación y traslado de la bomba ............25 Colocación de la bomba ...............
  • Página 7 ALMACENAMIENTO Bomba peristáltica ................56 Manguera de la bomba ................. 56 LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ESPECIFICACIONES 11.1 Bomba ....................63 11.1.1 Características ................63 11.1.2 Materiales .................. 64 11.1.3 Tratamiento de superficies ............65 11.1.4 Tabla de lubricantes para la bomba .......... 65 11.1.5 Pesos ..................
  • Página 8: Generalidades

    El manual en Internet Puede encontrar la versión, más reciente del manual y traducciones en www.wmftg.com/literature. En esta página, seleccione ‘Bredel’, ‘Manual’ y el idioma deseado. Instrucciones originales Las instrucciones originales de este manual se han escrito en inglés.
  • Página 9: Servicio Y Soporte

    Para la información relativa a ajustes específicos, trabajos de montaje, mantenimiento o reparación que puedan escapar al ámbito de este manual, le rogamos contacte con su representante Bredel. Asegúrese de tener a mano los datos siguientes: • Número de serie de la bomba peristáltica •...
  • Página 10: Seguridad

    SEGURIDAD SEGURIDAD Símbolos En este manual se utilizan los símbolos siguientes: ADVERTENCIA Procedimientos que, de no realizarse con el debido cuidado, pueden resultar en lesiones corporales graves. PRECAUCIÓN Procedimientos que, de no realizarse con el debido cuidado, pueden resultar en daños graves a la bomba, a la zona circun- dante o al medio ambiente.
  • Página 11: Uso En Atmósferas Potencialmente Explosivas

    Contacte con el representante Bredel para el uso en atmósferas explosivas. Consulte el manual de instrucciones ATEX de Bredel que se suministra con las bombas configuradas como se menciona arriba. Responsabilidad El fabricante no acepta responsabilidad alguna por daños o lesiones derivados de no seguir las normas e...
  • Página 12: Cualificación Del Usuario

    Bredel. ADVERTENCIA El usuario de la bomba peristáltica es res- ponsable de respetar las normas locales y directivas vigentes en materia de seguri- dad. Siga estas normas y directivas de seguridad siempre que utilice la bomba peristáltica.
  • Página 13: Condiciones De Garantía

    El formulario sobre seguridad es necesario incluso si la pieza no hubiera sido utilizada. Bredel no se verá obligada por garantías que, no estando de acuerdo con las condiciones de esta garantía, puedan ser dadas por cualesquiera personas...
  • Página 14: Descripción

    DESCRIPCIÓN DESCRIPCIÓN Identificación del producto 4.1.1 Identificación del producto La bomba peristáltica se puede identificar mediante las placas o etiquetas adhesivas de características en: Cuerpo de la bomba Reductor Motor eléctrico Manguera de la bomba Controlador de frecuencia (opcional) 4.1.2 Identificación de la bomba La placa de características del cuerpo de la bomba contiene los datos siguientes:...
  • Página 15: Identificación Del Motor Eléctrico

    4.1.5 Identificación del controlador de frecuencia La identificación del Variador de frecuencia (VFD) Bredel se encuentra en el interior del VFD. Retire la tapa aflojando los dos tornillos. La etiqueta adhesiva de características incluye los siguientes datos: Código de identificación...
  • Página 16: Estructura De La Bomba

    DESCRIPCIÓN Estructura de la bomba Tapa Rotor Manguera de la bomba Carcasa de bomba Soportes Reductor Motor eléctrico Controlador de frecuencia...
  • Página 17: Funcionamiento De La Bomba

    DESCRIPCIÓN Funcionamiento de la bomba El corazón del cuerpo de la bomba consiste en una manguera de estructura especial (A) que reposa contra el interior de la carcasa de la bomba (B). Ambos extremos de la manguera están conectados a los conductos de aspiración y descarga (C).
  • Página 18: Manguera De La Bomba

    Caucho natural Púrpura Caucho nitrilo Amarillo EPDM EPDM Rojo Consulte con su representante Bredel sobre información más detallada en rela- ción con la resistencia química y de tempe- ratura de las mangueras de bomba. mangueras bomba Bredel sido cuidadosamente mecanizadas para lograr tolerancias mínimas en el grosor de pared.
  • Página 19: Ajuste De La Fuerza De Compresión De La Manguera

    Tamaño de rotor 0 - 400 kPa Baja presión 0 - 800 kPa Media presión Preferiblemente 400 - 800 kPa Si usted deseara cambiar la aplicación de su bomba peristáltica, o utilizarla en una aplicación diferente, contacte con su representante Bredel.
  • Página 20: Lubricación Y Refrigeración

    4.4.3 Lubricación y refrigeración El cabezal de la bomba está lleno de lubricante para mangueras original de Bredel. Este lubricante se encarga de lubricar las zapatas y dispersar el calor generado por el movimiento de las zapatas de presión contra la manguera de la bomba.
  • Página 21: Motor Eléctrico

    Consulte la documentación suministrada con el motor eléctrico para obtener información sobre la instalación y el mantenimiento. En caso de duda consulte con su representante Bredel. Consulte § 5.3.4 y § para obtener información sobre la instalación y la conexión.
  • Página 22: Desembalaje

    Compruebe si la entrega es correcta y si existen daños de transporte. Al sustituir piezas, compruebe que la entrega sea correcta y compruebe si las piezas han sufrido daños durante el transporte. Consulte § 4.1.1. Informe inmediatamente a su representante Bredel de cualquier daño producido. Condiciones de instalación 5.3.1 Condiciones ambientales Asegúrese de que la bomba peristáltica esté...
  • Página 23: Tuberías

    Para más información, consulte representante Bredel. • Limite la presencia de curvas de radio corto en el conducto de descarga. Asegúrese de que el radio de cualquier curva sea lo más grande posible.
  • Página 24: Motor

    Para conectar los termistores PTC (si están presentes) debe utilizarse un relé termistor especial. En caso de duda, contacte con su representante Bredel para recibir asesoramiento. Consulte § 11.4 para conocer las especificaciones.
  • Página 25: Controlador De Frecuencia

    1 mm . El blindaje debe estar conectado a tierra en un extremo. En caso de duda, consulte con su representante Bredel. Elevación y traslado de la bomba Cada soporte de la bomba tiene una anilla de elevación (A) para elevar y mover la bomba peristáltica.
  • Página 26: Colocación De La Bomba

    INSTALACIÓN La bomba peristáltica completa, es decir, el cuerpo de la bomba, el reductor y el motor eléctrico, se debe levantar utilizando las anillas de elevación y cintas o eslingas características nominales adecuadas (A). Para conocer los pesos, consulte § 11.1.5. El cuerpo de la bomba puede elevarse utilizando la orejeta de elevación (B).
  • Página 27: Puesta En Servicio

    Compruebe que el nivel de lubricante esté por encima de la marca de nivel mínimo de la ventanilla de inspección. Si fuera necesario, rellene de lubricante original para mangueras Bredel a través del tapón del respiradero. Consulte también § 8.4.
  • Página 28: Puesta En Servicio

    Si la capacidad difiere de las especificaciones, siga las instrucciones del capítulo o consulte con su representante Bredel. Si hay presente un controlador de frecuencia, compruebe el intervalo de capacidad. En caso de desviaciones, consulte la documentación del proveedor.
  • Página 29: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO Temperatura La bomba se calienta durante el funcionamiento normal. Se genera calor cuando la manguera de la bomba se comprime y se libera. El lubricante absorbe el calor y lo transporta a la carcasa y la tapa de la bomba.
  • Página 30: Gráficos De Rendimiento

    FUNCIONAMIENTO Gráficos de rendimiento Pueden encontrarse ejemplos útiles de ciclos de funcionamiento en los gráficos de rendimiento en los cuales las curvas de presión de descarga se muestran en un diagrama de velocidad-potencia. Incluso a una presión de descarga de 0 kPa, es necesario un par determinado para permitir que el rotor de la bomba gire.
  • Página 31: Cómo Utilizar Los Gráficos

    FUNCIONAMIENTO 7.3.1 Cómo utilizar los gráficos Required motor power [kW] 2.00 1.75 Product temperature 1.50 [°C] 1.25 1.00 0.75 0.50 Con nuous Intermi ent Duty Duty* 0.25 100 kPa = 1 bar 0.00 Pump speed [rpm] Capacity [L/h] 1290 3020 3450 1730 2160...
  • Página 32: Gráfico De Rendimiento Apex28

    Empiece en la temperatura del producto (D) Llegue hasta la línea de la presión de descarga necesaria (E). Lea la velocidad de la bomba máxima permitida (F). 7.3.2 Gráfico de rendimiento APEX28: Required motor power [kW] 2.00 1.75 Intermi ent Duty 1.50...
  • Página 33: Gráfico De Rendimiento Apex35

    Las bombas peristálticas Bredel son muy adecuadas para el funcionamiento en seco. El funcionamiento en seco impone una carga térmica adicional en la manguera de la bomba, ya que una parte del calor interno asociado con la compresión...
  • Página 34: Fallo De Manguera

    Consecuencias de un fallo de manguera En general, esto no supondrá una situación peligrosa puesto que el lubricante original para mangueras Bredel es inocuo (aprobado por la Administración de alimentos y fármacos (FDA) estadounidense). No obstante, existe una excepción en caso de bombear un oxidante fuerte o un ácido fuerte.
  • Página 35: Fugas Del Fluido

    El usuario final debe ser consciente de esto y determinar la frecuencia de sustitución preventiva de la manguera. Contacte con su represen- tante Bredel si desea asesoramiento. • Gran derrame de producto En caso de que la presión en el conducto de proceso (depósito) esté...
  • Página 36 FUNCIONAMIENTO dentro de la carcasa de la bomba gracias a la tapa en la parte frontal y a un retén dinámico en la parte posterior. El reductor está lleno de lubricante para reductores. Pueden producirse daños en los retenes debidos al desgaste normal con el tiempo, pero esto se ve seriamente acelerado si el retén entra en contacto con lubricante contaminado.
  • Página 37: Mantenimiento

    Cuando repare la bomba peristáltica utilice siempre piezas originales Bredel. Bredel no puede garantizar un correcto funcionamiento, ni responsabilizarse de los daños consecuentes que puedan originarse por el uso de piezas no originales Bredel.
  • Página 38: Mantenimiento E Inspecciones Periódicas

    Antes de arrancar la En caso de fugas, con- en el reductor. bomba y en intervalos sulte con su represen- programados durante su tante Bredel. funcionamiento. Comprobación de cam- En intervalos programa- Consulte § 10. bios no previstos de dos durante su funciona- temperatura y ruidos miento.
  • Página 39: Cómo Limpiar La Manguera De La Bomba

    Compruebe también si la manguera de la bomba puede resistir la temperatura de limpieza. También se encuentran disponibles bolas de limpieza especiales. Contacte con su representante Bredel si desea información adicional.
  • Página 40: Cambio De Lubricante

    MANTENIMIENTO Cambio de lubricante Coloque una bandeja (A) debajo del tapón de drenaje, situado en la tapa de la bomba. Quite el tapón de drenaje (B). Recoja en la bandeja el lubricante procedente de la carcasa de la bomba. Vuelva a colocar el tapón de drenaje y apriételo.
  • Página 41: Sustitución De La Manguera De La Bomba

    MANTENIMIENTO Sustitución de la manguera de la bomba 8.5.1 Desmontaje de la manguera de la bomba Aísle la bomba del suministro eléctrico. Cierre las válvulas de cierre en los conductos de aspiración y descarga para minimizar la pérdida de producto. Coloque una bandeja (A) debajo del tapón de drenaje situado en la parte inferior del cuerpo de la bomba.
  • Página 42 MANTENIMIENTO Afloje los cuatro pernos (A) del soporte (B) y retire los pernos y las arandelas. El soporte se empujará ligeramente hacia atrás al retirar los pernos. Saque el inserto de la manguera. En caso necesario, introduzca punta destornillador detrás de la brida del inserto. Con el inserto (B) retirado, saque el soporte (A) de la manguera.
  • Página 43: Limpieza Del Cuerpo De La Bomba

    MANTENIMIENTO Extraiga la manguera (A) de la carcasa de la bomba haciendo avanzar lentamente el motor de accionamiento. ADVERTENCIA Durante el avance lento del acciona- miento: No se coloque delante de los puer- tos de la bomba. No intente guiar la manguera a mano.
  • Página 44: Fijación De La Manguera De La Bomba

    Fije primero el puerto de entrada. Instale el anillo de compresión (A) en el soporte (B) y lubrique el anillo (como se muestra) y el extremo de la manguera con lubricante original para mangueras Bredel. La utilización de lubricante permite un montaje suave.
  • Página 45 (B). Lubrique el inserto (A) con lubricante original para mangueras Bredel. Extienda manualmente el lubricante por el inserto. Introduzca el inserto (A) en el soporte (B) y la manguera (C). Utilice solo fuerza manual. Si los pernos (D) se apretaron demasiado en el paso 7, aflójelos un poco para facilitar la...
  • Página 46 (D). Ahora instale el otro puerto del mismo modo. Llene el cuerpo de la bomba de lubricante original para mangueras Bredel. Consulte § 8.4. Conecte conductos aspiración descarga.
  • Página 47: Cambio De Piezas De Repuesto

    MANTENIMIENTO Cambio de piezas de repuesto 8.6.1 Sustitución del rotor Quite la manguera de la bomba. Consulte § 8.5.1. Aísle la bomba del suministro eléctrico. Desmonte la tapa (B) aflojando los pernos de retención (A). Compruebe el retén de la tapa (C) y sustitúyalo si fuera necesario.
  • Página 48: Sustitución Del Rodamiento, El Anillo De Estanqueidad, El Eje Y El Manguito De Acoplamiento

    MANTENIMIENTO Instale el (nuevo) rotor (B) en el eje de la bomba (C). Instale los pernos de retención y las arandelas (A) y apriételos al par correcto. Consulte § 11.1.6. Vuelva a instalar la tapa (B) y el retén (A) (si se retiró).
  • Página 49 MANTENIMIENTO Compruebe los dientes del manguito de acoplamiento (A) que está en el eje de salida del reductor (B) para ver si hay desgaste y daños. Sustituya el manguito de acoplamiento en caso necesario. Utilice alicates para grupillas para retirar la grupilla (A) del eje de la bomba (B) y, si el rodamiento debe sustituirse, para retirar la grupilla (C) de la carcasa de la bomba (D).
  • Página 50 MANTENIMIENTO En la parte delantera de la carcasa de la bomba, coloque un manguito adecuado (A) contra el anillo exterior (B) del rodamiento. El diámetro exterior del manguito (A) debe ser 103 ±1 mm. Utilice un martillo de plástico para sacar con cuidado el rodamiento.
  • Página 51 MANTENIMIENTO Engrase ligeramente el labio de sellado del (nuevo) retén dinámico (A). No engrase la superficie exterior del retén dinámico. Instale el retén dinámico desde el lado delantero en la carcasa de la bomba, utilizando buenas prácticas ingeniería. junta estanqueidad debe colocarse en la orientación correcta.
  • Página 52 MANTENIMIENTO Asegúrese de que el (nuevo) manguito de acoplamiento (A) tenga una grupilla interior (C) en el extremo delantero y una grupilla exterior (A) en el extremo posterior. C B A En caso necesario, engrase ligeramente el eje de salida del reductor y coloque el (nuevo) manguito de acoplamiento en él.
  • Página 53: Montaje De Opciones

    MANTENIMIENTO Montaje de opciones 8.7.1 Montaje de un interruptor de flotador de nivel alto Desmonte el respiradero estándar (A) en la tapa del cuerpo de la bomba. Monte el respiradero (A) con el interruptor de flotador de nivel alto. Conecte el interruptor de flotador de nivel alto al circuito eléctrico auxiliar a través del cable de PVC de 1,5 metros de largo (2 x 0,34 mm Tenga en cuenta que el contacto eléctrico del...
  • Página 54: Sustitución Del Cuentarrevoluciones

    MANTENIMIENTO Cuando el interruptor de flotador se haya diseñado para parar el equipo, debe ajus- tarse el funcionamiento de modo que la función de parada se bloquee, evitando que el equipo pueda volver a ponerse en marcha sin reajustar. Compruebe si el inte- rruptor de flotador se ha montado con la señal NC en la parte superior.
  • Página 55 MANTENIMIENTO Monte la tuerca (B) y la junta de estanqueidad (A) en el sensor nuevo (C). Instale el sensor (C) en la carcasa de la bomba. Gire el sensor de modo que la distancia entre el sensor y el rotor (X) esté entre 0,75 mm y 1,25 mm.
  • Página 56: Almacenamiento

    ALMACENAMIENTO ALMACENAMIENTO Bomba peristáltica • Almacene la bomba peristáltica y las piezas de la bomba en lugar seco. Asegúrese de que la manguera y otras piezas de la bomba no se expongan a temperaturas inferiores a -40 °C o superiores a +70 °C. •...
  • Página 57: Localización Y Solución De Problemas

    Si la bomba no funciona correctamente, consulte la lista de verificación siguiente para ver si puede usted solucionar el problema. De no ser posible, contacte con su representante Bredel. Problema Posible causa Solución...
  • Página 58 Solución Temperatura de bomba Se ha utilizado un lubri- Consulte con su represen- elevada. cante para mangueras no tante Bredel sobre el lubri- estándar. cante correcto. Nivel de lubricante bajo. Añada lubricante original para mangueras Bredel. Para conocer la cantidad necesaria de lubricante consulte §...
  • Página 59 El grado de llenado de la Solicite el consejo de su manguera de la bomba es representante Bredel. demasiado bajo, porque la velocidad es demasiado alta en relación con la vis- cosidad del producto a bombear y la presión de entrada.
  • Página 60 Solicite el consejo de su represen- tante Bredel. Diámetro demasiado estre- Aumente el diámetro de cho de los conductos de los conductos de aspira- aspiración y/o descarga.
  • Página 61 Lubricante incorrecto: no Consulte con su represen- hay lubricante original para tante Bredel sobre el lubri- mangueras Bredel en el cante correcto. cuerpo de la bomba. Presión de entrada extre- Disminuya la presión de madamente alta - superior entrada.
  • Página 62 LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible causa Solución Fugas de lubricante por La manguera está atas- Quite la manguera, busque el soporte. cada con un objeto incom- las obstrucciones y susti- prensible dentro de la tuya la manguera si es pre- misma.
  • Página 63: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES 11.1 Bomba 11.1.1 Características Descripción APEX28 APEX35 ∅ 28 mm ∅ 35 mm Capacidad máx., continua [m Capacidad máx., intermitente [m Capacidad por revolución [l/rev] 0,36 0,74 Presión máx. de con rotor de baja pre- trabajo permitida sión...
  • Página 64: Materiales

    ESPECIFICACIONES 11.1.2 Materiales Pos Descripción Material Carcasa de bomba Hierro fundido Tapa Aluminio Ventanilla de la tapa PMMA Rotor de la bomba Aluminio Soportes de la bomba Acero galvanizado (AISI 316 opcional) Soportes Hierro fundido Elementos de fijación Acero galvanizado (AISI 316 opcional) Retén dinámico detrás del rotor Retén de la tapa Eje de la bomba...
  • Página 65: Tratamiento De Superficies

    Lubricante original para Lubricante original para mangueras Bredel mangueras Bredel Cantidad necesaria [litros] El lubricante original para mangueras Bredel está registrado en NSF: N de registro NSF 123204; Código de categoría H1. Consulte también: www.NSF.org/USDA. Componentes: Glicerol ) 50-100% w/w...
  • Página 66: Pesos

    ESPECIFICACIONES 11.1.5 Pesos Descripción Peso [kg] APEX28 APEX35 Cuerpo de la bomba (incluye manguera, lubricante y soportes de la bomba) Soportes de la bomba (peso total de 2 soportes) Rotor Manguera Tapa de la bomba (completa) Eje y acoplamiento Reductor...
  • Página 67: Pares De Apriete

    ESPECIFICACIONES 11.1.6 Pares de apriete Pos Descripción Par [Nm] APEX28 APEX35 Tapa Soporte Soportes Reductor Ventanilla de inspección Rotor Tapón de drenaje Orejeta de elevación Todos los pernos de acero son de clase 8.8.
  • Página 68: Tabla De Lubricantes Del Reductor

    En la mayoría de los casos, se recomienda un aceite mineral ISO VG 220. En caso de temperaturas ambientales extremas o un intervalo relativamente amplio de temperaturas ambientales, se recomienda un aceite sintético. Contacte con su representante Bredel si desea asesoramiento. Lubricantes recomendados para los reductores coaxiales Bredel Tipo de Aceite Aceite sintético...
  • Página 69: Motor Eléctrico

    400-480 V ± 10%; 50/60 Hz ± 5%; trifásico 11.6 Lista de piezas 11.6.1 Pedido de piezas Especifique el código de identificación, la descripción y el tamaño de bomba (APEX28 o APEX35) para identificar el componente que necesita. Asimismo, especifique la cantidad que necesita.
  • Página 70: Vista General

    ESPECIFICACIONES 11.6.2 Vista general Pos. Descripción Conjunto de tapa. Consulte § 11.6.3. Conjunto del cuerpo de la bomba. Consulte § 11.6.4. Conjunto de soportes de la bomba. Consulte § 11.6.5. Conjunto de brida. Consulte § 11.6.6. Lubricante. Consulte § 11.6.7.
  • Página 71: Conjunto De Tapa

    M6x40 M6x40 Respiradero Junta del respiradero Tapa Ventanilla de inspección Junta de la ventana de inspección Tornillo de la ventana de inspección M6x16 M6x16 Etiqueta adhesiva ‘Bredel’ Etiqueta adhesiva ‘APEX’ (específica del tamaño de la bomba) Retén de la tapa...
  • Página 72: Conjunto Del Cuerpo De La Bomba

    ESPECIFICACIONES 11.6.4 Conjunto del cuerpo de la bomba Pos. Uds. Descripción APEX28 APEX35 Manguera NR Manguera NBR Manguera EPDM Carcasa de bomba Rotor, baja presión (L) Rotor, media presión (M) Junta tórica del eje de la bomba Tornillo del rotor...
  • Página 73 ESPECIFICACIONES Pos. Uds. Descripción APEX28 APEX35 Rodamiento Grupilla, rodamiento interior Grupilla, rodamiento exterior Grupilla, interior, manguito de acoplamiento Manguito de acoplamiento Grupilla, exterior, manguito de acoplamiento Perno del reductor (montaje estándar) o M8x30 M10x30 espárrago + tuerca (alternativa, consulte § 4.5) Arandela del reductor Orejeta de elevación...
  • Página 74: Conjunto Del Soporte

    ESPECIFICACIONES 11.6.5 Conjunto del soporte Pos. Uds. Descripción APEX28 APEX35 Soporte de la bomba, izquierdo Soporte de la bomba, derecho Perno del soporte M8x20 M10x30 Arandela de perno del soporte...
  • Página 75: Conjunto De Brida

    Perno del soporte M8x30 M10x30 Arandela de perno del soporte 11.6.7 Lubricante El lubricante original para mangueras Bredel se encuentra disponible en latas de 0,5, 1, 2, 3, 5, 10 y 20 litros. Consulte § 11.1.4 para conocer las especificaciones del lubricante.
  • Página 76: Declaración De Conformidad Ce De La Maquinaria

    NL-7490 AA Delden Holanda por la presente declaramos, bajo nuestra propia responsabilidad, que la máquina: Bomba peristáltica: APEX28-35 serie, para el transporte de varios tipos de fluidos, es conforme con todas las disposiciones relevantes de la Directiva 2006/42/CE. y, cuando corresponda, la maquinaria es conforme con las normas armonizadas, otras normas o especificaciones técnicas y los requisitos aplicables de estas normas y/o...
  • Página 77 NOTAS NOTAS Aantekeningen...
  • Página 78 NOTAS NOTIZEN...
  • Página 79: Formulario Sobre Seguridad

    En cumplimiento con las Normas sobre salud y seguridad, el usuario tiene la obligación de declarar aquellas sustancias que hayan estado en contacto con el o los artículos que devuelva a Watson-Marlow Bredel B.V. o a cualquiera de sus filiales o distribuidores. De no hacerlo así, se podrán producir retrasos en el servicio o en la emisión de una respuesta.
  • Página 80 Watson-Marlow Bredel B.V. P.O. Box 47 NL-7490 AA Delden Holanda Teléfono +31 (0)74 3770000 Fax: +31 (0)74 3761175 E-mail: bredel@wmftg.com Internet: http://www.wmftg.com 9001 14001 Quality Environmental Management Management © 2015 Watson-Marlow Bredel B.V.

Este manual también es adecuado para:

Apex35

Tabla de contenido