Página 1
SPIRAL MIXER HURAKAN HKN-M20SN, HKN-M20SN2V, HKN-M30SN, HKN- M30SN2V, HKN-M40SN, HKN-M40SN2V, HKN-M50SN, HKN-M50SN2V DEUTSCH EESTI ENGLISH ESPANOL FRANÇAIS ITALIANO LATYSŠSKI LIETUVIŠKAS POLSKI РУССКИЙ...
INHALTSVERZEICHNIS Hauptkennzeichen Technische daten Bedienhinweise Wartung eines Spiralmischers Fehler identifizieren und beheben HAUPTKENNZEICHEN Diese Spiral-Teigknetmaschinen sind eine neue Art von Teigknetgeräten, in dem der Mischkopf Schüssel gleichzeitig sich bewegen. Dadurch erhöht sich Knetgeschwindigkeit und der Wirkungsgrad steigt beträchtlich an. Die Spiral-Teigknetmaschinen sind mit einem Schutzgitter ausgestattet, sind relativ einfach zu bedienen und gleichzeitig betriebssicher.
BEDIENHINWEISE 1. Stellen Sie das Gerät auf eine trockene, waagerechte Fläche (oder einen Ständer) und sichern Sie es. 2. Stellen Sie vor dem Anschließen der Spiralknetmaschine an das Stromnetz sicher, dass die Spannung und Frequenz Ihres Stromnetzes mit den auf der Markierung Ihres Geräts angegebenen Eigenschaften übereinstimmt.
Página 4
SISUKORD Põhifunktsioonid Tehnilised andmed Märkused seadme kasutamise kohta Spiraalmikseri hooldus Tõrkeotsing ja remont PÕHIFUNKTSIOONID Need spiraalmikserid on värske taina segamiseks mõeldud seadmed, mis panevad samaaegselt pöörlema nii klopitsa kui ka kausi. See vähendab oluliselt segamise aega ja suurendab märkimisväärselt protsessi tõhusust. Spiraalmikserid on varustatud kaitseekraaniga ning neid on üsna lihtne hallata ja samal ajal ohutult kasutada.
Página 5
730x390x 750x435x 840x480x 880x520x 880x520x Mõõtmed, mm 1000 1000 1000 Mass, kg MÄRKUSED SEADME KASUTAMISE KOHTA 1. Paigutage seade kuivale tasasele pinnale (või toele) ja kinnitage see. 2. Enne mikseri ühendamist vooluvõrguga veenduge, et toiteallika pinge ja sagedus vastavad teie seadme sildil toodud parameetritele ja et väline maandusjuhe on kindlalt ühendatud. 3.
CONTENTS Main features Technical specifications Notes on equipment operation Maintenance of spiral mixer Troubleshooting and repairing MAIN FEATURES These spiral mixers is a new dough mixers that rotate a beater and a bowl at the same time. It helps to significantly increase the time and efficiency of mixing. Spiral mixers are equipped with a protective screen, and they are fairly easy to manage and at the same time, safe to operate.
Página 7
1. Place the equipment on a dry level surface (or support) and fix it. 2. Before connecting the mixer to the mains, make sure that the voltage and frequency of your power supply correspond to the characteristics specified on the label of your device, and the external ground wire is securely connected.
CONTENIDO Características principales Especificaciones técnicas Notas sobre el funcionamiento de los equipos Mantenimiento del mezclador en espiral Identificación y resolución de problemas del equipo CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES Estas amasadoras en espiral son un nuevo tipo de equipo de amasado, en el que un mezclador para amasar la masa y el bol funcionan simultáneamente.
recipiente, rpm Dimensiones, 730x390 750x435 840x480 880x520 880x520 x900 x900 x1000 x1000 x1000 Peso, kg NOTAS SOBRE EL FUNCIONAMIENTO DE LOS EQUIPOS 1. Coloque el equipo en una superficie horizontal seca (o soporte) y asegúrelo. 2. Antes de conectar la amasadora en espiral a la red eléctrica, asegúrese de que el voltaje y la frecuencia de su suministro de red correspondan a las características indicadas en la marca de su instrumento, asegúrese de que el cable de toma de tierra externo esté...
TABLE DES MATIÈRES Particularités principales Caractéristiques techniques Remarques sur le fonctionnement de l'équipement Maintenance du mélangeur spiral Détection des défauts et dépannage de l'équipement PARTICULARITÉS PRINCIPALES Les pétrins à spirale sont un équipement de pétrissage de nouveau type, dans lequel un ajutage de pétrissage et une cuve fonctionnent simultanément.
Página 11
Vitesse de rotation de la 15/20 cuve, tours par minute Dimensions, 730x390 750x435 840x480 880x520 880x520 x900 x900 x1000 x1000 x1000 Masse, kg REMARQUES SUR LE FONCTIONNEMENT DE L'ÉQUIPEMENT 1. Installez l'équipement sur une surface sèche horizontale (ou sur un appui), fixez-le. 2.
CONTENUTO Caratteristiche principali Caratteristiche tecniche Note sul funzionamento dell'apparecchio Manutenzione del mixer a spirale Identificazione e risoluzione dei problemi dell'apparecchio CARATTERISTICHE PRINCIPALI Queste impastatrici a spirale sono un nuovo tipo di impastatrice, in cui la testata di miscelazione e la vasca lavorano contemporaneamente. Grazie a ciò, la velocità di miscelazione aumenta e l'efficienza cresce considerevolmente.
Página 13
vasca, giri/min 730x390x9 750x435x9 840x480x10 880x520x10 880x520x10 Dimensioni, mm Peso, Kg NOTE SUL FUNZIONAMENTO DELL'APPARECCHIO 1. Posizionare l'apparecchiatura su una superficie asciutta orizzontale (o in piedi) e fissarla. 2. Prima di collegare l'impastatrice a spirale alla rete, assicurarsi che la tensione e la frequenza della rete elettrica corrispondano alle caratteristiche indicate sulla marcatura dello strumento, accertarsi che il filo di terra esterno sia collegato saldamente.
Página 14
SATURS Galvenas īpatnības Tehniskie raksturojumi Piezīmes iekārtas darbam Spirāles miksera tehniskā apkope Iekārtas darbības bojājumu noteikšana un novēršana GALVENAS ĪPATNĪBAS Šīs spirāles tipa mīklas mīcīšanas mašīnas – ir jaunā tipa mīklas mīcīšanas iekārta, kurā vienlaicīgi strādā mīklas mīcīšanas uzgalis un kubls. Pateicoties tam ceļas sajaukšanās ātrums un ievērojami aug efektivitāte.
Página 15
x900 x900 x1000 x1000 x1000 Masa, kg PIEZĪMES IEKĀRTAS DARBAM 1. Uzstādiet iekārtu uz sausas horizontālas virsmas (vai uz pamatnes), fiksējiet to. 2. Pirms spirāles tipa mīcīšanas mašīnas pieslēgšanas tīklam, pārliecinieties, ka jūsu tīkla spriegums un frekvence atbilst raksturojumiem, kuri ir norādīti jūsu iekārtas marķējumā, pārliecinieties, ka ārējais zemēšanas vads ir pienācīgi pieslēgts.
Página 16
TURINYS Pagrindinės ypatybės Techninės charakteristikos Įrenginio darbo pastabos Techninė spiralinės maišyklės priežiūra Įrenginio gedimų nustatymas ir šalinimas PAGRINDINĖS YPATYBĖS Šios spiralinės tešlos minkymo mašinos - tai naujojo tipo tešlos minkymo įrenginiai, kuriuose vienu metu veikia tešlos minkymo antgalis ir kubilėlis. Todėl didėja maišymo greitis ir žymiai išauga darbo našumas.
Página 17
Svoris, kg. ĮRENGINIO DARBO PASTABOS 1. Įrenginį montuokite ant sauso, horizontalaus paviršiaus (ar atramos), jį užfiksuokite. 2. Prieš prijungdami spiralinę tešlos minkymo mašiną prie tinklo, įsitikinkite, kad jūsų maitinimo tinklo įtampa atitiktų jūsų maitinimo tinklo įtampą ir dažnį, nurodytą jūsų įrenginio žymėjimo lentelėje, taip pat įsitikinkite, kad išorinis įžeminimo laidas būtų...
TREŚĆ Główne cechy Dane techniczne Uwagi dotyczące pracy urządzenia Obsługa techniczna spiralnej mieszarki Wyjawienie i usuwanie problemów w działaniu urządzenia GŁÓWNE CECHY Dane spiralne mieszarki to maszyny nowego typu, w których pracuje równocześnie końcówka spiralna ugniatająca ciasto i dzieża. Dzięki temu zwiększa się szybkość mieszania i znacznie zwiększa skuteczność.
Página 19
obr./min Prędkość obrotowa 15/20 dzieży, obr./min 730x390 750x435 840x480 880x520 880x520 Gabaryty, mm x900 x900 x1000 x1000 x1000 Masa, kg UWAGI DOTYCZĄCE PRACY URZĄDZENIA 1. Ustaw urządzenie na suchej, poziomej powierzchni (lub podstawę), przymocuj je. 2. Przed podłączeniem spiralnej mieszarki do ciasta, upewnij się, czy napięcie i częstotliwość sieci elektrycznej odpowiadają...
Página 20
dzieża. Uwaga: nie wolno zanurzać urządzenia do wody lub myć je pod bieżącą wodą.
СОДЕРЖАНИЕ Основные особенности Технические характеристики Примечания по работе оборудования Техническое обслуживание спирального миксера Выявление и устранение неполадок в работе оборудования ОСНОВНЫЕ ОСОБЕННОСТИ Данные спиральные тестомесильные машины – это тестомесильное оборудование нового типа, в котором одновременно работают насадка для замешивания теста и дежа. Благодаря...
Página 22
Макс. перемешиваемая масса, кг Скорость вращения крюка, 150/200 об/мин Скорость вращения дежи, 15/20 об/мин 730x390 750x435 840x480 880x520 880x520 Габариты, мм x900 x900 x1000 x1000 x1000 Масса, кг ПРИМЕЧАНИЯ ПО РАБОТЕ ОБОРУДОВАНИЯ 1. Установите оборудование на сухую горизонтальную поверхность (или подставку), зафиксируйте...
Página 23
Вибрация при работе Ослаблены анкерные Затяните анкерные болты. болты. Слишком большое Недостаточное Проверьте напряжение источника повышение напряжение. питания. температуры двигателя при невысокой Перегрузка. Снизьте нагрузку. скорости. Сильный шум в Недостаточная Добавьте или замените масло. трансмиссии. смазка. Ослаблены цепи. Затяните цепи. Деформирована...