ISTRUZIONI
Terminali anteriori prolungati
A
Extended front terminals
Verlängerte vorderseitige Anschlüsse
Prises avant prolongées
Conexiones anteriores prolongadas
5 Nm
1
A
Inserire nei morsetti dell'interruttore i termi-
nali anteriori prolungati (1) orientandoli nel
modo rappresentato.
Bloccare con le viti (8) applicando una
coppia di serraggio di 5 Nm.
B
Montare i morsetti (4) sui terminali anteriori
prolungati (1) (montati precedentemente).
Bloccare con le viti (2) e le rosette (3)
applicando una coppia di serraggio di 9
Nm.
Estarre le protezioni (8) dai copriterminali
(5) e forarle in base al diametro del cavo.
Serrare i cavi nei morsetti (4) applicando
una coppia di serraggio di 13,5 Nm.
Montare i copriterminali innestando le pro-
tezioni (9).
ABB SACE S.p.A
L.V. Breakers Division
Via Baioni, 35 - 24123 Bergamo - Italy
Tel.: +39 035.395.111 - Telefax: +39 035.395.306-433
http://www.abb.com
INSTRUCTIONS
Terminali per cavi anteriori
B
Front cable terminals
Vorderseitige Kabelanschlüsse
Prises pour câbles avant
Conexiones para cables anteriores
8
2
A
Insert the extended front terminals (1) in
the circuit-breaker clamps, as shown in the
figure.
By applying a driving torque of 5 Nm fix
them using the screws (8).
B
Put the clamps (4) on the extended front
terminals (1) (previously assembled). Fix
with the screws (2) and washer (3) by
applying a driving torque of 9 Nm.
Remove the protections (8) of the terminal
covers (5) and drill them according to the
cable diameter.
Clamp the cables in the clamps (4) by
applying a driving torque of 13.5 Nm.
Mount the terminal covers inserting the
protections (9).
ANWEISUNGEN
9 Nm
3
4
9
A
Die verlängerte vorderseitige Anschlüsse
(1) in der Klemmen des Leistungsschalters
einsetzen (siehe Abb.). Mit der Anwen-
dung eines Anzugsmoments von 5 Nm
mittels der Schrauben (8) befestigen.
B
Die Klemmen (4) auf die (früher eingesetze)
verlängerte vorderseitige Anschlüsse (1)
montieren. Mit der Anwendung eines An-
zugsmoments von 9 Nm mittels der Schrau-
ben (2) und Unterlegscheiben (3) befestigen.
Die Schütze (8) der Klemmenabdeckungen
(5) entfernen und dieselben nach Kabel-
durchmesser lochen. Mit der Anwendung
eines Anzugsmoments von 13,5 Nm die
Kabel in die Klemmen (4) befestigen.
Die Klemmenabdeckungen mit den Schüt-
zen (9) montieren.
2
INSTRUCTIONS
1
2
3
1
5
6
7
A
Introduire les prises avant prolongées (1)
dans les bornes du disjoncteur de façon à
les orienter comme indiqué.
Bloquer à l'aide des vis (8) en appliquant un
couple de serrage de 5 Nm.
B
Monter les bornes (4) sur les prises avant
prolongées (1) (montées auparavant). Blo-
quer à l'aide des vis (2) et les rondelles (3)
appliquant un couple de serrage de 9 Nm.
Enlever les protections (8) des cache-bor-
nes (5) et les percer selon le diamètre du
câble.
Serrer les câbles dans les bornes (4) en
appliquant un couple de serrage de 13,5
Nm.
Monter les cache-bornes avec les protec-
tions (9).
Due to possible developments of standards as well as of materials,
the characteristics and dimensions specified in the present catalogue
may only be considered binding after confirmation by ABB SACE.
INSTRUCCIONES
4
5
5,6 Nm
13,5 Nm
A
Introducir en los bornes del interruptor las
conexiones anteriores prolongadas (1)
orientàndolas en la forma representada.
Bloquear con los tornillos (8) aplicando una
llave de torsión de 5 Nm.
B
Montar los bornes (4) en las conexiones
anteriores prolongadas (1) (montadas an-
teriormente). Bloquear con los tornillos (2)
y las arandelas aplicando una llave de
torsión de 9 Nm.
Extraer las protecciones (7) de los cubre-
terminales (5) y perforarlas según el diá-
metro del cable.
Apretar los cables en los bornes (4) apli-
cando una llave de torsión de 13,5 Nm.
Montar los cubreterminales ensamblando
las protecciones (9).