Resumen de contenidos para Chicco MATERASSO PER BABY HUG 4IN1
Página 1
2747 C logo chicco senza trapping sul pallino rosso MATERASSO PER BABY HUG 4IN1 BABY HUG 4 IN 1 MATTRESS MATELAS POUR BABY HUG 4IN1 MATRATZE FÜR BABY HUG 4IN1 COLCHÓN PARA BABY HUG 4IN1 COLCHÃO BABY CLI-MAT PARA BABY HUG 4IN1...
Página 2
IMPORTANTE, CONSERVARE PER OGNI RIFERIMENTO FUTURO: LEGGERE AT- • P TENTAMENTE. • D Il p • ATTENZIONE: Questo materasso solo parti di ricambio approvate è stato progettato per essere utiliz- dal produttore. In caso di danneg- zato SOLO con BABY HUG 4in1 e giamenti non utilizzarlo e tenerlo SOLO in configurazione culla.
Página 3
asciugare in piano accuratamente. Non esporre diretta- mente alla luce del sole. ATTENZIONE: Prima di utilizzare il prodotto, assicurarsi che sia completamente asciutto. • Per la pulizia non utilizzare solventi, prodotti abrasivi o troppo aggressivi. • Dopo ogni lavaggio verificare la resistenza di tessuto e cuciture.
Página 4
IMPORTANT – KEEP FOR FUTURE REF- • C ERENCE: READ CAREFULLY. • WARNING: This mattress is de- the case of damage do not use and signed to be used ONLY with Baby keep out of reach of children. HUG 4 in 1 and ONLY in crib con- •...
Página 5
• Check that the fabric and the stitching are in good condi- tion after each wash. Wash by hand in cold water Do not bleach Do not tumble dry Do not iron Do not dry clean WARRANTY The product is guaranteed against any conformity defect in normal conditions of use as provided for by the instructions.
Página 6
IMPORTANT, CONSERVER POUR TOUTE • L CONSULTATION FUTURE : LIRE ATTENTI- VEMENT. • P • A • AVERTISSEMENT : Ce matelas a le matelas si une partie est cas- été conçu pour être utilisé EXCLU- sée, déchirée ou absente, utiliser SIVEMENT avec BABY HUG 4in1 uniquement les pièces détachées et EXCLUSIVEMENT en configu- approuvées par le fabricant.
Página 7
CONSEILS D’ENTRETIEN • Le matelas doit être lavé à la main avec du savon neutre et de l’eau froide. Bien rincer. Ne pas essorer mais laisser sé- cher bien à plat. Ne pas exposer directement à la lumière du soleil. AVERTISSEMENT : Avant d’utiliser le produit, s’assurer qu’il soit complètement sec.
Página 8
WICHTIG, FÜR ZUKÜNFTIGES NACH- • D SCHLAGEN AUFBEWAHREN: AUFMERK- SAM DURCHLESEN. • V • Ü • WARNUNG: Diese Matratze wurde den Sie ausschließlich vom Hersteller NUR für die Verwendung mit BABY genehmigte Ersatzteile. Im Falle von HUG 4in1 und NUR für die Wie- Beschädigungen nicht verwenden sö...
Página 9
TIPPS FÜR DIE PFLEGE • Die Matratze muss von Hand mit neutraler Seife in kaltem Wasser gewaschen werden. Gut ausspülen. Nicht auswrin- gen. Zum Trocknen waagerecht ausbreiten. Keinem direk- ten Sonnenlicht aussetzen. WARNUNG: Vor der Verwendung sichergehen, dass das Produkt komplett getrocknet ist. •...
IMPORTANTE, CONSERVE ESTAS INS- • E TRUCCIONES PARA FUTURAS CONSUL- TAS: LEA DETENIDAMENTE. • P • D • ADVERTENCIA: Este colchón ha pieza. Utilice exclusivamente pie- sido diseñado para ser utilizado zas de repuesto autorizadas por el ÚNICAMENTE con BABY HUG fabricante.
Página 11
RECOMENDACIONES PARA EL MANTENIMIENTO • El colchón debe lavarse a mano con jabón neutro y agua fría. Aclare muy bien. No estrujar, deje secar perfectamen- te sobre una superficie plana. No lo exponga a la luz di- recta del sol. ADVERTENCIA: Antes de utilizar el producto, asegúrese de que esté...
Página 12
IMPORTANTE, CONSERVE ESTAS INS- • O TRUÇÕES PARA CONSULTAS FUTURAS: LEIA ATENTAMENTE. • P • A • ATENÇÃO: Este colchão foi estu- danificado, e utilize apenas peças dado para ser usado EXCLUSIVA- aprovadas pelo fabricante. Em caso nã MENTE com o BABY HUG 4in1 e de danos, não utilize o produto e APENAS na configuração de berço.
CONSELHOS DE MANUTENÇÃO • O colchão deve ser lavado à mão com detergente neutro em água fria. Enxagúe bem. Não espremer e deixar secar di- reito de forma cuidadosa. Não expor diretamente à luz solar. ATENÇÃO: Antes de utilizar o produto, certifique-se de que está...
Página 14
BELANGRIJK, BEWAAR VOOR LATERE • D RAADPLEGING: LEES AANDACHTIG. • G • C • WAARSCHUWING: Deze matras matras niet wanneer er een deel werd ontworpen om ALLEEN ge- stuk of gescheurd is of ontbreekt bruikt te worden met BABY HUG en maak uitsluitend gebruik van 4in1 en ALLEEN in de configuratie onderdelen die door de producent...
Página 15
ONDERHOUDSTIPS • De matras dient met de hand te worden gewassen met een neutrale zeep in koud water. Goed spoelen. Niet wrin- gen maar zorgvuldig horizontaal laten drogen. Niet in di- rect zonlicht leggen. WAARSCHUWING: Controleer of het product volledig droog is alvorens het te gebruiken.
Página 16
DŮLEŽITÉ, UCHOVEJTE PRO DALŠÍ PO- • P UŽITÍ: PEČLIVĚ SI PŘEČTĚTE. • P ZÁ Vý týk už týk • UPOZORNĚNÍ: Tato matrace byla výrobcem. V případě poškození ji navržena pro použití POUZE spolu nepoužívejte a udržujte mimo do- s BABY HUG 4in1 a POUZE na způ- sah dětí.
Página 17
zcela suchý. • Pro čištění nepoužívejte rozpouštědla, agresivní nebo brusné prostředky. • Po každém mytí zkontrolujte pevnost látky a švů. Perte v ruce ve studené vodě Nebělte Nesušte v sušičce Nežehlete Nečistěte chemicky ZÁRUKA Výrobek je pokrytý zárukou, jedná-li se o jakoukoli vadu týkající...
Página 18
WAŻNE – ZACHOWAĆ W CELU PRZY- • M SZŁEJ KONSULTACJI: UWAŻNIE PRZE- CZYTAĆ. • N śr • P • OSTRZEŻENIE: Ten materac został podarty. Używać wyłącznie części zaprojektowany WYŁĄCZNIE do zamiennych zatwierdzonych przez któ użytku z BABY HUG 4 in 1 i TYLKO producenta.
Página 19
RADY DOTYCZĄCE KONSERWACJI • Materac należy prać ręcznie w zimnej wodze z dodatkiem neutralnego detergentu. Dobrze wypłukać. Nie wykręcać, ale pozostawić rozłożony do całkowitego wyschnięcia. Nie wystawiać na bezpośrednie działanie promieni sło- necznych. OSTRZEŻENIE: Przed użyciem produktu upewnić się, że jest całkowicie suchy.
Página 20
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ, ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΟ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟ- • Ό τ ΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ: ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ. δ ΣΥ • Τ π α ν ΠΡ ότ • Γι π • Μ το • ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτό το στρώμα έχει είναι σπασμένο, σχισμένο ή λείπει, σχεδιαστεί για να χρησιμοποιείται και...
Página 21
• Όταν το προϊόν δεν χρησιμοποιεί- ται, φυλάξτε το μακριά από τα παι- Α. διά. ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ • Το στρώμα πρέπει να πλένεται στο χέρι με ουδέτερο σα- πούνι σε κρύο νερό. Ξεπλένετε καλά. Μην το στύβετε αλλά αφήστε το να στεγνώσει προσεκτικά σε επίπεδη επιφά- νεια.
Página 22
ÖNEMLİ - İLERİDE BAŞVURMAK İÇİN SAKLAYINIZ: DİKKATLE OKUYUNUZ. • Ç • H Ür tüm kü • UYARI: Bu minder SADECE Baby kullanınız. Hasar olması durumun- HUG 4 in 1 ile birlikte ve SADECE da, kullanmayınız ve çocukların eri- beşik konfigürasyonunda kullanıl- şiminden uzak tutunuz.
Página 23
rakınız. Direkt güneş ışınına maruz bırakmaktan kaçınınız. UYARI: Ürünü kullanmadan önce, tam kuruduğundan emin olunuz. • Çözücüler, aşındırıcı ya da aşırı sert ürünler kullanmayınız. • Her yıkamadan sonra, kumaşın ve dikişlerin iyi durumda olduğunu kontrol ediniz. Soğuk suda elde yıkayınız Ağartıcı...
Página 24
ВАЖНО – ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩИ СЪ • М п СПРАВКИ: ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО. н с ВН че • З д • С к ГА Пр • ВНИМАНИЕ: Това матраче е про- матрачето, ако някоя част е счу- ве ектирано, за да бъде използвано пена, разкъсана...
Página 25
И СЪВЕТИ ЗА ПОДДРЪЖКА • Матрачето трябва да се пере на ръка с неутрален са- пун в студена вода. Изплакнете добре. Не изцеждайте, но оставете да изсъхне добре. Не излагайте на пряка слънчева светлина. ВНИМАНИЕ: Преди да използвате продукта, се уверете, че...
Página 26
ВАЖЛИВО, ЗБЕРЕЖІТЬ ДЛЯ ВИКОРИ- РЕ • М р СТАННЯ В МАЙБУТНЬОМУ: УВАЖНО в п ПРОЧИТАЙТЕ. в УВ то • Н н • П м ГА • УВАГА: Цей матрац призначено трац, якщо будь-яка деталь є Гар для використання ЛИШЕ з ко- поламаною, відірваною...
Página 27
И- РЕКОМЕНДАЦІЇ З ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯДУ • Матрац необхідно прати вручну в холодній воді з вико- ристанням нейтрального мила. Добре виполіскуйте. Не О віджимайте, а обережно висушіть в горизонтальному положенні. Не залишайте на сонці під безпосереднім впливом сонячних променів. УВАГА: Перед використанням виробу переконайтеся в тому, що...
Página 28
ВАЖНО – СОХРАНЯЙТЕ ДЛЯ БУДУЩИХ н ц СПРАВОК: ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИ- • Е е ТАТЬ. д СО • М в ж п ВН тес • Н з • П н • ВНИМАНИЕ: • ВНИМАНИЕ: Данное изделие яв- Данный вкла- дыш-матрас предусмотрен для ляется...
Página 29
Х на солнце возможно изменение цвета изделия. И- • Если Вы не пользуетесь издели- ем, храните его в недоступном для детей месте. СОВЕТЫ ПО УХОДУ • Матрас следует мыть вручную, используя холодную воду и нейтральное мыло. Хорошо сполоснуть. Не вы- жимать, оставить...
IMPORTANTE - GUARDE ESTAS INSTRU- à ÇÕES PARA FUTURAS CONSULTAS: LEIA • P ATENTAMENTE. • D • ATENÇÃO: Este colchão foi criado o produto e mantenha-o fora do para ser utilizado SOMENTE com alcance das crianças. cá BABY HUG 4in1 e SOMENTE na •...
Página 31
à luz do sol. ATENÇÃO: Antes de utilizar o produto, verifique se está completamente seco. • Para limpar, não use solvente, produtos abrasivos ou mui- to agressivos. • Depois de cada lavagem, verifique a resistência do tecido e das costuras. Lavar à...
Página 32
VIKTIGT, FÖRVARA FÖR FRAMTIDA BRUK: LÄS IGENOM NOGA. i in • OBS: Denna madrass har utarbe- • Nyfödda kan kvävas i en mjuk vag- tats för att användas med ENBART ga. Även om det får barnet att ligga BABY HUG 4 in 1 och BARA i vagg- bekvämare ska du undvika att lägga utförande.
Página 33
Blek inte Torktumla inte Stryk inte Kemtvätta inte GARANTI Produktens garanti gäller för alla fabrikationsfel vid normal användning av produkten enligt vad som förutses i bruks- anvisningen. Garantin gäller således inte vid skada som orsakats av felaktig användning, slitage eller olycka. För garantins giltighetsperiod mot fabrikationsfel hänvisas till de särskilda bestämmelserna i nationella lagar som gäller i inköpslandet, i förekommande fall.
VIGTIGT, OPBEVAR TIL SENERE BRUG: • A LÆS MED OMHU. • K tilf • ADVARSEL: Denne madras er godkendt af producenten. Anvend KUN beregnet til at blive brugt til den aldrig, hvis den er beskadiget BABY HUG 4in1 og UDELUKKEN- og hold den udenfor børns række- DE i vuggekonfigurationen.
Página 35
digt tørt. • Anvend aldrig opløsningsmidler, skureprodukter eller skrappe midler til rengøringen. • Kontrollér stoffets og syningernes tilstand efter hver vask. Håndvask i koldt vand Ingen blegemidler Må ikke tørres mekanisk Må ikke stryges Må ikke kemisk renses GARANTI Produktet er garanteret mod enhver fejl i form af mang- lende overensstemmelse under normale brugsbetingelser, som beskrevet i brugsanvisningerne.
Página 36
VIKTIG, MÅ TAS VARE PÅ FOR SENERE • B REFERANSE: MÅ LESES NØYE. • E Nå • ADVARSEL: Denne madrassen ten. Ved skade må ikke produktet er prosjektert til å bli brukt KUN benyttes, og det må holdes utenfor sammen med BABY HUG 4in1 og barnas rekkevidde.
Página 37
ADVARSEL: Før produktet tas i bruk, må en forsikre seg om at det er helt tørt. • Bruk ikke løsemidler, slipende produkt eller produkt som er for kraftige ved rengjøring. • Etter hver vask må styrken til stoffet og sømmene kon- trolleres.
Página 38
مهم – احتفظ بها للرجوع إليها مستقب ال ً : احرص على .قراءتها بعناية دية الة .ضة كام • حت ـ ـذي ـ ـر: هــذه احلشية مصممة حصري ً ا .لغرض توفير الراحة Baby HUG 4 in 1 لالستخدام مع املنتج •...
Página 39
ال تقم بالتنظيف اجلاف الضمان هذا املنتج يشتمل على ضمان جودة عند االستخدام في الظروف االعتيادية كما هو موضح في تعليمات االستخدام. لذلك ال يسري الضمان في حالة .األضرار الناجتة عن االستخدام غير السليم أو التآكل أو األحداث العارضة وبالنسبة ملدة الضمان ضد عيوب املطابقة فيرجى الرجوع إلى األحكام .اخلاصة...
Página 40
Via Saldarini Catelli, 1 Россия 125009 Москва, 22070 Grandate – Como – Italia Дегтярный переулок, д.4, стр.1. 800-188 898 тел/факс (+7 495) 662 30 27 www.CHICCO.com www.CHICCO.ru часы работы: 9.30-18.00 ARTSANA FRANCE S.A.S. (время московское) 17/19 Avenue De La Metallurgie 93210 Saint Denis La Plaine - France ARTSANA SUISSE S.A...