11
COMPATIBILITY WITH YOUR TELEPHONE
UK
It is very important that the Configuration
dial is positioned correctly. Audio problems
may be experienced if this is incorrectly set.
If you cannot hear a dial tone through your
headset, turn the configuration dial until you
obtain it. Then dial a co-worker and whilst
speaking, turn the configuration dial
through the 4 positions. Select the position
that provides the best sound quality for both
you and your co-worker. During this call you
should also adjust the Listen and Speak
Volume and Listen Tone as described next.
Once set, the configuration dial will not
require any further adjustment.
D
Es ist sehr wichtig, daß der
Konfigurationsregler korrekt positioniert ist.
Andernfalls können Verständigungsprobleme
auftreten. Können Sie im Headset kein
Freizeichen hören, drehen Sie den
Konfigurationsregler bis Sie es hören. Rufen
Sie dann eine Person an, und stellen Sie den
Konfigurationsregler während Sie sprechen
in alle 4 möglichen Positionen. Wählen Sie
die Position, die sowohl für Sie als auch
Ihre(n) Gesprächsparter/in die beste
Klangqualität aufweist. Während dieses
Gespräches sollten Sie auch gleich die
Hör- und Sprechlautstärke sowie den
Klang wie unten beschrieben einstellen.
Die einmal gefundene Einstellung des
Konfigurationsreglers muß üblicherweise
nicht mehr verändert werden.
All manuals and user guides at all-guides.com
DK
Det er meget vigtigt, at konfigurationsskiven
er placeret korrekt. Der kan forekomme
lydproblemer, hvis den er indstillet forkert.
Hvis du ikke hører en klartone i dit hovedsæt,
skal du dreje på konfigurationsskiven, til du
hører den. Ring derefter til en kollega, og
drej konfigurationsskiven gennem de fire
positioner under samtalen. Vælg den
position, der giver den bedste lydkvalitet
for både dig og din kollega. Under dette
opkald bør du også justere lytte- og
talelydstyrken samt lyttetonen, som
beskrevet herunder. Når først den er
indstillet, kræver konfigurationsskiven
ikke yderligere justering.
E
Es uy importante que el disco de
configuración esté en la posición correcta.
Si no es así, pueden experimentarse
problemas de audio. Si no puede oír el
tono de marcado a través del auricular,
desplace el disco de configuración hasta
que lo perciba. Llame a un compañero y
gire el disco de configuración a través de
las cuatro posiciones mientras habla con él.
Seleccione la posición que le ofrezca la
mejor calidad de sonido a usted y a su
interlocutor. Durante la misma llamada,
ajuste el volumen de escucha y de voz y
el tono de escucha, tal como se describe a
continuación. Una vez que lo haya hecho,
el disco de configuración no necesitará
someterse a más ajustes.
COMPATIBILITY WITH YOUR TELEPHONE
F
ll est très important que le bouton de
configuration soit correctement positionné.
Un réglage incorrect pourrait être à l'origine
de problèmes audio. Si vous n'entendez pas
de tonalité dans le micro-casque, tournez
le bouton de configuration jusqu'à ce que
vous l'obteniez. Appelez ensuite un collègue
et tout en parlant, positionnez le bouton
de configuration sur chacune des 4
positions. Sélectionnez celle qui vous offre
la meilleure qualité de son, à vous et à
votre collègue. Durant cet appel, vous devez
également régler le volume d'écoute et de
conversation et la tonalité d'écoute, comme
décrit ci-après. Une fois réglé, le bouton
de configuration ne nécessitera plus
aucun ajustement.
I
È molto importante che il selettore
di configurazione sia posizionato
correttamente. In caso di posizionamento
errato si potrebbero verificare problemi
audio. Se nessun segnale di linea è udibile
in cuffia, girare il selettore di configurazione
fino ad ottenerlo. Chiamare un compagno
di lavoro, e durante la conversazione girare
il selettore di configurazione su tutte e 4
le posizioni. Selezionare la posizione che
fornisce la migliore qualità di suono per
entrambi. Durante questa chiamata è inoltre
possibile regolare il volume in ascolto e in
conversazione e il tono in ascolto (vedi
sotto). Una volta eseguita l'impostazione,
il selettore di configurazione non necessita
di ulteriori regolazioni.
N
Det er veldig viktig at konfigurasjons-
hjulet er i riktig posisjon. Du kan oppleve
lydproblemer hvis dette er feil innstilt.
Hvis du ikke kan høre en summetone i
hodesettet, vrir du på konfigurasjonshjulet
til du får summetone. Ring deretter en
medarbeider, og mens du snakker, vrir
du konfigurasjonsskiven gjennom de
4 posisjonene. Velg den posisjonen som
gir best lydkvalitet for både deg og
medarbeideren din. Under denne samtalen
bør du også justere lyttevolumet,
talevolumet og lyttetonen, som er beskrevet
etter dette. Når konfigurasjonshjulet først er
stilt inn, vil det ikke trenge videre justering.
NL
Het is van groot belang dat de
configuratieschijf goed is ingesteld. Bij een
onjuiste positie kunnen geluidsproblemen
ontstaan. Als u geen kiestoon hoort via de
headset, draait u aan de configuratieschijf
tot u deze wel hoort. Bel vervolgens een
collega en probeer tijdens het gesprek
alle vier standen van de configuratieschijf
uit. Selecteer de stand die de beste
geluidskwaliteit oplevert voor u en uw
collega. Pas tijdens dit gesprek ook het
luister- en spreekvolume en de luistertoon
aan zoals hieronder wordt beschreven. Als
de configuratie eenmaal is ingesteld, hoeft
u deze niet meer aan te passen.
P
É muito importante que o botão de
Configuração esteja correctamente
posicionado. Poderão ocorrer problemas
de áudio se não estiver correctamente
definido. Se não conseguir ouvir um sinal
de marcação através do auscultador, vá
rodando o botão de configuração até o
obter. Em seguida, marque o número de
um colega de trabalho e, enquanto
conversam, rode o botão de configuração
através das 4 posições. Seleccione a posição
que fornecer a melhor qualidade de som
para si e para o seu colega. Durante a
chamada, deverá ajustar igualmente o
Volume de Audição e Conversação, bem
como o Tom de Audição, tal como está
descrito a seguir. Uma vez definido, o botão
de configuração não necessitará de mais
nenhum ajuste.
SF
On hyvin tärkeää, että sovituskytkin on
oikeassa asennossa. Jos kytkin on väärässä
asennossa, saattaa ilmetä ääniongelmia.
Jos et kuule valintaääntä kuulokkeestasi,
käännä sovituskytkintä, kunnes kuulet
äänen. Soita sitten työtoverillesi ja kääntele
puheen aikana sovituskytkintä. Valitse
kytkimen neljästä asennosta se, jolla sinun
ja työtoverisi kuuleman äänen laatu on
paras. Kun sovituskytkimelle on valittu
asento, kytkintä ei tarvitse säätää
Säädä puhelun aikana myös tulevan
puheen taso ja sävy sekä lähtevän
puheen taso seuraavasti:
S
Det är mycket viktigt att
konfigureringsväljaren står rätt. Det kan
uppstå ljudproblem vid felaktig inställning.
Om det inte hörs någon ton i headsetet
vrider du konfigureringsväljaren tills tonen
hörs. Ring sedan upp en medarbetare
och prova samtliga fyra lägen medan
du fortsätter att tala. Välj det läge som
ger bäst ljudkvalitet för både dig och
din medarbetare. Under detta samtal
bör du också justera inkommande och
utgående volym samt lyssningston
enligt nedanstående beskrivning. När
konfigureringsväljaren är inställd krävs
det inga ytterligare justeringar.
1