Página 2
4 x Ø16.5 mm XR2 433 C XR2 868 C CH1 CH2 CH1 CH2 532357 - Rev.A...
Página 3
UTILIZZO PREVISTO attivazione da radiocomando. XR2 433 C / XR2 868 C è una ricevente radio bicanale Codici radio dei protocolli previsti possono coesistere progettata per applicazioni in ambito di ingressi sullo stesso canale.
Página 4
5. Rilasciare tutti i pulsanti. fisso 2 secondi per poi lampeggiare altri 20 6. Premere 2 volte in successione il pulsante appena secondi durante i quali è possibile memorizzare un altro radiocomando con diversa combinazione memorizzato del radiocomando nuovo, nella dei dip switch.
Página 5
3. PROGRAMMING LIMITATIONS OF USE XR2 433 C / XR2 868 C is compatible with the radio The SW1 and SW2 buttons memorise the radio protocols indicated in the table. control for channel 1 (CH1) and channel 2 (CH2), UNAUTHORISED USE respectively.
5. Release all buttons. for 2 seconds and then flashes again for 20 6. Press the button on the new radio control that seconds, during which it is possible to memorise another radio control with a different DIP switch has just been memorised twice in succession. combination.
Página 7
La LED DL5 s’allume quand le récepteur est alimenté. LIMITES D'UTILISATION 3. PROGRAMMATION XR2 433 C / XR2 868 C est compatible avec les protocoles radio indiqués dans le tableau. Les touches SW1 et SW2 mémorisent les radio-com- UTILISATION INTERDITE mandes respectivement pour le canal 1 (CH1) et pour Tout usage non prévu est interdit.
Página 8
jusqu'au contact frontal. commence à clignoter lentement (DL1->canal 1, 4. Sur la nouvelle radio-commande, appuyer sur DL2->canal 2). Au relâchement du bouton, la LED continue à clignoter pendant 20 secondes, pendant le bouton à mémoriser et vérifier que sa LED lesquelles le point suivant doit être exécuté.
Página 9
Die Funkcodes der vorgesehenen Protokolle können VERWENDUNGSEINSCHRÄNKUNGEN auf demselben Kanal koexistieren. XR2 433 C / XR2 868 C ist mit den in der Tabelle an- Die LED DL5 schaltet sich ein, wenn der Empfänger gegebenen Funkprotokollen kompatibel. mit Strom versorgt wird.
3. Die bereits gespeicherte Funksteuerung und zugewiesen werden soll, bis die entsprechende die neue, noch zu speichernde bis zum Kontakt LED langsam zu blinken beginnt (DL1->Kanal aneinander annähern. 1 , DL2->Kanal 2). Beim Loslassen der Taste 4. Auf der neuen Funksteuerung die zu speichernde blinkt die LED weiterhin für etwa 20 Sekunden, während dieser der folgende Schritt durchge- Taste drücken und sicherstellen, dass ihre LED...
LÍMITES DE USO El led DL5 se enciende cuando el receptor está XR2 433 C / XR2 868 C es compatible con los proto- conectado a la alimentación. colos de radio indicados en la tabla.
4. En el control remoto nuevo, presione el pulsador parpadeando durante 20 segundos, durante los que se debe memorizar y compruebe que su led cuales se efectuará el siguiente punto. 3. Pulse y suelte la tecla del control remoto que se emita dos intermitencias antes de apagarse.
Página 13
Radiocodes van de voorziene protocollen kunnen GEBRUIKSBEPERKINGEN samen op hetzelfde kanaal aanwezig zijn. XR2 433 C / XR2 868 C is compatibel met de radiopro- De led DL5 gaat banden wanneer de ontvanger tocollen die in de tabel zijn aangegeven.
2. Druk op de ontvanger op de knop van het kanaal de nieuwe afstandsbediening die opgeslagen moet worden bij elkaar brengen tot ze elkaar waarmee de afstandsbediening gekoppeld moet frontaal raken. worden, tot de betreffende led langzaam begint 4. Op de nieuwe afstandsbediening moet men op te knipperen (DL1->kanaal 1 , DL2->kanaal 2).
тернете по адресу: http://www.faac.biz/certificates НАЗНАЧЕНИЕ CH2 с двумя CH2 с активаци- Dip 1 устойчивыми XR2 433 C / XR2 868 C – это двухканальный ей импульсом радиоприемник, предназначенный для авто- состояниями матизированных систем управления доступом Dip 2 не используется не используется...
Página 16
2. В течение 8 секунд нажмите и держите 2. Нажмите на приемнике кнопку канала, нажатой только что запомненную кнопку. которому необходимо присвоить пульт, и Светодиод загорится. удерживайте ее нажатой до тех пор, пока 3. Приблизьте уже записанный в память пульт к но- медленно...
Página 17
Kody radiowe przewidzianych protokołów mogą LIMITY UŻYTKOWANIA współistnieć w ramach tego samego kanału. XR2 433 C / XR2 868 C jest kompatybilny z protoko- Dioda DL5 zaświeca się, gdy odbiornik jest zasilany. łami radiowymi podanymi w tabeli. 3. PROGRAMOWANIE UŻYCIE NIEDOZWOLONE...
Página 18
led dwukrotnie mignie przed wyłączeniem się. których można zaprogramować inny pilot o innej 5. Zwolnić wszystkie przyciski. kombinacji przełączników typu dip switch. 4. Przy każdym zapisaniu w pamięci kodu dioda w 6. Nacisnąć 2 razy kolejno przycisk zapisany właśnie odbiorniku świeci światłem stałym przez 2 se- w nowym pilocie: w odbiorniku wyjście przydzie- kundy, po czym ponownie miga przez 20 sekund.
Página 19
制造商 FAAC S.p.A. Soc. Unipersonale - CH2 = NO吸合,脉冲激活或通过DIP 特 此 声 明 , F A A C 品 牌 的 开关(SW6)启动可选双稳态 XR2 433 C/XR2 868 C 型无线电接收器 ON-开 OFF-关 符合2014/53/EU条例。有关欧盟标 Dip 1 准符合性声明的全本,请访问下述网 CH2双稳态 CH2脉冲 站:http://www.faac.biz/certificates 未使用 未使用...
Página 21
ÖNGÖRÜLEN KULLANIM kadar değiştirilmiş olarak kalır. XR2 433 C / XR2 868 C otomatik araç ve yaya girişleri Ön görülen protokollerin radyo kodları aynı kanalda alanındaki uygulamalar için tasarlanmış iki kanallı birlikte bulunabilir.
Página 22
meye basın ve kapanmadan önce ledlerinin iki rinden alıcının LED’inin 2 saniye boyunca sürekli kez yanıp söndüğünü kontrol edin. yanık durumda olduğunu ve ardından 20 saniye 5. Tüm düğmeleri serbest bırakın. daha yanıp söndüğünü kontrol edin; bu esnada farklı dip switch’ler kombinasyonuyla başka bir 6.
Página 23
Na configuração biestável, o contato CH2 muda de USO PREVISTO status e permanece comutado até a próxima ativação O XR2 433 C/XR2 868 C é um receptor de rádio de do rádio-controle. dois canais projetado para aplicações no âmbito Os códigos de rádio dos protocolos previstos podem das entradas automáticas de veículos e pedestres.
memorizado e verificar se seu LED pisca duas memorizado. Verificar se o LED do receptor para vezes antes de apagar. de piscar e acende de modo fixo por 2 segundos, 5. Soltar todos os botões. para depois piscar por mais 20 segundos, du- rante os quais é...