Resumen de contenidos para LuxaFlex Skylight Serie
Página 1
• Cortinas para ventanas abuhardilladas • Solafskærmning til ovenlysvinduer • Tende per Iucernar • Solskjerming til takvinduer • Estores para janelas de telhado • Solavskärmning för takfönster • Çatı penceresi ürünü Designed by Luxaflex®. Inspired by you. • Skylight-kaihdin...
English CONTENTS OF PACKAGE 3. Mounting the side channel sections • Slide the channel under the cassette on each side [1]. The package you have received should contain the following items : Warning: Make sure that the lip of the bottom slat [1] is located into the groove of the side •...
Página 5
Prevent damage to the fabric by wiping gently. Venetian Blinds Luxaflex® Skylight Venetian Blinds are easy to clean by removing dust regularly with a feather duster. If necessary, a damp cloth can be used. Ingrained dirt can be removed by using a mild all-purpose detergent solution.
Nederlands GELEVERDE ONDERDELEN 3. Zijgeleiders bevestigen • Schuif de zijgeleider onder de cassette[1]. De verpakking van uw dakraamproduct bevat: Let op: Zorg er voor dat de lip van de onderlat [1] in de opening van de zijgeleider zit. • Het dakraam product. •...
Página 7
Voorkom beschadigingen aan de stof door voorzichtig te werk te gaan. Horizontale Jaloezieën Luxaflex® Dakraamjaloezieën zijn eenvoudig te reinigen door regelmatig af te stoffen met een plu- meau. Indien nodig kunt u een vochtige doek gebruiken. Bij hardnekkige vervuiling kunt u water met een milde allesreiniger gebruiken.
Français CONTENU DU PAqUET Avertissement : Veillez à insérer la lèvre de la lame inférieure [1] dans la rainure de la coulisse latérale. Vérifiez que les cordons ne sont pas coincés entre les L’ e mballage de votre produit pour châssis de toit comprend : sections latérales et le cadre.
Página 9
Eviter d’ e ndommager le tissu en procédant avec précaution. Stores Vénitiens Les Stores Vénitiens Luxaflex®‚ pour châssis de toit sont faciles à nettoyer en les dépoussiérant régulièrement avec un plumeau. Utiliser au besoin un chiffon humide. En cas de salissures, ajouter à l’ e au un détergeant universel doux.
Deutsch LIEFERUMFANG 4. Verschrauben Sie die Seitenführungsprofile auf dem Rahmen Verwenden Sie so viele Schrauben, wie Löcher in den Seitenführungsprofilen vorhanden sind. Die Packung Ihres Dachfensterprodukts enthält: 5. Entfernen der Transportklammer • Das Dachfensterprodukt. • Zwei Träger mit zwei Schrauben pro Träger. •...
Página 11
Bei hartnäckigen Verschmutzungen können Sie Wasser mit einem milden Allzweck- reiniger verwenden. Die obigen Anweisungen wurden mit größter Sorgfalt zusammengestellt. Wir über -nehmen jedoch keine Haftung für die Ergebnisse der Reinigung. Bei eventuellen Fragen nehmen Sie am besten Kontakt mit Ihrem Luxaflex® Händler auf.
Español PIEZAS SUMINISTRADAS 3. Montaje de las secciones laterales de canal Deslice el canal bajo el estuche en ambos lados [1]. El embalaje de su cortina para ventanas abuhardilladas contiene: Advertencia: Asegúrese de que el reborde del listón inferior [1] esté ubicado en la ranura del canal •...
Si se trata de suciedad difícil de eliminar puede utilizar agua con un producto de limpieza suave. Aunque los consejos de limpieza se han elaborado con gran cuidado, no podemos aceptar respon- sabilidades por los resultados de la limpieza. Si tiene alguna duda, le sugerimos que se ponga en contacto con su distribuidor Luxaflex®.
Dansk PAKKENS INDHOLD 4. Skru kanalsektionerne på rammen Brug lige så mange skruer, som der er huller i sidekanalsektionerne. Pakken indeholder følgende: 5. Fjern transportklipsene • Solafskærmningsproduktet. • To syntetiske monteringsbeslag med to skruer til hvert beslag. • Løsne snorene fra transportklipsen. •...
Página 15
Undgå at beskadige stoffet ved at behandle det nænsomt. Persienner Luxaflex® Persienner til tagvinduer kan gøres rene ved at støve dem af regelmæssigt med en blød børste. Om nødvendigt kan der anvendes en fugtig klud. Indtrukket snavs kan fjernes med et mildt rengøringsmiddel.
Italiano PARTI CONSEGNATE 3. Montaggio delle sezioni a scanalatura laterale • Inserite la scanalatura sotto il cassone su ogni lato [1]. La confezione della finestra per tetti contiene i seguenti articoli: Attenzione: Assicuratevi che il bordo dell’aletta inferiore [1] si trovi nel solco della •...
Página 17
Per evitare danni al tessuto, lavorate con dolcezza. Tende alla veneziana Le tende alla veneziana Luxaflex® per finestre per tetti possono essere pulite con facilità togliendo la polvere regolarmente con un piumino. Se necessario, può essere usato in panno umido.
Norsk LEVERTE DELER 3. Montere sidekanal-seksjonene • Skyv kanalen under kassetten på hver side [1]. Pakken med takvinduproduktet inneholder: Advarsel: Forsikre deg om at leppen i bunnlamellen [1] befinner seg inn sporet på • Takvinduproduktet. • To syntetiske montasjebraketter med to skruer per montasjebrakett. sidekanalen.
Página 19
Inngrodd smuss kan fjernes med et ikke-syntetisk middel. Vær forsiktig så du ikke skader stoffet. Persienner Luxaflex® Persienner for takvinduer er lette å rengjøre ved å fjerne støv regelmessig med en støvkost. Bruk om nødvendig en fuktig klut. Inngrodd smuss kan fjernes med et mildt universalmiddel.
Português PEÇAS ENTREGUES 3. Montagem das secções laterais de canais • Desloque o canal sob a cassete de lado [1]. A embalagem do produto para janelas de sótão contém: Aviso: Certifiquese que a lingueta da ripa inferior [1] está localizada na ranhura do canal lateral. •...
Página 21
Proceda cuidadosamente para evitar danificar o tecido. Venezianas As venezianas Luxaflex® Venetian para janelas de sótão são facilmente limpas retirando regular- mente o pó com um espanador de penas. Se for necessário, pode-se usar um pano húmido. Sujidade entranhada pode ser retirada usando um detergente universal suave.
Svenska FÖRPACKNINGSINNEHÅLL 4. Skruva fast U-profilsektionerna på ramen Använd lika många skruvar som det finns hål i U-profilsektionerna. Förpackningen innehåller: 5. Borttagning av transportclip • Takfönsterprodukten. • Två beslag i syntetmaterial med två skruvar per beslag. • Ta bort linorna från transportclipsen. •...
Página 23
Var försiktig vid rengöringen så att du inte skadar väven. Detta i enlighet med EN 13120:2009+A1:2014. Persienner Luxaflex® Persienner för takfönster är enkla att göra rena genom att damma regelbundet med dammvippa. En fuktig trasa kan användas om det behövs. Ingrodd smuts kan tas bort med ett milt allrengöringsmedel.
Türkiye VERİLEN PARÇALAR 4. Yan kanal bölümlerini kasaya vidalama Yan kanal bölümlerinde bulunan delikler kadar vida kullanın. Çatı penceresi ürününün ambalajında şunlar yer alır: 5. Taşıma klipsini kaldırma • Çatı penceresi ürünü. • İki sentetik montaj dirseği, dirsek başına iki vida. •...
Página 25
EN 13120:2009+A1:2014 ’ye uygundur. Nazikçe temizleyerek kumaşın hasar görmesini önleyin. Jaluziler Çatı pencereleri için Luxaflex® Jaluziler, tozların tüy toz temizleyiciyle düzenli olarak temizlenmesi suretiyle kolayca temizlenebilir. Gerekirse nemli bir bez kullanılabilir. İçe işlemiş kirler orta güçteki genel kullanım için deterjanla temizlenebilir.
Suomi PAKKAUKSEN SISÄLTÖ 3. Sivukiskojen asentaminen • Liu’uta kisko kummaltakin puolelta kasetin alle [1]. Saamassasi pakkauksessa tulee olla seuraavat tuotteet: Varoitus: Tarkista, että alalistan uloke [2] asettuu sivukiskon uraan. • Skylight-kaihdin. • Kaksi muovista asennuskiinnikettä ja kaksi ruuvia kutakin kiinnikettä kohti. Tarkista, että...
Página 27
Piintynyt lika voidaan poistaa ei-synteettisellä puhdistusliuoksella. Pyyhi tuotetta varovasti, jotta se ei vahingoitu. Sälekaihtimet Luxaflex® Skylight -sälekaihtimet on helppo pitää puhtaana tomuttamalla niitä säännöllisesti höyhenhuiskalla. Tarvittaessa voidaan käyttää kosteaa liinaa. Piintynyt lika voidaan poistaa miedolla yleispuhdistusliuoksella. Yllä mainitut suositukset on laadittu huolella. Emme kuitenkaan ole vastuussa puhdistustuloksista.