Assembly / Montage / Ensamblaje
1
CLICK!
CLIC!
¡CLIC!
CLICK!
CLIC!
¡CLIC!
VERIFIQUE para tener la seguridad de que el tubo delantero está sujetado
tirando de él.
2
CLICK!
CLIC!
¡CLIC!
CLICK!
CLIC!
¡CLIC!
All manuals and user guides at all-guides.com
Attach the front tube. The front tube is
marked with the letter "F" on each foot.
Insert front tube into the front legs until
the buttons click into place as shown.
CHECK to make sure front tube is
attached by pulling on it.
Fixer le tube avant. Le tube avant est
identifié par la lettre « F » sur chaque
pied. Insérer le tube avant dans les
pattes avant jusqu'à ce que le bouton
s'enclenche en place, tel qu'illustré.
VÉRIFIER que le tube avant est bien fixé
en tirant dessus.
Sujete el tubo delantero. El tubo
delantero está marcado con la letra
"F" en cada pata. Inserte el tubo delan-
tero en las patas delanteras hasta que
los botones se traben en su lugar como
se indica.
Attach the rear tube. The rear tube is
marked with the letter "R" on each foot.
The letter R should face the inside when
installed correctly. Insert rear tube into
the rear legs until the buttons click into
place as shown.
CHECK to make sure rear tube is
attached by pulling on it.
Fixer le tube arrière. Le tube arrière est
identifié par la lettre « R » sur chaque
pied. La lettre R doit se trouver face à
l'intérieur lorsque le tube est installé
adéquatement.
Insérer le tube arrière dans les pattes
arrière jusqu'à ce que le bouton s'en-
clenche en place, tel qu'illustré.
VÉRIFIER que le tube arrière est bien
fixé en tirant dessus.
8
Sujete el tubo trasero. El tubo trasero está marcado con la letra "R" en cada
pata. La letra R debe mirar al interior cuando está instalado correctamente.
Inserte el tubo trasero en las patas traseras hasta que los botones se traben en
su lugar como se indica.
VERIFIQUE para tener la seguridad de que el tubo trasero está sujetado debi-
damente tirando de él.
3
4
CLICK!
CLIC!
¡CLIC!
CLICK!
CLIC!
¡CLIC!
Keep one hand on the handle
and one foot on the frame while
pulling up on the top of the seat
until the buttons on both sides of
the highchair lock into place.
Garder une main sur la poignée et
un pied sur le cadre tout en tirant
sur le sommet du siège jusqu'à ce
que les boutons situés des deux
côtés de la chaise haute s'en-
clenchent en place.
Ponga una mano en la
manija y un pie en el armazón
mientras tira hacia arriba el
asiento hasta que los botones de
ambos costados de la silla alta se
traben en su lugar.
CHECK to make sure the highchair is
securely locked into position on both
sides. Press down on both tray arms to
make sure the frame is securely locked
into position.
S'ASSURER que la chaise haute est
solidement fixée en place des deux
côtés. Appuyer sur les deux bras du
plateau pour s'assurer que le cadre est
solidement verrouillé en place.
VERIFIQUE para tener la seguridad
de que la silla alta esté debidamente
trabada en su lugar en ambos
costados. Oprime hacia abajo en
ambos brazos de la bandeja para
asegurarse de que el armazón esté
bien trabado en su posición.
9