6
Fit the safety harness to the seat pad
•
Insert the buckles on the ends of the safety harness
through the five holes in the seat pad.
Note: The D rings on the harness should
be positioned at the front and sides of the seat pad;
to the side of the holes.
6
Fixer le harnais de sécurité sur l'assise
Insérer les boucles des extrémités du harnais de
•
sécurité dans les cinq encoches de l'assise.
Remarque: Les anneaux du harnais doivent être
positionnés sur le devant et les côtés de l'assise ; du
côté des encoches.
6
Fissaggio dell'imbracatura di sicurezza alla
seduta imbottita
Inserire le fibbie sulle estremità dell'imbracatura di
•
sicurezza attraverso i cinque fori presenti sulla
seduta imbottita.
Nota: gli anelli a D sull'imbracatura devono essere
posizionati davanti e ai lati della seduta imbottita,
lateralmente rispetto ai fori.
6
Monte el arnés de seguridad en la almohadilla
del asiento
Inserte las hebillas de los extremos del arnés de
•
seguridad a través de los cinco agujeros de la
almohadilla del asiento.
Nota: Las anillas D del arnés deben colocarse en la
parte delantera y en los lados de la almohadilla del
asiento, al lado de los agujeros.
6
Befestigen des Sicherheitsgurts am Sitz
Führen Sie die Schnallen an den Enden des
•
Sicherheitsgurts durch die fünf Öffnungen in der
Sitzauflage.
Hinweis:
Positionieren
Sicherheitsgurts auf der Vorderseite bzw. an den
Seiten des Sitzpolsters neben den Öffnungen.
All manuals and user guides at all-guides.com
Sie
die
D-Ringe
des
D ring
Anneau
Anello a D
Anilla D
D-Ring