Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

MANUALE D'ISTRUZIONI CUCINE ELETTRICHE -
Attenzione: leggere le istruzioni prima di utilizzare l'apparecchio.
INSTRUCTION MANUAL ELECTRIC STOVES -
Warning: Read the instructions before putting the unit into operation.
MODE D'EMPLOI CUISINIÈRES ÉLECTRIQUES -
Attention: Lisez les instructions avant d'utiliser l'appareil.
BEDIENUNGSHANDBUCH ELEKTROHERDE -
Achtung: Lesen Sie die Anweisungen vor Gebrauch des Gerätes.
MANUAL DE INSTRUCCIONES COCINAS ELÉCTRICAS -
Precaución: Lea las instrucciones antes de usar el aparato.
INSTRUCTIEHANDLEIDING ELEKTRISCHE KEUKENS -
Let op: Lees de instructies voordat u het apparaat gebruikt.
MANUAL DE INSTRUÇÕES FOGÕES ELÉCTRICOS -
Atenção: Leia as instruções antes de usar o aparelho.
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΚΟΥΖΙΝΕΣ -
Προσοχή: Διαβάστε τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
NÁVOD K POUŽITÍ ELEKTRICKÉ SPORÁKY -
Oprez: Pročitajte prije korištenja aparata.
NÁVOD K POUŽITIU ELEKTRICKÉ SPORÁKY -
Upozornenie: Prečítajte si návod pred použitím prístroja.
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV ELEKTROMOS TŰZHELYEK -
Figyelem: Olvassa el az utasításokat, mielőtt használná a készüléket.
BRUGERVEJLEDNINGER TIL ELEKTRISKE KOMFURER -
Forsigtig: Læs vejledningen, før du bruger apparatet.
BRUKSANVISNING ELEKTRISKE KOMFYRER -
Forsiktig: Les bruksanvisningen før du bruker apparatet.
BRUKSANVISNING ELSPISAR -
Varning: Läs instruktionerna innan du använder apparaten.
INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KUCHNIE ELEKTRYCZNE -
Uwaga: Przeczytaj instrukcję przed użyciem urządzenia.
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ARAGAZ ELECTRIC -
Atenție: Citiți instrucțiunile înainte de a utiliza aparatul.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ЭЛЕКТРОПЛИТ -
Внимание: перед использованием аппарата прочитать инструкции.
(Istruzioni originali)
(Original instructions)
(Instructions originales)
(Originalbedienungsanleitung)
(Instruções originais)
(Γνήσιες οδηγίες)
(Púvodní návod)
(Pôvodné pokyny)
(Opprinnelige instruksjoner)
(Originalinstruktioner)
(Instrucțiuni originale)
)‫دليل استعمال المطابخ الكهربائية – (تعليمات أصلية‬
‫554 تنبيه: اقرأ التعليمات قبل استخدام الجهاز‬
cod. 31876900
(Instrucciones originales)
(Originele instructies)
(Eredeti utasítások)
(Originalvejledning)
(instrukcje oryginalne)
(оригинальные инструкции)
IT
93
EN
113
FR
133
DE
153
ES
173
NL
193
PT
213
EL
233
CS
254
SK
274
HU
294
DA
314
NO
334
SV
354
PL
374
RO
394
RU
414
AR

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BERTO'S 31876900

  • Página 1 31876900 MANUALE D’ISTRUZIONI CUCINE ELETTRICHE - (Istruzioni originali) Attenzione: leggere le istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio. INSTRUCTION MANUAL ELECTRIC STOVES - (Original instructions) Warning: Read the instructions before putting the unit into operation. MODE D’EMPLOI CUISINIÈRES ÉLECTRIQUES - (Instructions originales) Attention: Lisez les instructions avant d’utiliser l’appareil.
  • Página 3 - Gli apparecchi richiedono alcune precauzioni in fase di installazione, posizionamento e/o fis- saggio, collegamento alla rete elettrica. Vedere il paragrafo “MESSA IN OPERA”, “INSTALLAZIO- NE” e “ALLACIAMENTO ELETTRICO”. - Gli apparecchi richiedono alcune precauzioni durante il loro uso e funzionamento. Vedere il paragrafo “ISTRUZIONI PER L’USO”...
  • Página 4 - Los aparatos exigen algunas precauciones durante la fase de instalación, colocación y/o fijación y conexión a la red eléctrica. Véase el párrafo “COLOCACIÓN” , INSTALACIÓN” y “CONEXIÓN ELÉCTRICA”. - Los aparatos exigen algunas precauciones cuando se utilizan y están en marcha. Véase el párrafo “INSTRUCCIONES DE USO”...
  • Página 5 - Během instalace, umísťování, upevňování a připojovaní spotřebičů k rozvodné síti elektrické energie je nutné přijmout určitá bezpečnostní opatření. Viz odstavec “PŘÍPRAVA NA INSTALACI”, “INSTALACE” a “ELEKTRICKÉ PŘIPOJENÍ”. - Během používání a provozu těchto spotřebičů je nutné přijmout určitá bezpečnostní opatření. Viz odstavec “POKYNY K POUŽÍVÁNÍ”...
  • Página 6 - Apparatene krever noen forholdsregler under installasjon, plassering og/eller montering og elektrisk tilkobling. Se avsnittet “IDRIFTSETTING” , INSTALLASJON” og “ELEKTRISK TILKOBLING”. - Apparatene krever noen forholdsregler under drift og bruk . Se avsnittet “BRUKSANVISNING” og “VEDLIKEHOLD”. - Ikke rengjør apparatet med vannstråler. - Det krävs vissa säkerhetsförebyggande åtgärder i installationsfasen, i fasen för positione- ring och/eller fastmontering och för nätanslutning av apparaterna.
  • Página 7 - Устройства требуют некоторых мер предосторожности во время установки, позиционирования и / или крепления и подсоединения к электрической сети. Смотрите раздел “ПОДГОТОВКА К УСТАНОВКЕ”, “УСТАНОВКА” и “ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПОДСОЕДИНЕНИЕ”. - Устройства требуют некоторых мер предосторожности во время их работы и эксплуатации. Смотрите...
  • Página 8 20 cm...
  • Página 10 10 |...
  • Página 11 | 11 SAFETY THERMOSTAT...
  • Página 12 12 | Legenda schemi elettrici • Wiring diagrams legend • Légende des schémas électriques • Zeichenerklärung Schaltpläne Leyenda diagramas eléctricos • Legenda elektrische schema’s • Legenda esquemas eléctricos • Λεζάντα ηλεκτρικών σχεδίων Legenda k elektrickým schématům • Legenda k elektrickým schémam • Jelmagyarázat a kapcsolási rajzokhoz Forklaringer til eldiagrammer •...
  • Página 13 | 13 Legenda schemi elettrici • Wiring diagrams legend • Légende des schémas électriques • Zeichenerklärung Schaltpläne Leyenda diagramas eléctricos • Legenda elektrische schema’s • Legenda esquemas eléctricos • Λεζάντα ηλεκτρικών σχεδίων Legenda k elektrickým schématům • Legenda k elektrickým schémam • Jelmagyarázat a kapcsolási rajzokhoz Forklaringer til eldiagrammer •...
  • Página 14 14 | Legenda schemi elettrici • Wiring diagrams legend • Légende des schémas électriques • Zeichenerklärung Schaltpläne Leyenda diagramas eléctricos • Legenda elektrische schema’s • Legenda esquemas eléctricos • Λεζάντα ηλεκτρικών σχεδίων Legenda k elektrickým schématům • Legenda k elektrickým schémam • Jelmagyarázat a kapcsolási rajzokhoz Forklaringer til eldiagrammer •...
  • Página 15 | 15 E6P2B · E6P2M · E7P2B · E7PQ2B · E7P2M · E7PQ2M · E9P2M · E9PQ2M N°: Hz: 50/60 IPX4 380-415 V3~ 220-240 V3~ 220-240 V~ • Legenda schemi elettrici a pag.12/13/14 • Legend for wiring diagrams on page 12/13/14 • Légende des schémas électriques à la page 12/13/14 • Zeichenerklärung Schaltpläne auf S. 12/13/14 •...
  • Página 16 16 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX4 E6P4B · E6P4M · E7P4B · E7PQ4B · E7P4M · E7PQ4M · E9P4M · E9PQ4M 380-415 V3N~ • Legenda schemi elettrici a pag.12/13/14 • Legend for wiring diagrams on page 12/13/14 • Légende des schémas électriques à la page 12/13/14 • Zeichenerklärung Schaltpläne auf S. 12/13/14 •...
  • Página 17 | 17 E6P4B · E6P4M · E7P4B · E7PQ4B · E7P4M · E9P4M · E9PQ4M N°: Hz: 50/60 IPX4 220-240 V3~ • Legenda schemi elettrici a pag.12/13/14 • Legend for wiring diagrams on page 12/13/14 • Légende des schémas électriques à la page 12/13/14 • Zeichenerklärung Schaltpläne auf S. 12/13/14 •...
  • Página 18 18 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX4 E6P4+FE1 · E7P4+FE1 · E7PQ4+FE1 · E9p4+FE1 · E9PQ4+FE1 380-415 V3N~ • Legenda schemi elettrici a pag.12/13/14 • Legend for wiring diagrams on page 12/13/14 • Légende des schémas électriques à la page 12/13/14 • Zeichenerklärung Schaltpläne auf S. 12/13/14 •...
  • Página 19 | 19 E6P4+FE1 · E7P4+FE1 · E7PQ4+FE1 · E9P4+FE1 · E9PQ4+FE1 N°: Hz: 50/60 IPX4 220-240 V3~ • Legenda schemi elettrici a pag.12/13/14 • Legend for wiring diagrams on page 12/13/14 • Légende des schémas électriques à la page 12/13/14 • Zeichenerklärung Schaltpläne auf S. 12/13/14 •...
  • Página 20 20 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX4 E6P6B · E6P6M · E7P6B · E7PQ6B · E7P6M · E7PQ6M · E9P6M · E9PQ6M • Legenda schemi elettrici a pag.12/13/14 • Legend for wiring diagrams on page 12/13/14 • Légende des schémas électriques à la page 12/13/14 • Zeichenerklärung Schaltpläne auf S. 12/13/14 •...
  • Página 21 | 21 E6P6+FE1 · E7P6+FE1 · E7PQ6+FE1 · E9P6+FE1 · E9PQ6+FE1 N°: Hz: 50/60 IPX4 • Legenda schemi elettrici a pag.12/13/14 • Legend for wiring diagrams on page 12/13/14 • Légende des schémas électriques à la page 12/13/14 • Zeichenerklärung Schaltpläne auf S. 12/13/14 •...
  • Página 22 22 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX4 E6P6B · E6P6M · E7P6B · E7PQ6B · E7P6M · E7PQ6M · E9P6M · E9PQ6M • Legenda schemi elettrici a pag.12/13/14 • Legend for wiring diagrams on page 12/13/14 • Légende des schémas électriques à la page 12/13/14 • Zeichenerklärung Schaltpläne auf S. 12/13/14 •...
  • Página 23 | 23 E6P2B/VTR · E6P2M/VTR · E7P2B/VTR · E7P2M/VTR N°: Hz: 50/60 IPX4 380-415 V3N~ 220-240 V~ • Legenda schemi elettrici a pag.12/13/14 • Legend for wiring diagrams on page 12/13/14 • Légende des schémas électriques à la page 12/13/14 • Zeichenerklärung Schaltpläne auf S. 12/13/14 •...
  • Página 24 24 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX4 E6P4+FE1 · E7P4+FE1 220-240 V~ • Legenda schemi elettrici a pag.12/13/14 • Legend for wiring diagrams on page 12/13/14 • Légende des schémas électriques à la page 12/13/14 • Zeichenerklärung Schaltpläne auf S. 12/13/14 •...
  • Página 25 | 25 E6P4B/VTR · E6P4M/VTR · E7P4B/VTR · E7P4M/VTR N°: Hz: 50/60 IPX4 • Legenda schemi elettrici a pag.12/13/14 • Legend for wiring diagrams on page 12/13/14 • Légende des schémas électriques à la page 12/13/14 • Zeichenerklärung Schaltpläne auf S. 12/13/14 •...
  • Página 26 26 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX4 E6P4B/VTR · E6P4M/VTR · E7P4B/VTR · E7P4M/VTR • Legenda schemi elettrici a pag.12/13/14 • Legend for wiring diagrams on page 12/13/14 • Légende des schémas électriques à la page 12/13/14 • Zeichenerklärung Schaltpläne auf S. 12/13/14 •...
  • Página 27 | 27 E6P4/VTR+FE1 · E7P4/VTR+FE1 N°: Hz: 50/60 IPX4 • Legenda schemi elettrici a pag.12/13/14 • Legend for wiring diagrams on page 12/13/14 • Légende des schémas électriques à la page 12/13/14 • Zeichenerklärung Schaltpläne auf S. 12/13/14 • Leyenda diagramas eléctricos en la pág. 12/13/14 • Legenda elektrische schema’ s op pag.12/13/14 • Legenda esquemas eléctricos na pág. 12/13/14 • Λεζάντα ηλεκτρικών σχεδίων σελ. 12/13/14 •...
  • Página 28 28 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX4 E6P4/VTR+FE1 · E7P4/VTR+FE1 • Legenda schemi elettrici a pag.12/13/14 • Legend for wiring diagrams on page 12/13/14 • Légende des schémas électriques à la page 12/13/14 • Zeichenerklärung Schaltpläne auf S. 12/13/14 • Leyenda diagramas eléctricos en la pág. 12/13/14 • Legenda elektrische schema’ s op pag.12/13/14 • Legenda esquemas eléctricos na pág. 12/13/14 • Λεζάντα ηλεκτρικών σχεδίων σελ. 12/13/14 •...
  • Página 29 | 29 E6P6B · E6P6M · E7P6B · E7P6M N°: Hz: 50/60 IPX4 • Legenda schemi elettrici a pag.12/13/14 • Legend for wiring diagrams on page 12/13/14 • Légende des schémas électriques à la page 12/13/14 • Zeichenerklärung Schaltpläne auf S. 12/13/14 •...
  • Página 30 30 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX4 E6P4B · E6P4M · E7P4B · E7PQ4B · E7P4M · E7PQ4M 220-240 V~ • Legenda schemi elettrici a pag.12/13/14 • Legend for wiring diagrams on page 12/13/14 • Légende des schémas électriques à la page 12/13/14 • Zeichenerklärung Schaltpläne auf S. 12/13/14 •...
  • Página 31 | 31 E6P6+FE1 N°: Hz: 50/60 IPX4 • Legenda schemi elettrici a pag.12/13/14 • Legend for wiring diagrams on page 12/13/14 • Légende des schémas électriques à la page 12/13/14 • Zeichenerklärung Schaltpläne auf S. 12/13/14 • Leyenda diagramas eléctricos en la pág. 12/13/14 • Legenda elektrische schema’ s op pag.12/13/14 • Legenda esquemas eléctricos na pág. 12/13/14 • Λεζάντα ηλεκτρικών σχεδίων σελ. 12/13/14 •...
  • Página 32 32 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX4 E6P6+TE • Legenda schemi elettrici a pag.12/13/14 • Legend for wiring diagrams on page 12/13/14 • Légende des schémas électriques à la page 12/13/14 • Zeichenerklärung Schaltpläne auf S. 12/13/14 • Leyenda diagramas eléctricos en la pág. 12/13/14 • Legenda elektrische schema’ s op pag.12/13/14 • Legenda esquemas eléctricos na pág. 12/13/14 • Λεζάντα ηλεκτρικών σχεδίων σελ. 12/13/14 •...
  • Página 33 | 33 E6PQ2H6+FE1 N°: Hz: 50/60 IPX4 380-415 V3N~ • Legenda schemi elettrici a pag.12/13/14 • Legend for wiring diagrams on page 12/13/14 • Légende des schémas électriques à la page 12/13/14 • Zeichenerklärung Schaltpläne auf S. 12/13/14 • Leyenda diagramas eléctricos en la pág. 12/13/14 • Legenda elektrische schema’ s op pag.12/13/14 • Legenda esquemas eléctricos na pág. 12/13/14 • Λεζάντα ηλεκτρικών σχεδίων σελ. 12/13/14 •...
  • Página 34 34 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX4 E6PQ2H6+FE1 220-240 V3~ 220-240 V~ • Legenda schemi elettrici a pag.12/13/14 • Legend for wiring diagrams on page 12/13/14 • Légende des schémas électriques à la page 12/13/14 • Zeichenerklärung Schaltpläne auf S. 12/13/14 •...
  • Página 35 | 35 E6PQ2P9+TE N°: Hz: 50/60 IPX4 380-415 V3N~ • Legenda schemi elettrici a pag.12/13/14 • Legend for wiring diagrams on page 12/13/14 • Légende des schémas électriques à la page 12/13/14 • Zeichenerklärung Schaltpläne auf S. 12/13/14 • Leyenda diagramas eléctricos en la pág. 12/13/14 • Legenda elektrische schema’ s op pag.12/13/14 • Legenda esquemas eléctricos na pág. 12/13/14 • Λεζάντα ηλεκτρικών σχεδίων σελ. 12/13/14 •...
  • Página 36 36 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX4 E7P4+FE · E9P4+FE 380-415 V3N~ • Legenda schemi elettrici a pag.12/13/14 • Legend for wiring diagrams on page 12/13/14 • Légende des schémas électriques à la page 12/13/14 • Zeichenerklärung Schaltpläne auf S. 12/13/14 •...
  • Página 37 | 37 E7P6+FE · E9P6+FE N°: Hz: 50/60 IPX4 • Legenda schemi elettrici a pag.12/13/14 • Legend for wiring diagrams on page 12/13/14 • Légende des schémas électriques à la page 12/13/14 • Zeichenerklärung Schaltpläne auf S. 12/13/14 • Leyenda diagramas eléctricos en la pág. 12/13/14 • Legenda elektrische schema’ s op pag.12/13/14 • Legenda esquemas eléctricos na pág. 12/13/14 • Λεζάντα ηλεκτρικών σχεδίων σελ. 12/13/14 •...
  • Página 38 38 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX4 E7PQ4+FE · E9PQ4+FE · SE9PQ4+FE 380-415 V3N~ • Legenda schemi elettrici a pag.12/13/14 • Legend for wiring diagrams on page 12/13/14 • Légende des schémas électriques à la page 12/13/14 • Zeichenerklärung Schaltpläne auf S. 12/13/14 •...
  • Página 39 | 39 E7PQ6+FE1 · E9PQ6+FE1 N°: Hz: 50/60 IPX4 • Legenda schemi elettrici a pag.12/13/14 • Legend for wiring diagrams on page 12/13/14 • Légende des schémas électriques à la page 12/13/14 • Zeichenerklärung Schaltpläne auf S. 12/13/14 • Leyenda diagramas eléctricos en la pág. 12/13/14 • Legenda elektrische schema’ s op pag.12/13/14 • Legenda esquemas eléctricos na pág. 12/13/14 • Λεζάντα ηλεκτρικών σχεδίων σελ. 12/13/14 •...
  • Página 40 40 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX4 E7PQ6+FE · E9PQ6+FE · SE9PQ6+FE • Legenda schemi elettrici a pag.12/13/14 • Legend for wiring diagrams on page 12/13/14 • Légende des schémas électriques à la page 12/13/14 • Zeichenerklärung Schaltpläne auf S. 12/13/14 •...
  • Página 41 | 41 E7TP+FE · E9TP+FE N°: Hz: 50/60 IPX4 • Legenda schemi elettrici a pag.12/13/14 • Legend for wiring diagrams on page 12/13/14 • Légende des schémas électriques à la page 12/13/14 • Zeichenerklärung Schaltpläne auf S. 12/13/14 • Leyenda diagramas eléctricos en la pág. 12/13/14 • Legenda elektrische schema’ s op pag.12/13/14 • Legenda esquemas eléctricos na pág. 12/13/14 • Λεζάντα ηλεκτρικών σχεδίων σελ. 12/13/14 •...
  • Página 42 42 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX4 E7P2M/IND 380-415 V3~ • Legenda schemi elettrici a pag.12/13/14 • Legend for wiring diagrams on page 12/13/14 • Légende des schémas électriques à la page 12/13/14 • Zeichenerklärung Schaltpläne auf S. 12/13/14 • Leyenda diagramas eléctricos en la pág. 12/13/14 • Legenda elektrische schema’ s op pag.12/13/14 • Legenda esquemas eléctricos na pág. 12/13/14 • Λεζάντα ηλεκτρικών σχεδίων σελ. 12/13/14 •...
  • Página 43 | 43 E7P4+FE N°: Hz: 50/60 IPX4 220-240 V3~ • Legenda schemi elettrici a pag.12/13/14 • Legend for wiring diagrams on page 12/13/14 • Légende des schémas électriques à la page 12/13/14 • Zeichenerklärung Schaltpläne auf S. 12/13/14 • Leyenda diagramas eléctricos en la pág. 12/13/14 • Legenda elektrische schema’ s op pag.12/13/14 • Legenda esquemas eléctricos na pág. 12/13/14 • Λεζάντα ηλεκτρικών σχεδίων σελ. 12/13/14 •...
  • Página 44 44 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX4 E7P4M/IND • Legenda schemi elettrici a pag.12/13/14 • Legend for wiring diagrams on page 12/13/14 • Légende des schémas électriques à la page 12/13/14 • Zeichenerklärung Schaltpläne auf S. 12/13/14 • Leyenda diagramas eléctricos en la pág. 12/13/14 • Legenda elektrische schema’ s op pag.12/13/14 • Legenda esquemas eléctricos na pág. 12/13/14 • Λεζάντα ηλεκτρικών σχεδίων σελ. 12/13/14 •...
  • Página 45 | 45 E7P4/VTR+FE N°: Hz: 50/60 IPX4 • Legenda schemi elettrici a pag.12/13/14 • Legend for wiring diagrams on page 12/13/14 • Légende des schémas électriques à la page 12/13/14 • Zeichenerklärung Schaltpläne auf S. 12/13/14 • Leyenda diagramas eléctricos en la pág. 12/13/14 • Legenda elektrische schema’ s op pag.12/13/14 • Legenda esquemas eléctricos na pág. 12/13/14 • Λεζάντα ηλεκτρικών σχεδίων σελ. 12/13/14 •...
  • Página 46 46 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX4 E7PQ4+FE V220-240 V3~ • Legenda schemi elettrici a pag.12/13/14 • Legend for wiring diagrams on page 12/13/14 • Légende des schémas électriques à la page 12/13/14 • Zeichenerklärung Schaltpläne auf S. 12/13/14 • Leyenda diagramas eléctricos en la pág. 12/13/14 • Legenda elektrische schema’ s op pag.12/13/14 • Legenda esquemas eléctricos na pág. 12/13/14 • Λεζάντα ηλεκτρικών σχεδίων σελ. 12/13/14 •...
  • Página 47 | 47 E7PQ6B · E7PQ6M N°: Hz: 50/60 IPX4 • Legenda schemi elettrici a pag.12/13/14 • Legend for wiring diagrams on page 12/13/14 • Légende des schémas électriques à la page 12/13/14 • Zeichenerklärung Schaltpläne auf S. 12/13/14 • Leyenda diagramas eléctricos en la pág. 12/13/14 • Legenda elektrische schema’ s op pag.12/13/14 • Legenda esquemas eléctricos na pág. 12/13/14 • Λεζάντα ηλεκτρικών σχεδίων σελ. 12/13/14 •...
  • Página 48 48 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX4 E7TP+FE1 • Legenda schemi elettrici a pag.12/13/14 • Legend for wiring diagrams on page 12/13/14 • Légende des schémas électriques à la page 12/13/14 • Zeichenerklärung Schaltpläne auf S. 12/13/14 • Leyenda diagramas eléctricos en la pág. 12/13/14 • Legenda elektrische schema’ s op pag.12/13/14 • Legenda esquemas eléctricos na pág. 12/13/14 • Λεζάντα ηλεκτρικών σχεδίων σελ. 12/13/14 •...
  • Página 49 | 49 E7TPB · E7TPM N°: Hz: 50/60 IPX4 • Legenda schemi elettrici a pag.12/13/14 • Legend for wiring diagrams on page 12/13/14 • Légende des schémas électriques à la page 12/13/14 • Zeichenerklärung Schaltpläne auf S. 12/13/14 • Leyenda diagramas eléctricos en la pág. 12/13/14 • Legenda elektrische schema’ s op pag.12/13/14 • Legenda esquemas eléctricos na pág. 12/13/14 • Λεζάντα ηλεκτρικών σχεδίων σελ. 12/13/14 •...
  • Página 50 50 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX4 E7WOK/IND 220-240 V~ • Legenda schemi elettrici a pag.12/13/14 • Legend for wiring diagrams on page 12/13/14 • Légende des schémas électriques à la page 12/13/14 • Zeichenerklärung Schaltpläne auf S. 12/13/14 • Leyenda diagramas eléctricos en la pág. 12/13/14 • Legenda elektrische schema’ s op pag.12/13/14 • Legenda esquemas eléctricos na pág. 12/13/14 • Λεζάντα ηλεκτρικών σχεδίων σελ. 12/13/14 •...
  • Página 51 | 51 E9P2M/IND · SE9P2M/IND · LXE9P2/IND N°: Hz: 50/60 IPX4 380-415 V3N~ • Legenda schemi elettrici a pag.12/13/14 • Legend for wiring diagrams on page 12/13/14 • Légende des schémas électriques à la page 12/13/14 • Zeichenerklärung Schaltpläne auf S. 12/13/14 •...
  • Página 52 52 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX4 E9P2M/VTR · E9P2MP/VTR · SE9P2MP/VTR · LXE9P2P 380-415 V3N~ • Legenda schemi elettrici a pag.12/13/14 • Legend for wiring diagrams on page 12/13/14 • Légende des schémas électriques à la page 12/13/14 • Zeichenerklärung Schaltpläne auf S. 12/13/14 •...
  • Página 53 | 53 E9P4M/IND · SE9P4M/IND · LXE9P4/IND N°: Hz: 50/60 IPX4 • Legenda schemi elettrici a pag.12/13/14 • Legend for wiring diagrams on page 12/13/14 • Légende des schémas électriques à la page 12/13/14 • Zeichenerklärung Schaltpläne auf S. 12/13/14 •...
  • Página 54 54 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX4 E9P4/VTR+FE1 · E9P4P/VTR+FE1 380-415 V3N~ • Legenda schemi elettrici a pag.12/13/14 • Legend for wiring diagrams on page 12/13/14 • Légende des schémas électriques à la page 12/13/14 • Zeichenerklärung Schaltpläne auf S. 12/13/14 •...
  • Página 55 | 55 E9P4/VTR+FE · E9P49/VTR+FE · SE9P4P/VTR+FE N°: Hz: 50/60 IPX4 380-415 V3N~ • Legenda schemi elettrici a pag.12/13/14 • Legend for wiring diagrams on page 12/13/14 • Légende des schémas électriques à la page 12/13/14 • Zeichenerklärung Schaltpläne auf S. 12/13/14 •...
  • Página 56 56 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX4 E9P4M/VTR · E9P4MP/VTR · SE9P4MP/VTR · LXE9P4P/VTR 380-415 V3N~ • Legenda schemi elettrici a pag.12/13/14 • Legend for wiring diagrams on page 12/13/14 • Légende des schémas électriques à la page 12/13/14 • Zeichenerklärung Schaltpläne auf S. 12/13/14 •...
  • Página 57 | 57 E9WOK/IND · SE9WOK/IND · LXE9WOK/IND N°: Hz: 50/60 IPX4 380-415 V3N~ • Legenda schemi elettrici a pag.12/13/14 • Legend for wiring diagrams on page 12/13/14 • Légende des schémas électriques à la page 12/13/14 • Zeichenerklärung Schaltpläne auf S. 12/13/14 •...
  • Página 58 58 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX4 220-240 V~ • Legenda schemi elettrici a pag.12/13/14 • Legend for wiring diagrams on page 12/13/14 • Légende des schémas électriques à la page 12/13/14 • Zeichenerklärung Schaltpläne auf S. 12/13/14 • Leyenda diagramas eléctricos en la pág. 12/13/14 • Legenda elektrische schema’ s op pag.12/13/14 • Legenda esquemas eléctricos na pág. 12/13/14 • Λεζάντα ηλεκτρικών σχεδίων σελ. 12/13/14 •...
  • Página 59 | 59 LXE9PQ2 · SE9PQ2M · E9PQ2M-P4/2 N°: Hz: 50/60 IPX4 380-415 V3N~ 220-240 V3~ • Legenda schemi elettrici a pag.12/13/14 • Legend for wiring diagrams on page 12/13/14 • Légende des schémas électriques à la page 12/13/14 • Zeichenerklärung Schaltpläne auf S. 12/13/14 •...
  • Página 60 60 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX4 LXE9PQ4 · SE9PQ4M · E9PQ4M-P4/4 V380-415 V3N~ • Legenda schemi elettrici a pag.12/13/14 • Legend for wiring diagrams on page 12/13/14 • Légende des schémas électriques à la page 12/13/14 • Zeichenerklärung Schaltpläne auf S. 12/13/14 •...
  • Página 61 | 61 LXE9PQ4 · SE9PQ4M · E9PQ4M-P4/4 N°: Hz: 50/60 IPX4 220-240 V3~ • Legenda schemi elettrici a pag.12/13/14 • Legend for wiring diagrams on page 12/13/14 • Légende des schémas électriques à la page 12/13/14 • Zeichenerklärung Schaltpläne auf S. 12/13/14 •...
  • Página 62 62 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX4 SE9PQ6M · E9PQ6M-P4/6 • Legenda schemi elettrici a pag.12/13/14 • Legend for wiring diagrams on page 12/13/14 • Légende des schémas électriques à la page 12/13/14 • Zeichenerklärung Schaltpläne auf S. 12/13/14 • Leyenda diagramas eléctricos en la pág. 12/13/14 • Legenda elektrische schema’ s op pag.12/13/14 • Legenda esquemas eléctricos na pág. 12/13/14 • Λεζάντα ηλεκτρικών σχεδίων σελ. 12/13/14 •...
  • Página 63 | 63 SE9PQ6M · E9PQ6M-P4/6 N°: Hz: 50/60 IPX4 • Legenda schemi elettrici a pag.12/13/14 • Legend for wiring diagrams on page 12/13/14 • Légende des schémas électriques à la page 12/13/14 • Zeichenerklärung Schaltpläne auf S. 12/13/14 • Leyenda diagramas eléctricos en la pág. 12/13/14 • Legenda elektrische schema’ s op pag.12/13/14 • Legenda esquemas eléctricos na pág. 12/13/14 • Λεζάντα ηλεκτρικών σχεδίων σελ. 12/13/14 •...
  • Página 64 64 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX4 E7P2B E7PQ2B 1200 EP7P2M E7PQ2M 1200...
  • Página 65 | 65 E7P4B E7PQ4B N°: 1200 Hz: 50/60 IPX4 E7P4M E7PQ4M 1200...
  • Página 66 66 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX4 E7P6B E7PQ6B 1200 1200 E7P6M E7PQ6M 1200 1200...
  • Página 67 E7P4+FE1 E7PQ4+FE1 | 67 E7P4+FE E7P4+FE1 E7PQ4+FE1 E7P4+FE1 E7P4+FE N°: Hz: 50/60 IPX4 E7P6+FE1 E7P4+FE E7PQ4+FE E7PQ4+FE1 E7PQ4+FE E7PQ4+FE1 E7P4+FE E7PQ4+FE 1200...
  • Página 68 E7PQ6+FE1 E7P6+FE1 68 | MOD. N°: E7PQ6+FE1 E7P6+FE1 Hz: 50/60 IPX4 7PQ4+FE E7P6+FE1 E7P6+FE E7P6+FE 1200 1200 1200 1200 1200 E7PQ6+FE1 E7PQ6+FE1 E7PQ6+FE E7PQ6+FE E7P6+FE E7PQ6+FE E7P6+FE 1200 1200 1200 1200 1200...
  • Página 69 E7P4B/VTR E7P2B/VTR | 69 E7P4B/VTR E7P2B/VTR E7P2M/VTR E7P2B/VTR E7P2M/VTR N°: Hz: 50/60 IPX4 E7P4B/VTR E7P4M/VTR E7P4B/VTR E7P4M/VTR E7P2M/VTR E7P4/VTR+FE1 E7P4M/VTR E7P2M/VTR...
  • Página 70 70 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX4 E7P4/VTR+FE E7P4/VTR+FE1 E7P4/VTR+FE1 E7P4/VTR+FE E7P4M/VTR E7P2M/IND E7P4M/IND E7P2M/IND E7P4M/IND E7P4M/IND E7P2M/IND E7P4/VTR+FE E7WOK/IND E7WOK/IND...
  • Página 71 | 71 E7WOK/IND E7WOK/IND N°: Hz: 50/60 IPX4...
  • Página 72 E7TPM 72 | E7TPB MOD. N°: Hz: 50/60 IPX4 E7TPB E7TPM E7TPB E7TPM E7TPB E7TPM 10,5 10,5 10,5 10,5 10,5 10,5 E7TP+FE E7TP+FE1 E7TP+FE E7TP+FE1 E7TP+FE1 E7TP+FE1 E7TP+FE E7TP+FE 10,5 10,5 10,5 10,5 10,5 10,5 10,5 10,5 10,5 10,5 10,5 10,5...
  • Página 73 | 73 E9PQ2M E9P2M E9PQ2M E9P2M E9P4M E9PQ4M E9P2M E9PQ2M N°: Hz: 50/60 IPX4 E9P2M E9P4M E9PQ4M E9P4M E9PQ4M E9P4M E9PQ4M E9P6M E9PQ6M E9PQ6M...
  • Página 74 74 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX4 E9P6M E9PQ6M E9P6M E9PQ6M...
  • Página 75 E9P4+FE E9P4+FE1 E9PQ6+FE E9PQ6+FE1 E9PQ6+FE1 | 75 E9P4+FE1 E9P4+FE E9P4+FE E9P4+FE E9P4+FE1 E9P4+FE1 E9PQ6+FE E9PQ6+FE1 N°: Hz: 50/60 IPX4 E9PQ4+FE1 E9PQ4+FE E9PQ4+FE1 E9P6+FE E9PQ4+FE E9PQ4+FE1 E9P6+FE1 Q4+FE E9PQ4+FE1 E9P6+FE E9PQ4+FE E9P6+FE E9P6+FE1...
  • Página 76 76 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX4 E9P6+FE1 E9P6+FE E9PQ4+FE1 E9PQ4+FE E9P6+FE1 E9P6+FE E9PQ6+FE1 E9PQ6+FE E9P4+FE E9P4+FE1 E9PQ6+FE1 E9PQ6+FE...
  • Página 77 | 77 E9P2M/VTR E9P2M/VTR E9P4M/VTR - E9P4MP/VTR E9P2M/VTR E9P4M/VTR-E9P4MP/VTR E9P4M/VTR - E9P4MP/VTR N°: Hz: 50/60 IPX4 E9P4M/VTR+FE1 - E9P4MP/VTR+FE1 E9P4M/VTR+FE - E9P4MP/VTR+FE E9P4M/VTR+FE1 - E9P4MP/VTR+FE1 E9P4M/VTR+FE1 - E9P4MP/VTR+FE1 E9P4M/VTR+FE - E9P4MP/VTR+FE E9P4M/VTR+FE - E9P4MP/VTR+FE E9P4M/VTR+FE1 - E9P4MP/VTR+FE1 E9P4M/VTR+FE - E9P4MP/VTR+FE E9P4M/VTR+FE1 - E9P4MP/VTR+FE1 E9P4M/VTR+FE - E9P4MP/VTR+FE...
  • Página 78 E9P4M/IND E9P2M/IND 78 | MOD. N°: E9P2M/IND E9P4M/IND E9P4M/IND E9P2M/IND Hz: 50/60 IPX4 E9P2M/IND E9P4M/IND E9WOK/IND E9WOK/IND E9WOK/IND E9WOK/IND...
  • Página 79 | 79 E9TP+FE1 E9TP+FE N°: Hz: 50/60 IPX4 E9TPM...
  • Página 80 80 | MOD. N°: E6P2M E6P2B Hz: 50/60 IPX4 E6P4B E6P2B E6P2M E6P4M E6P6M E6P4M E6P2B E6P4B E6P4B E6P2M E6P4M...
  • Página 81 | 81 E6P6+FE1 E6P6+TE E6P6B E6P6B E6P6M E6P4M E6P6M N°: Hz: 50/60 IPX4 E6P6+FE1 E6P4 + FE1 E6P6 + FE1 E6P4+FE1 E6P6M E6P4+FE1...
  • Página 82 82 | MOD. N°: E6P6+TE Hz: 50/60 IPX4 E6P6+TE E6P4+FE1...
  • Página 83 | 83 E6PQ2BH6 E6PQ2MH6 85,5 N°: Hz: 50/60 IPX4 E6PQ2H6+FE1...
  • Página 84 84 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX4 E6PQ2BP9 E6PQ2MP9 85,5 E6PQ2P9+TE...
  • Página 85 | 85 E6P2B/VTR E6P2M/VTR E6P4B/VTR E6P2B/VTR E6P4M E6P2M/VTR E6P4B/VTR E6P2B/VTR N°: Hz: 50/60 IPX4 E6P4M/VTR E6P2M/VTR E6P4B/VTR E6P4M/VTR E6P4M/VTR E6P4B/VTR E6P2M/VTR E6P4M/VTR...
  • Página 86 86 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX4 SE9PQ2M SE9PQ2M SE9PQ4M SE9PQ2M SE9PQ4M SE9PQ4M SE9PQ2M SE9PQ4M SE9PQ6M SE9PQ6M SE9PQ4+FE SE9PQ6M SE9PQ4+FE SE9PQ6M 1200 1200 1200...
  • Página 87 | 87 SE9PQ6+FE SE9PQ6+FE N°: Hz: 50/60 IPX4...
  • Página 88 88 | MOD. N°: SE9P2M/IND SE9P4M/IND Hz: 50/60 IPX4 SE9P2M/IND SE9P4M/IND SE9P2M/IND SE9P2M/IND SE9P4M/IND SE9P4M/IND SE9WOK/IND SE9WOK/IND SE9WOK/IND SE9WOK/IND...
  • Página 89 | 89 SE9P2MP/VTR SE9P4MP/VTR SE9P2M/VTR SE9P4M/VTR SE9P2M/VTR SE9P4M/VTR SE9P2M/VTR SE9P4M/VTR N°: Hz: 50/60 IPX4 SE9P4/VTR+FE SE9P4/VTR+FE SE9P4P/VTR+FE SE9P4/VTR+FE...
  • Página 90 90 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX4 SE9TPM SE9TPM+FE...
  • Página 91 | 91 LXE9PQ2 LXE9PQ4 LXE9PQ2 LXE9PQ2 LXE9PQ4 LXE9PQ4 N°: Hz: 50/60 IPX4 LXE9P2P/VTR LXE9P4P/VTR LXE9P2P/VTR LXE9P2P/VTR LXE9P4P/VTR LXE9P4P/VTR...
  • Página 92 LXE9P2/IND LXE9P4/IND 92 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX4 LXE9P2/IND LXE9P4/IND LXE9P2/IND LXE9P2/IND LXE9P4/IND LXE9P4/IND LXE9WOK/IND LXE9TP LXE9WOK/IND LXE9WOK/IND LXE9WOK/IND...
  • Página 93: Manuale D'istruzioni

    | 93 Manuale d’istruzioni Dimensioni Dati tecnici Istruzioni specifiche...
  • Página 94 94 | CUCINE ELETTRICHE SERIE 600 Apparecchio tipo Descrizione Dim.: (LxPxH) Piano di lavoro (h totale) E6P2B 2 piastre tonde mm 300 x 600 x 290 (430)h E6P2M 2 piastre tonde con vano a giorno mm 300 x 600 x 900 (1040)h E6P4B 4 piastre tonde mm 600 x 600 x 290 (430)h...
  • Página 95 | 95 CUCINE ELETTRICHE SERIE 700 Apparecchio tipo Descrizione Dim.: (LxPxH) Piano di lavoro (h totale) E7P2B 2 piastre tonde mm 400 x 700 x 290 (430)h E7PQ2B 2 piastre quadre mm 400 x 700 x 290 (430)h E7P2M 2 piastre tonde con vano a giorno mm 400 x 700 x 900 (1040)h 2 piastre quadre con vano a giorno mm 400 x 700 x 900 (1040)h...
  • Página 96 96 | CUCINE ELETTRICHE SERIE 900 Apparecchio tipo Descrizione Dim.: (LxPxH) Piano di lavoro (h totale) E9P2M 2 piastre tonde con vano a giorno mm 400 x 900 x 900 (960)h E9PQ2M 2 piastre quadre con vano a giorno mm 400 x 900 x 900 (960)h E9PQ2M (piastre da 4 kW) 2 piastre quadre potenziate con vano a giorno mm 400 x 900 x 900 (960)h...
  • Página 97 | 97 CUCINE ELETTRICHE SERIE S900 Apparecchio tipo Descrizione Dim.: (LxPxH) Piano di lavoro (h totale) SE9PQ2M 2 piastre quadre con vano a giorno mm 400 x 900 x 900 (960)h SE9PQ4M 4 piastre quadre con vano a giorno mm 800 x 900 x 900 (960)h SE9PQ6M 6 piastre quadre con vano a giorno mm 1200 x 900 x 900 (960)h...
  • Página 98 98 |...
  • Página 99 | 99...
  • Página 100 100 |...
  • Página 101 | 101...
  • Página 102: Informazione Agli Utenti

    102 | Gli apparecchi sono conformi alle direttive e normative europee: 2006/95/CE - Bassa tensione 2007/108/CE - EMC (Compatibilità elettromagnetica) 93/68 - Regolamentazioni macchine 98/37 - Regolamentazioni macchine ed alle norme particolari di riferimento. EN 60335-1 e EN 60335-2-36 - Sicurezza degli apparecchi elettrici per uso collettivo come cucine, forni, fornelli e piani cottura.
  • Página 103: Istruzioni Per L'installazione

    | 103 ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE MOD. N°: Hz: 50/60 IPX4 ATTENZIONE! Le figure richiamate nel presente capitolo sono situate nelle pagine iniziali del presente manuale. DESCRIZIONE APPARECCHI Qualora restassero attaccati dei residui di colla questi vanno puliti con sostanze adatte, esempio benzina; per Robusta struttura in acciaio inox, con 4 piedini regolabili nessun motivo usare sostanze abrasive.
  • Página 104: Collaudo Apparecchiatura

    104 | che montano la morsettiera di allacciamento nella parte deve avere caratteristiche non inferiori al tipo H07RN-F posteriore dovranno essere installati ad una distanza di con temperatura di utilizzo di almeno 80°C ed avere almeno 50 cm dalla parete posteriore. una sezione adeguata all’apparecchio (vedere dati tecnici sulle tabelle).
  • Página 105 | 105 ISTRUZIONI PER L’USO persona responsabile per la loro sicurezza. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che ATTENZIONE ! non giochino con l’apparecchio. Utilizzare gli apparecchi solo sotto sorveglianza e non lasciarli mai funzionare a vuoto. Fare attenzione alla possibilità di pavimento scivoloso Spie luminose indicano lo stato di accensione o attorno all’apparecchio.
  • Página 106: Possibilità Di Utilizzo

    106 | MESSA IN ESERCIZIO PIANI A INFRAROSSO MESSA IN ESERCIZIO PIANI A INDUZIONE Attivare l’interruttore a monte dell’apparecchio. ATTENZIONE: Per l’accensione ruotare la manopola corrispondente alla Il piano in vetroceramica è riscaldato dal calore emanato zona di cottura prescelta , la lampada spia si accende per dal fondo della pentola.
  • Página 107 | 107 subito in contatto con il Servizio Assistenza . - Le dimensioni del recipiente di cottura devono essere sempre adeguate a quelle della zona di cottura. - Utilizzate recipienti docttura dal fondo liscio, per evitare di danneggiare la superficie. - Il fondo del recipiente di cottura caldo deve poggiare perfettamente sulla zona di cottura;...
  • Página 108 108 | RISOLUZIONE PROBLEMI INDUZIONE SERIE 900 Errore Causa Soluzione Riscaldamento insufficiente della zona di cottura Pentola di materiale non adatto Usare una pentola di materiale adatto Riscaldamento continuo della zona di cottura a Interruttore manopola rotto Controllare/sostituire l’interruttore temperatura La zona di cottura si accende anche se non c’...
  • Página 109 | 109 Errore N. Guasto Causa Soluzione E1 11 Errore di inizializzazione Errore durante l’inizializzazione dell’unità Aspettare: il dispositivo effettua il reset ogni 30 secondi circa. E1 12 Guasto nella rete elettrica Guasto durante la misurazione della Controllare il collegamento alla rete corrente della rete elettrica elettrica E1 13...
  • Página 110 110 | Errore Possibile causa Interventi da eseguire da personale formato ed autorizzato Potenza insufficente (lampada di Pentola poco performante Utilizzare una pentola di qualità superiore, confrontare livello di funzionamento accesa) erogazione con la pentola precedente Sistema di raffredamento ostruito Verificare che le uscite e le entrate dell’aria siano libere Filtro aria ostruito Pulire o sostituire il filtro aria...
  • Página 111 | 111 MESSA IN ESERCIZIO FORNI ELETTRICI Per l’accensione ruotare la manopola (A) sulla temperatura desiderata , la lampada spia (B) si accende per indicare che Tutti i forni sono dotati di termostato di sicurezza a riarmo il forno è in funzione, la lampada spia (C) si accende per manuale posto dietro al cruscotto comandi.
  • Página 112 112 | SOSTITUZIONE DEI COMPONENTI INATTIVITÀ PROLUNGATA (PARTI DI RICAMBIO) DELL’APPARECCHIATURA Usare esclusivamente ricambi originali forniti dal Se l’apparecchiatura deve rimanere inattiva per un lungo costruttore periodo di tempo procedere come segue: Ogni lavoro di manutenzione dovrà essere eseguito esclusivamente da personale qualificato. Sottoporre 1) Agire sull’interruttore sezionatore dell’apparecchiatura l’apparecchio a controllo almeno una volta all’anno;...
  • Página 113 | 113 Instruction manual Dimensions Technical data Specific instructions...
  • Página 114 114 | ELECTRIC STOVES – SERIES 600 Model Description Dim.: (LxWxH) of work surface (h total) E6P2B 2 round plates mm 300 x 600 x 290 (430)h E6P2M 2 round plates with compartment mm 300 x 600 x 900 (1040)h E6P4B 4 round plates mm 600 x 600 x 290 (430)h...
  • Página 115 | 115 ELECTRIC STOVES - SERIES 700 Model Description Dim.: (LxWxH) of work surface (h total) E7P2B 2 round plates mm 400 x 700 x 290 (430)h E7PQ2B 2 square plates mm 400 x 700 x 290 (430)h E7P2M 2 round plates with compartment mm 400 x 700 x 900 (1040)h mm 400 x 700 x 900 (1040)h E7PQ2M...
  • Página 116 116 | ELECTRIC STOVES – SERIES 900 Model Description Dim.: (LxWxH) of work surface (h total) E9P2M 2 round plates with compartment mm 400 x 900 x 900 (960)h E9PQ2M 2 square plates with compartment mm 400 x 900 x 900 (960)h E9PQ2M (4 kW plates) 2 upgraded plates with compartment mm 400 x 900 x 900 (960)h...
  • Página 117 | 117 ELECTRIC STOVES – SERIES S900 Model Description Dim.: (LxWxH) of work surface (h total) SE9PQ2M 2 square plates with compartment mm 400 x 900 x 900 (960)h SE9PQ4M 4 square plates with compartment mm 800 x 900 x 900 (960)h SE9PQ6M 6 square plates with compartment mm 1200 x 900 x 900 (960)h...
  • Página 118 118 |...
  • Página 119 | 119...
  • Página 120 120 |...
  • Página 121 | 121...
  • Página 122: Information For Users

    122 | The units are in conformity with the European directives: 2006/95/CE - low voltage 2007/108/EC - EMC (electromagnetic compatibility) 93/68 - Machine regulations 98/37 - Machine regulations and particular reference regulations. EN 60335-1 e EN 60335-2-36 - Safety of commercial electrical equipment for heavy duty stoves, ovens, hobs and cooktops Unit features The serial number plate is positioned on the front side of the unit and contains all the connection data.
  • Página 123: Installation Instructions

    | 123 INSTALLATION INSTRUCTIONS MOD. N°: Hz: 50/60 IPX4 ATTENTION! Please refer to the initial pages of this manual for the figures mentioned in this chapter. APPLIANCE DESCRIPTION Mount the unit legs; the unit must be leveled; small differences of height can be solved by adjusting the legs. Sturdy stainless steel structure with 4 legs (adjustable in The main switch or the socket must be close to the unit height).
  • Página 124: Electrical Connection

    124 | WARNING: 5) If the power supply cord is damaged, replace it with If the following models: a special cable of H05RNF or H07RNF type: to prevent - EP62M - E7P2M - E7PQ2M - E7P2M/VTR - E7P2M/IND any risk, have the cord replaced by the manufacturer or - E7WOK/IND - E9PQ2M - E9P2M/VTR - E9P2M/IND their Technical Assistance or by a qualified person.
  • Página 125 | 125 Do not use the equipment to cook food directly. The A weighed noise pressure level is lower than 70 dB (A). For obtaining a good performance and energy savings, use cookware suitable for electric cooking (check the STARTING UP THE ELECTRIC PLATES labels on the bottom): their bottom must be thick and flat (see Fig.
  • Página 126: Cleaning The Glass

    126 | STARTING UP INFRARED HOBS STARTING UP INDUCTION HOBS Turn on the switch upstream from the appliance. ATTENTION: To turn on the appliance, rotate the knob corresponding The glass ceramic hob is heated from underneath the to the cooking area that you have chosen and the cooking vessel.
  • Página 127 | 127 - We recommend that you use a cooking vessel with a bottom thickness of 2-3 mm if it is made of enameled steel or 4-6 mm if it is made of stainless steel. - If you use the cooking area as a working area, don’t forget to clean it after you have used it; cleaning will prevent the glass from being scratched by crumbles or other.
  • Página 128 128 | TROUBLESHOOTING SERIES 900 INDUCTION HOBS Error Cause Solution Insufficient heating of cooking zone The pan is made of an unsuitable material Use a suitable pan Continuous heating of cooking zone at maximum power The knob switch is broken Check / replace the knob switch The cooking zone starts up when there isn’t a pan in place The pan detection sensor is faulty...
  • Página 129 | 129 Error No. Fault Cause Solution E1 10 Communication error Failure on LIN or CAN-Bus. No connection Disconnect from mains and check between keyboard and generator connection E1 11 Initialization error Failure while initializing the hardware Just wait. The device will be reset approx. every 30s E1 12 Failure in mains current...
  • Página 130 130 | Fault Cause Operations to be performed by trained and authorized personnel Insufficient power (the operating light is ON) The cooking vessel is not performing Use a better quality cooking vessel. Compare the power supply properly level with the previous vessel The cooling system is clogged Make sure the air inputs and outputs are free The air filter is clogged...
  • Página 131 | 131 STARTING UP ELECTRIC OVENS reached; the heating element is off and the fan continues working. Ovens are equipped with a safety thermostat with manual When the temperature goes below the set value, the light reset positioned behind the control panel. (C) switches on and the heating element is on again.
  • Página 132 132 | Replacing the heating elements of electric ovens observe the following: Disconnect the switch upstream of the appliance so that the unit will be disconnected from the mains. In the FE 1) Switch of the disconnecting switch to disconnect unit oven, the lower heating elements are positioned under the from the mains bottom and the upper heating elements are positioned on...
  • Página 133 | 133 Mode d’emploi Dimensions Données techniques Instructions spécifiques...
  • Página 134 134 | CUISINIÈRES ÉLECTRIQUES SÉRIE 600 Appareil type Description Dim.: (LxPxH) Plan de travail (h totale) E6P2B 2 plaques rondes mm 300 x 600 x 290 (430)h E6P2M 2 plaques rondes sur élément à jour mm 300 x 600 x 900 (1040)h E6P4B 4 plaques rondes mm 600 x 600 x 290 (430)h...
  • Página 135 | 135 CUISINIÈRES ÉLECTRIQUES SÉRIE 700 Appareil type Description Dim.: (LxPxH) Plan de travail (h totale) E7P2B 2 plaques rondes mm 400 x 700 x 290 (430)h E7PQ2B 2 plaques carrées mm 400 x 700 x 290 (430)h E7P2M 2 plaques rondes sur élément à jour mm 400 x 700 x 900 (1040)h mm 400 x 700 x 900 (1040)h E7PQ2M...
  • Página 136 136 | CUISINIÈRES ÉLECTRIQUES SÉRIE 900 Appareil type Description Dim.: (LxPxH) Plan de travail (h totale) E9P2M 2 plaques rondes sur élément à jour mm 400 x 900 x 900 (960)h E9PQ2M 2 plaques carrées sur élément à jour mm 400 x 900 x 900 (960)h E9PQ2M (plaques de 4 kW) 2 plaques carrées de puissance augmentée sur élément à...
  • Página 137 | 137 CUISINIÈRES ÉLECTRIQUES SÉRIE S900 Appareil type Description Dim.: (LxPxH) Plan de travail (h totale) SE9PQ2M 2 plaques carrées sur élément à jour mm 400 x 900 x 900 (960)h SE9PQ4M 4 plaques carrées sur élément à jour mm 800 x 900 x 900 (960)h SE9PQ6M 6 plaques carrées sur élément à...
  • Página 138 138 |...
  • Página 139 | 139...
  • Página 140 140 |...
  • Página 141 | 141...
  • Página 142 142 | Les appareils sont conformes aux directives européennes : 2006/95/CE - Basse tension 2007/108/CE - EMC (compatibilité électromagnétique) 93/68 - Réglementations machines 98/37 - Réglementations machines et normes particulières de référence. EN 60335-1 e EN 60335-2-36 - Sécurité des appareils électriques tels que cuisinières, fours, fourneaux et plans de cuisson pour l’utilisation dans des collectivités.
  • Página 143 | 143 INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION MOD. N°: Hz: 50/60 IPX4 ATTENTION ! Les figures indiquées dans ce chapitre se trouvent dans les premières pages de ce mode d’emploi. DESCRIPTION DES APPAREILS Avant de commencer la mise en service, retirer l’appareil de l’emballage.
  • Página 144: Test De L'appareil

    144 | être installés à une distance de 50 cm minimum de la branchement choisi doit avoir des caractéristiques non paroi arrière. inférieures au type H07RN-F avec une température d’utilisation d’au moins 80°C et il doit avoir une section Dans tous les cas, l’appareil doit être installé/fixé de adaptée à...
  • Página 145 | 145 INSTRUCTIONS D’UTILISATION Attention : les panneaux avec le symbole protègent de l’accès à des parties soumises à des ATTENTION ! tensions supérieures à 400V. N’utiliser les appareils que sous surveillance et ne pas les laisser fonctionner à vide. Attention : les panneaux avec le symbole protègent Les voyants lumineux indiquent l’état d’allumage ou...
  • Página 146: Possibilités D'utilisation

    146 | MISE EN SERVICE DES PLANS INFRAROUGE MISE EN SERVICE DES PLANS À INDUCTION Actionner l’interrupteur en amont de l’appareil. ATTENTION : Pour allumer, tourner la poignée correspondant à la Le plan en vitrocéramique est chauffé par la chaleur zone de cuisson choisie, le voyant lumineux s’allume provenant du dessous de la casserole.
  • Página 147 | 147 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX (INFRAROUGE - INDUCTION) La surface de cuisson est résistante mais elle n’est pas incassable et pourrait être endommagée par des objets durs ou pointus. En cas de ruptures, criques ou fissures, ne pas utiliser l’appareil et contacter immédiatement le Service d’assistance.
  • Página 148: Code D'erreur

    148 | SOLUTION DES PROBLÈMES INDUCTION SÉRIE 900 Erreur Cause Solution Chauffage insuffisant de la zone de cuisson Casserole d’une matière inadaptée Utiliser une casserole d’une matière adaptée Chauffage continu de la zone de cuisson à température Interrupteur de la poignée cassé Vérifier/remplacer l’interrupteur maximale La zone de cuisson s’allume même si aucune casserole...
  • Página 149 | 149 Erreur N° Panne Cause Solution E1 08 Absence de phase du secteur Chute de phase du secteur ou de la Vérifier la fourniture du secteur synchronisation du secteur E1 10 Erreur de communication Erreur de bus LIN ou CAN, aucun Débrancher la fiche du secteur et vérifier le branchement entre le clavier et le branchement...
  • Página 150 150 | Erreur Cause possible Interventions à exécuter par du personnel formé et autorisé Puissance insuffisante (voyant de Casserole basses prestations Utiliser une casserole de qualité supérieure, confronter le niveau fonctionnement allumé) de prestation avec la casserole précédente Système de refroidissement obstrué Vérifier que les sorties et les entrées de l’air ne sont pas obstruées Filtre à...
  • Página 151: Soin De L'appareil

    | 151 MISE EN SERVICE DES FOURS ÉLECTRIQUES désirée, le voyant lumineux (B) s’allume pour indiquer que le four est en fonction, le voyant lumineux (C) s’allume Tous les fours sont dotés d’un thermostat de sécurité à pour indiquer que l’élément chauffant n’est pas activé. redémarrage manuel positionné...
  • Página 152: Remplacement Des Composants

    152 | REMPLACEMENT DES COMPOSANTS séquence contraire. (PIÈCES DE RECHANGE) INACTIVITÉ PROLONGÉE DE L’APPAREIL N’utiliser que de pièces de rechange originales fournies par le fabricant. Si l’appareil doit rester inutilisé pendant une longue Chaque opération d’entretien ne devra être effectuée période, suivre les indications suivantes : que par du personnel qualifié.
  • Página 153 | 153 Bedienungshandbuch Abmessungen Technische Daten Installationsanleitung...
  • Página 154 154 | ELEKTROHERDE SERIE 600 Gerätetyp Beschreibung Abm.: (BxTxH) Arbeitsfläche (h gesamt) E6P2B 2 runde Platten mm 300 x 600 x 290 (430)h E6P2M 2 runde Platten mit offenem Unterbau mm 300 x 600 x 900 (1040)h E6P4B 4 runde Platten mm 600 x 600 x 290 (430)h E6P4M 4 runde Platten mit offenem Unterbau...
  • Página 155 | 155 ELEKTROHERDE SERIE 700 Gerätetyp Beschreibung Abm.: (BxTxH) Arbeitsfläche (h gesamt) E7P2B 2 runde Platten mm 400 x 700 x 290 (430)h E7PQ2B 2 quadratische Platten mm 400 x 700 x 290 (430)h E7P2M 2 runde Platten mit offenem Unterbau mm 400 x 700 x 900 (1040)h mm 400 x 700 x 900 (1040)h E7PQ2M...
  • Página 156 156 | ELEKTROHERDE SERIE 900 Gerätetyp Beschreibung Abm.: (BxTxH) Arbeitsfläche (h gesamt) E9P2M 2 runde Platten mit offenem Unterbau mm 400 x 900 x 900 (960)h E9PQ2M 2 quadratische Platten mit offenem Unterbau mm 400 x 900 x 900 (960)h E9PQ2M (4 kW-Platten) 2 quadratische Hochleistungs-Platten mit offenem Unterbau mm 400 x 900 x 900 (960)h...
  • Página 157 | 157 ELEKTROHERDE SERIE S900 Gerätetyp Beschreibung Abm.: (BxTxH) Arbeitsfläche (h gesamt) SE9PQ2M 2 quadratische Platten mit offenem Unterbau mm 400 x 900 x 900 (960)h SE9PQ4M 4 quadratische Platten mit offenem Unterbau mm 800 x 900 x 900 (960)h SE9PQ6M 6 quadratische Platten mit offenem Unterbau mm 1200 x 900 x 900 (960)h...
  • Página 158 158 |...
  • Página 159 | 159...
  • Página 160 160 |...
  • Página 161 | 161...
  • Página 162 162 | Die Geräte sind mit folgenden europäischen Richtlinien konform: 2006/95/CE - Niederspannungsrichtlinie 2007/108/CE - EMV (Elektromagnetische Verträglichkeit) 93/68 - Maschinenrichtlinie 98/37 - Maschinenrichtlinie sowie besondere Bezugsnormen. EN 60335-1 e EN 60335-2-36 - Sicherheit der Elektrogeräte für Gemeinschaftseinrichtungen, wie Herde, Öfen, Kochstellen und Kochfelder..
  • Página 163 | 163 INSTALLATIONSANLEITUNG MOD. N°: Hz: 50/60 IPX4 ACHTUNG! Die Abbildungen, auf die in diesem Kapitel Bezug genommen wird, befinden sich auf den ersten Seiten des vorliegenden Handbuchs. BESCHREIBUNG DER GERÄTE Befreien Sie das Gerät vor Beginn der Arbeiten zur Inbetriebnahme von seiner Verpackung.
  • Página 164 164 | Geräte, deren Anschlussklemmbrett seitlich angebracht FI-Schalter in der Nähe des Gerätes. ist, müssen mit einem Abstand von mindestens 50 cm 2) Öffnen Sie die Türen (B), sofern vorhanden, lösen Sie die von der entsprechenden Seitenwand montiert werden. Schrauben (C) und nehmen Sie die Bedienblende (D) ab. Modelle, deren Anschlussklemmbrett sich auf der 3) Schließen Sie den Trennschalter (A) an das Klemmbrett Rückseite befindet, müssen mit einem Abstand von...
  • Página 165 | 165 Kenntnisse verfügt, die notwendig sind, um das Gerät es sei denn, es ist eine Person anwesend, die die unter Berücksichtigung der Sicherheitsbedingungen Verantwortung für die Sicherheit der oben genannten Bediener übernimmt, und diese in den Einsatz des gemäß der in der jeweiligen Anwendernation gültigen Gerätes einführt bzw.
  • Página 166 166 | INBETRIEBNAHME DER INFRAROTK INBETRIEBNAHME DER INDUKTION OCHFELDER SKOCHFELDER ACHTUNG: Betätigen Sie den dem Gerät vorgeschalteten Schalter. Zum Einschalten drehen Sie den Drehschalter des Das Glaskeramikkochfeld wird über die von unterhalb des gewählten Kochbereichs. Die Kontrollleuchte schaltet Topfboden ausgehende Hitze erwärmt. Zur Vorbeugung sich ein und zeigt an, dass das Gerät in Betrieb ist.
  • Página 167 | 167 Geben Sie anschließend einige Tropfen Spezialreiniger auf das kalte Kochfeld und reiben Sie mit Küchentuch oder einem sauberen Lappen nach. Alternativ dazu können Sie auch einen Spezialschwamm (Vileda) für die Reinigung von Glaskeramikkochfeldern verwenden. Reinigen Sie das Kochfeld abschließend mit einem feuchten Lappen und trocknen Sie mit einem sauberen Tuch nach. ALLGEMEINE HINWEISE (INFRAROT –...
  • Página 168: Problemlösung

    168 | PROBLEMLÖSUNG INDUKTION SERIE 900 Fehler Ursache Lösung Ungenügende Erhitzung des Kochfelds Topf aus nicht geeignetem Material Topf aus geeignetem Material verwenden Kontinuierliche Erhitzung des Kochbereichs auf maximale Drehschalter defekt Schalter prüfen/ auswechseln Temperatur Der Kochbereich schaltet sich auch ohne Topf ein Sensor zur Topferkennung defekt Generator auswechseln/ reparieren Es werden nur kleine Metallbereiche erhitzt...
  • Página 169 | 169 Fehler Nr. Störung Ursache Lösung E1 08 Keine Phase vom Stromnetz Ausfall der Phase des Stromnetzes oder der Elektrische Stromversorgung prüfen Synchronisierung des Stromnetzes E1 10 Kommunikationsfehler Fehler im LIN-Bus oder im CAN-Bus, keine Netzstecker ziehen und Anschluss Verbindung zwischen Tastenfeld und überprüfen Generator...
  • Página 170 170 | Fehler Mögliche Ursachen Von eingewiesenem, autorisiertem Personal durchzuführende Eingriffe Ungenügende Leistung (Betriebsleuchte Wenig leistungsstarker Topf Topf höherer Qualität einsetzen, Abgabeleistung mit dem eingeschaltet) vorherigen Topf vergleichen Kühlsystem verstopft Sicherstellen, dass die Luftein- und -auslässe frei sind Luftfilter verstopft Luftfilter reinigen oder auswechseln Umgebungstemperatur zu hoch (das Sicherstellen, dass keine warme Luft angesaugt wird,...
  • Página 171 | 171 INBETRIEBNAHME ELEKTROBACKÖFEN - Herde Elektrobackofen besitzen keinen Rauchsammler. Alle Backöfen sind mit einem Sicherheitsthermostat mit manueller Wiedereinschaltung ausgestattet, das sich Ein- und Ausschalten der Elektro-Backöfen Typ FE1; TE hinter der Bedienblende befindet. Betätigen Sie den dem Gerät vorgeschalteten Schalter. Wiedereinschaltung lösen Zum Einschalten bringen Sie den Drehknopf (A) auf die...
  • Página 172: Austausch Von Komponenten

    172 | Fleckenbildung verursachen, aber die Oberflächen FE befinden sich die unteren Heizwiderstände unterhalb der Bodenplatte, die oberen Heizwiderstände sind an der verkratzen können. Decke des Backraums befestigt. Bei hartnäckigem Schmutz verwenden Sie bitte auf Bei Backöfen Typ FE1 ist der Heizwiderstand hinter der keinen Fall Sand- oder Schmirgelpapier.
  • Página 173 | 173 Manual de instrucciones Dimensiones Datos técnicos Instrucciones para la instalación...
  • Página 174: Cocinas Eléctricas Serie

    174 | COCINAS ELÉCTRICAS SERIE 600 Modelo Descripción Dim.: (LxPxH) Plano de trabajo (h total) E6P2B 2 placas redondas mm 300 x 600 x 290 (430)h E6P2M 2 placas redondas con compartimento visto mm 300 x 600 x 900 (1040)h E6P4B 4 placas redondas mm 600 x 600 x 290 (430)h...
  • Página 175 | 175 COCINAS ELÉCTRICAS SERIE 700 Modelo Descripción Dim.: (LxPxH) Plano de trabajo (h total) E7P2B 2 placas redondas mm 400 x 700 x 290 (430)h E7PQ2B 2 placas cuadradas mm 400 x 700 x 290 (430)h E7P2M 2 placas redondas con compartimento visto mm 400 x 700 x 900 (1040)h mm 400 x 700 x 900 (1040)h E7PQ2M...
  • Página 176 176 | COCINAS ELÉCTRICAS SERIE 900 Modelo Descripción Dim.: (LxPxH) Plano de trabajo (h total) E9P2M 2 placas redondas con compartimento visto mm 400 x 900 x 900 (960)h E9PQ2M 2 placas cuadradas con compartimento visto mm 400 x 900 x 900 (960)h E9PQ2M (placas de 4 kW) 2 placas cuadradas potenciadas con compartimento visto mm 400 x 900 x 900 (960)h...
  • Página 177: Cocinas Eléctricas Serie S900

    | 177 COCINAS ELÉCTRICAS SERIE S900 Modelo Descripción Dim.: (LxPxH) Plano de trabajo (h total) SE9PQ2M 2 placas cuadradas con compartimento visto mm 400 x 900 x 900 (960)h SE9PQ4M 4 placas cuadradas con compartimento visto mm 800 x 900 x 900 (960)h SE9PQ6M 6 placas cuadradas con compartimento visto mm 1200 x 900 x 900 (960)h...
  • Página 178 178 |...
  • Página 179 | 179...
  • Página 180 180 |...
  • Página 181 | 181...
  • Página 182: Información Para Los Usuarios

    182 | Los aparatos son conformes a las directivas europeas: 2006/95/CE - baja tensión 2007/108/CE - EMC (compatibilidad electromagnética) 93/68 - Reglamentaciones máquinas 98/37 - Reglamentaciones máquinas y normas especiales de referencia. EN 60335-1 e EN 60335-2-36 - Seguridad de los aparatos eléctricos para uso colectivo como cocinas, hornos, fuegos y encimeras..
  • Página 183: Instrucciones Para La Instalación

    | 183 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN MOD. N°: Hz: 50/60 IPX4 ¡ATENCIÓN! Las figuras a las que se hace referencia en este capítulo se encuentran en las primeras páginas del manual. DESCRIPCIÓN DE LOS APARATOS Si quedan pegados algunos restos de cola se limpiarán con sustancias adecuadas, por ejemplo gasolina, no use Robusta estructura de acero, con 4 patas de altura nunca sustancias abrasivas.
  • Página 184: Prueba Del Equipo

    184 | En cualquier caso el aparato tiene que instalarse/ 4) Pase el cable a través de la guía de cable y apriete fijarse de forma que sea posible sustituir el cable de el sujetacable, conecte los conductores en la alimentación después de la instalación del aparato.
  • Página 185: Este Aparato No Está Destinado A Ser Utilizado Por Personas (Incluidos Niños) Con Discapacidades

    | 185 Los testigos señalan el estado de encendido o apagado Preste atención a la posibilidad de suelo resbaladizo de todos los equipos. alrededor del aparato. Los equipos no prevén intervenciones especiales de Atención: los paneles marcados con el símbolo regulación por parte de personal especializado, salvo protegen el acceso a piezas bajo tensión de más de las regulaciones efectuadas durante el uso por parte...
  • Página 186: Puesta En Funcionamiento De Placas De Infrarrojos

    186 | PUESTA EN FUNCIONAMIENTO PUESTA EN FUNCIONAMIENTO DE PLACAS DE INFRARROJOS DE PLACAS DE INDUCCIÓN ATENCIÓN: Active el interruptor aguas arriba del aparato. Para encenderlo gire el mando correspondiente a la zona La placa de vitrocerámica se calienta gracias al calor de cocción preelegida, la luz testigo se enciende para que emana el fondo de la olla.
  • Página 187: Advertencias Generales (Infrarrojos - Inducción)

    | 187 ADVERTENCIAS GENERALES (INFRARROJOS - INDUCCIÓN) La superficie de cocción es resistente pero no irrompible y podría dañarse si cayeran sobre ella objetos duros o puntiagudos. Cuando se produzcan roturas, grietas o fisuras no utilice el aparato y póngase en contacto de inmediato con el Servicio de Asistencia.
  • Página 188: Resolución De Problemas Inducción Serie

    188 | RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS INDUCCIÓN SERIE 900 Error Causa Solución Calentamiento insuficiente de la zona de cocción Olla de material no apropiado Utilice una olla de material apropiado Calentamiento continuo de la zona de cocción a la Interruptor de mando roto Controle/sustituya el interruptor temperatura máxima La zona de cocción se enciende aunque no esté...
  • Página 189: Intervenciones A Cargo De Personal Formado Y Autorizado

    | 189 Error N.° Avería Causa Solución E1 10 Error de comunicación Error de bus LIN o CAN, no hay ninguna Quite el enchufe de la red eléctrica y conexión entre el teclado y el generador controle la conexión E1 11 Error de inicialización Error durante la inicialización de la unidad Espere: el dispositivo efectúa el reseteo...
  • Página 190: Señalización De Errores En La Pantalla

    190 | Error Causa posible Intervenciones a cargo de personal formado y autorizado Potencia insuficiente (testigo de Olla de bajo rendimiento Utilice una olla de calidad superior, compare el nivel de funcionamiento encendido) suministro con la olla anterior Sistema de enfriamiento obstruido Compruebe que las salidas y las entradas del aire estén libres Filtro del aire obstruido Limpie o sustituya el filtro del aire...
  • Página 191: Puesta En Funcionamiento De Los Hornos Eléctricos

    | 191 PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Para encenderlo gire el mando (A) a la temperatura que DE LOS HORNOS ELÉCTRICOS quiera, la luz testigo (B) se enciende para indicar que el horno está en marcha y la luz testigo (C) se enciende para Todos los hornos están dotados de termostato de indicar que el elemento calentador está...
  • Página 192 192 | limpia y séquelo con cuidado utilizando un paño. Con la ayuda de un destornillador desconecte los cables de conexión y monte una resistencia nueva haciendo lo mismo pero en el orden contrario. SUSTITUCIÓN DE LOS COMPONENTES (PIEZAS DE REPUESTO) INUTILIZACIÓN PROLONGADA DEL EQUIPO Utilice exclusivamente piezas de repuesto originales Si el equipo debe permanecer inactivo durante un largo...
  • Página 193 | 193 Instructiehandleiding Afmetingen Technische gegevens Instructies voor de installatie...
  • Página 194 194 | ELEKTRISCHE KEUKENS SERIE 600 Type Apparaat Beschrijving Afm.: (LxPxH) Werkblad (h totaal ) E6P2B 2 ronde kookplaten mm 300 x 600 x 290 (430)h E6P2M 2 ronde kookplaten met open onderbouw mm 300 x 600 x 900 (1040)h E6P4B 4 ronde kookplaten mm 600 x 600 x 290 (430)h...
  • Página 195 | 195 ELEKTRISCHE KEUKENS SERIE 700 Type Apparaat Beschrijving Afm.: (LxPxH) Werkblad (h totaal ) E7P2B 2 ronde kookplaten mm 400 x 700 x 290 (430)h E7PQ2B 2 vierkante kookplaten mm 400 x 700 x 290 (430)h E7P2M 2 ronde kookplaten met open onderbouw mm 400 x 700 x 900 (1040)h mm 400 x 700 x 900 (1040)h E7PQ2M...
  • Página 196 196 | ELEKTRISCHE KEUKENS SERIE 900 Type Apparaat Beschrijving Afm.: (LxPxH) Werkblad (h totaal ) E9P2M 2 ronde platen met open onderbouw mm 400 x 900 x 900 (960)h E9PQ2M 2 vierkante platen met open onderbouw mm 400 x 900 x 900 (960)h E9PQ2M (platen van 4 kW) 2 versterkte vierkante platen met open onderbouw mm 400 x 900 x 900 (960)h...
  • Página 197 | 197 ELEKTRISCHE KEUKENS SERIE S900 Type Apparaat Beschrijving Afm.: (LxPxH) Werkblad (h totaal ) SE9PQ2M 2 vierkante platen met open onderbouw mm 400 x 900 x 900 (960)h SE9PQ4M 4 vierkante platen met open onderbouw mm 800 x 900 x 900 (960)h SE9PQ6M 6 vierkante platen met open onderbouw mm 1200 x 900 x 900 (960)h...
  • Página 198 198 |...
  • Página 199 | 199...
  • Página 200 200 |...
  • Página 201 | 201...
  • Página 202 202 | De apparatuur is conform met de Europese richtlijnen: Laagspanningsrichtlijn 2006/95/EG EMC-richtlijn 2004/108/EG (elektromagnetische compatibiliteit) Machinereglementeringen 93/68 Machinereglementeringen en bijzondere referentienormen 98/37. EN 60335-1 e EN 60335-2-36 - Veiligheid van elektrische apparaten voor gebruik als collectieve keukens, ovens, fornuizen en kookplaten. Kenmerken van de apparaten Het technische plaatje bevindt zich aan de voorkant van het apparaat en bevat alle benodigde gegevens voor de aansluiting.
  • Página 203: Installatie-Instructies

    | 203 INSTALLATIE INSTRUCTIES MOD. N°: Hz: 50/60 IPX4 ATTENTIE! De afbeeldingen waarnaar verwezen wordt in dit hoofdstuk bevinden zich op de beginpagina’s van deze handleiding. OMSCHRIJVING APPARATEN Sommige onderdelen zijn beschermd met plakplastic, dit dient voorzichtig verwijderd te worden. Indien er Stevige structuur in roestvrijstaal met 4 in hoogte lijmresten achterblijven dienen deze met daarvoor verstelbare pootjes.
  • Página 204: Elektrische Aansluiting

    204 | muren geplaatst worden. schroeven los (C) om het bedieningspaneel te De apparaten waarbij het aansluitingsklembord aan demonteren (D). de zijkant is bevestigd dienen minstens 50 cm van de 3) Verbind de scheidingsschakelaar (A) aan het zijwand geïnstalleerd te worden.De modellen die het klembord (H) zoals aangegeven op de tekening en in aansluitingsklembord aan de achterkant hebben dienen de elektrische schema’s achterin de handleiding.
  • Página 205: Instructies Voor Het Gebruik

    | 205 kan stellen zoals voorgeschreven in de in het land van Houd steeds toezicht over kinderen om er zeker van te gebruik geldende wetten. zijn dat ze niet met het apparaat spelen. Attentie voor mogelijk gladde vloer rondom het INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK apparaat.
  • Página 206 206 | INBEDRIJFSTELLING INFRAROOD KOOKPLAAT INBEDRIJFSTELLING INDUCTIEKOOKPLAAT Activeer de schakelaar voor het apparaat. ATTENTIE: Voor het inschakelen de corrisponderende knop naar De glaskeramische plaat is verwarmd door de afgegeven de gekozen kookzone draaien, het controlelampje gaat warmte van de onderkant van de pan. Om brandwonden branden om aan te geven dat het apparaat in werking is.
  • Página 207 | 207 Als laatste haalt men een natte doek over de kookplaat en maakt men hem droog met een schone doek. ALGEMENE WAARSCHUWINGEN (INFRAROOD - INDUCTIE) Het kookoppervlak is bestendig maar niet onbreekbaar en zou kunnen worden beschadigd door harde of puntige voorwerpen die erop zouden kunnen vallen.
  • Página 208 208 | OPLOSSING PROBLEMEN INDUCTIE SERIE 900 Probleem Oorzaak Oplossing Onvoldoende verwarming van de kookzone Pan van ongeschikt materiaal Gebruik een pan van geschikt materiaal Continue verwarming van de kookzone op de hoogste Knop Schakelaar kapot Controleer/vervang de schakelaar temperatuur De kookzone gaat aan ook als er géén pan op staat De sensor aanwezigheid pan kapot Vervang/repareer de generator...
  • Página 209 | 209 Foutmelding N.° Storing Oorzaak Oplossing E1 07 Temperatuursensor van de kookzone De temperatuursensor van de bobine Vervang/ controleer de temperatuursensor maakt kortsluiting E1 08 Ontbreken elektrische fase Uitvallen van de stroom. Uitvallen Controleer de voorziening van het elektrische fase of van de synchronisatie elektriciteitsnet van het netwerk E1 10...
  • Página 210 210 | RISOLUZIONE PROBLEMI INDUZIONE SERIE 700 Errore Possibile causa Interventi da eseguire da personale formato ed autorizzato Geen verwarming (lampje app. in werking Geen voeding Controleren of het apparaat is aangesloten op het is uit) elektriciteitsnet (stekker in stopcontact) en of de hoofdschakelaar is ingeschakeld.
  • Página 211 | 211 Om in te schakelen draait men aan de knop (A) en kiest de Potentiometer ontbreekt of heeft defect; Verkeerde waarde bovenste, de onderste of beide verwarmingselementen al (>10,75 kOhm) naar gelang de manier van koken die men wil gebruiken. Het lampje (C) gaat branden om aan te geven dat de oven in werking is maar de verwarmingselementen produceren nog geen warmte.
  • Página 212 212 | Een grondige dagelijkse reiniging van het apparaat aangeraden wordt hiervoor een onderhoudscontract af garandeert een perfecte werking en een lange levensduur. te sluiten. De stalen oppervlakken worden gereinigd met een zachte doek met afwasmiddel verdund in heet water; voor Vervanging van de weerstanden van de elektrische oven hardnekkig vuil spiritus, aceton of andere niet bijtende Disactiveer de schakelaar voor het apparaat zodat het van...
  • Página 213 | 213 Manual de instruções Dimensões Dados técnicos Instruções para a instalação...
  • Página 214 214 | FOGÕES ELÉCTRICOS SÉRIE 600 Aparelho tipo Descrição Dim.: (LxPxH) Superfície de trabalho (h total) E6P2B 2 placas redondas mm 300 x 600 x 290 (430)h E6P2M 2 placas redondas com compartimento aberto mm 300 x 600 x 900 (1040)h E6P4B 4 placas redondas mm 600 x 600 x 290 (430)h...
  • Página 215 | 215 FOGÕES ELÉCTRICOS SÉRIE 700 Aparelho tipo Descrição Dim.: (LxPxH) Superfície de trabalho (h total) E7P2B 2 placas redondas mm 400 x 700 x 290 (430)h E7PQ2B 2 placas quadradas mm 400 x 700 x 290 (430)h E7P2M 2 placas redondas com compartimento aberto mm 400 x 700 x 900 (1040)h 2 placas quadradas com compartimento aberto mm 400 x 700 x 900 (1040)h...
  • Página 216 216 | FOGÕES ELÉCTRICOS SÉRIE 900 Aparelho tipo Descrição Dim.: (LxPxH) Superfície de trabalho (h total) E9P2M 2 placas redondas com compartimento aberto mm 400 x 900 x 900 (960)h E9PQ2M 2 placas quadradas com compartimento aberto mm 400 x 900 x 900 (960)h E9PQ2M (placas de 4 kW) 2 placas quadradas potenciadas com compartimento aberto mm 400 x 900 x 900 (960)h...
  • Página 217 | 217 FOGÕES ELÉCTRICOS SÉRIE S900 Aparelho tipo Descrição Dim.: (LxPxH) Superfície de trabalho (h total) SE9PQ2M 2 placas quadradas com compartimento aberto mm 400 x 900 x 900 (960)h SE9PQ4M 4 placas quadradas com compartimento aberto mm 800 x 900 x 900 (960)h SE9PQ6M 6 placas quadradas com compartimento aberto mm 1200 x 900 x 900 (960)h...
  • Página 218 218 |...
  • Página 219 | 219...
  • Página 220 220 |...
  • Página 221 | 221...
  • Página 222: Informações Para Os Utilizadores

    222 | Os aparelhos estão de acordo com as directivas europeias: 2006/95/CE - baixa tensão 2007/108/CE - EMC (compatibilidade electromagnética) 93/68 - Regulamentações de máquinas 98/37 - Regulamentações de máquinas e normas especiais de referência. EN 60335-1 e EN 60335-2-36 - Sicurezza degli apparecchi elettrici per uso collettivo come cucine, forni, fornelli e piani cottura.
  • Página 223: Instruções Para A Instalação

    | 223 INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO MOD. N°: Hz: 50/60 IPX4 ATENÇÃO! As figuras indicadas neste capítulo encontram-se nas páginas iniciais deste manual. DESCRIÇÃO DOS APARELHOS ser removidos com substâncias adequadas, como por exemplo gasolina; nunca usar substâncias abrasivas. Robusta estrutura de aço, com 4 pés com altura regulável. Montar os pés do aparelho;...
  • Página 224: Ligação Eléctrica

    224 | De qualquer maneira, o aparelho deve ser instalado/ fixador do cabo, conectar os condutores nas posições fixado de modo que seja possível substituir, se correspondentes do painel de terminais e fixá-los. for necessário, o cabo de alimentação após a sua O condutor de terra amarelo-verde deve ser mais comprido instalação.
  • Página 225: Estas Normas São Muito Importantes, Se Não

    | 225 activado ou desactivado. Verifique se o chão ao redor do aparelho é escorregadio. Não são previstas intervenções de regulação especiais dos aparelhos por parte de pessoal especializado, Atenção: os painéis indicados pelo símbolo apenas as regulações realizadas durante o uso pelo protegem o acesso a peças sob tensão superior a 400 V.
  • Página 226 226 | COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO DAS PLACAS INFRAVERMELHO DAS PLACAS DE INDUÇÃO ATENÇÃO: Activar o interruptor que fornece energia ao aparelho. Para accionar o aparelho, rodar o botão correspondente à A placa de vitrocerâmica é aquecida pelo calor emitido zona de aquecimento escolhida, a lâmpada de indicação pelo fundo da panela.
  • Página 227 | 227 caírem sobre ela. Em caso de rupturas, rachaduras ou fissuras, não utilizar o aparelho e contactar imediatamente o Serviço de Assistência Técnica. - As dimensões do recipiente de cozedura sempre devem ser adequadas às dimensões da zona de cozedura. - Utilizar recipientes de cozedura com fundo liso, para evitar que a superfície seja danificada.
  • Página 228: Código De Erro

    228 | SOLUÇÃO DE PROBLEMAS INDUÇÃO SÉRIE 900 Erro Causa Solução Aquecimento insuficiente da zona de cozedura Panela de material inadequado Usar uma panela de material adequado Aquecimento contínuo da zona de cozedura com Interruptor do botão avariado Controlar/substituir o interruptor temperatura máxima A zona de cozedura acende-se mesmo sem a presença Sensor de detecção da panela avariado...
  • Página 229 | 229 Erro N.° Avaria Causa Solução E1 11 Erro de inicialização Erro durante a inicialização da unidade Esperar: o dispositivo realiza a reinicialização a cada 30 segundos aproximadamente. E1 12 Avaria na rede eléctrica Avaria durante a medição da corrente da Controlar a conexão com a rede eléctrica rede eléctrica E1 13...
  • Página 230 230 | Erro Causas possíveis Intervenções que devem ser realizadas por pessoal treinado e autorizado Potência insuficiente (lâmpada de Panela de baixa qualidade Utilizar uma panela de melhor qualidade e comparar o nível de funcionamento acesa) fornecimento com a panela anterior Sistema de resfriamento obstruído Certificar-se que as saídas e as entradas de ar estejam desobstruídas...
  • Página 231 | 231 realizada mediante um termóstato ligado através de Atenção: Ventilador desconectado ou bloqueado (intermitência um interruptor bipolar. de 5 s após a colocação em funcionamento e, depois, de 1 s a - A luz de indicação indica se o aparelho está a cada 10 s) funcionar.
  • Página 232: Substituição Dos Componentes

    232 | as superfícies, podem causar arranhadelas danosas. No forno FE1 a resistência é fixada atrás do bocal, na parede traseira da câmara de cozedura. Se a sujidade for relevante, não usar absolutamente lixa; Para remover as resistências, desaparafusar os seus recomendamos, como alternativa, o uso de esponjas parafusos de fixação e prestar atenção para não arrancar sintéticas (por ex.
  • Página 233: Εγχειρίδιο Χρήσης

    | 233 Εγχειρίδιο χρήσης Διαστάσεις Τεχνικά χαρακτηριστικά Οδηγίες εγκατάστασης...
  • Página 234 234 | ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΚΟΥΖΙΝΕΣ ΣΕΙΡΑΣ 600 Τύπος συσκευής Περιγραφή Διάστ: (ΜxΠxΥ) Επιφάνεια εργασίας (συνολικό Υ ) E6P2B 2 στρογγυλές πλάκες mm 300 x 600 x 290 (430)h E6P2M 2 στρογγυλές πλάκες με ανοιχτό χώρο αποθήκευσης mm 300 x 600 x 900 (1040)h E6P4B 4 στρογγυλές...
  • Página 235 | 235 ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΚΟΥΖΙΝΕΣ ΣΕΙΡΑΣ 700 Τύπος συσκευής Περιγραφή Διάστ: (ΜxΠxΥ) Επιφάνεια εργασίας (συνολικό Υ ) E7P2B 2 στρογγυλές πλάκες mm 400 x 700 x 290 (430)h E7PQ2B 2 τετράγωνες πλάκες mm 400 x 700 x 290 (430)h E7P2M 2 στρογγυλές πλάκες με ανοιχτό χώρο αποθήκευσης mm 400 x 700 x 900 (1040)h 2 τετράγωνες...
  • Página 236 236 | ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΚΟΥΖΙΝΕΣ ΣΕΙΡΑΣ 900 Τύπος συσκευής Περιγραφή Διάστ: (ΜxΠxΥ) Επιφάνεια εργασίας (συνολικό Υ ) E9P2M 2 στρογγυλές πλάκες με ανοιχτό χώρο αποθήκευσης mm 400 x 900 x 900 (960)h E9PQ2M 2 τετράγωνες πλάκες με ανοιχτό χώρο αποθήκευσης mm 400 x 900 x 900 (960)h E9PQ2M (πλάκες...
  • Página 237 | 237 ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΚΟΥΖΙΝΕΣ ΣΕΙΡΑΣ S900 Τύπος συσκευής Περιγραφή Διάστ: (ΜxΠxΥ) Επιφάνεια εργασίας (συνολικό Υ ) SE9PQ2M 2 τετράγωνες πλάκες με ανοιχτό χώρο αποθήκευσης mm 400 x 900 x 900 (960)h SE9PQ4M 4 τετράγωνες πλάκες με ανοιχτό χώρο αποθήκευσης mm 800 x 900 x 900 (960)h SE9PQ6M 6 τετράγωνες...
  • Página 238 238 |...
  • Página 239 | 239...
  • Página 240 240 |...
  • Página 241 | 241...
  • Página 242 242 | Οι συσκευές αυτές πληρούν τις Ευρωπαϊκές οδηγίες: 2006/95/CE - χαμηλή τάση 2007/108/CE - EMC (ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα) 93/68 - Κανονισμοί μηχανών 98/37 - Κανονισμοί μηχανών και άλλοι ειδικοί κανονισμοί αναφοράς. EN 60335-1 e EN 60335-2-36 - Ασφάλεια ηλεκτρικών συσκευών για χρήση ως συλλογικές κουζίνες, φούρνους, ηλεκτρικές...
  • Página 243: Θεση Σε Λειτουργια

    | 243 ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ MOD. N°: Hz: 50/60 IPX4 ΠΡΟΣΟΧΗ! Οι εικόνες που αναφέρονται στο παρόν κεφάλαιο βρίσκονται στις πρώτες σελίδες του εγχειρίδιου. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΣΥΣΚΕΥΩΝ Πριν την τοποθέτηση, αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας. Μερικά μέρη προστατεύονται με Ανθεκτική κατασκευή από ανοξείδωτο χάλυβα, με 4 αυτοκόλλητη...
  • Página 244: Ηλεκτρικη Συνδεση

    244 | ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΥΝΔΕΣΗ μια απόσταση όχι μικρότερη των 20 cm από τα πλευρικά τοιχώματα (βλ. εικ. 1). Προχωρήστε στην σύνδεση της συσκευής στο δίκτυο Οι συσκευές που προβλέπουν τη κλεμοσειρά σύνδεσης τροφοδοσίας με το εξής τρόπο (βλ. Εικ. 4 – Εικ. 5): σε...
  • Página 245: Οδηγιεσ Χρησησ

    | 245 επαλήθευση της ηλεκτρικής σύνδεσης. Τα παιδιά πρέπει να βρίσκονται υπό επίβλεψη 3) Ελέγξτε την σωστή λειτουργία των διατάξεων ασφαλείας. προκειμένου να επιβεβαιωθείτε ότι δεν χρησιμοποιούν τη συσκευή ως παιχνίδι. Μετά το δοκιμαστικό έλεγχο, είναι απαραίτητο να εκπαιδεύστε κατάλληλα τον χρήστη ούτως ώστε να Προσοχή...
  • Página 246 246 | ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ: ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ: ΕΠΙΦΑΝΕΙΕΣ ΜΕ ΥΠΕΡΥΘΡΑ ΕΠΙΦΑΝΕΙΕΣ ΕΠΑΓΩΓΗΣ ΠΡΟΣΟΧΗ: Ενεργοποιήστε τον γενικό διακόπτη ανάντη της συσκευής. Η επιφάνεια από υαλοκεραμική θερμαίνεται από Για την ενεργοποίηση, περιστρέψτε το κουμπί που τη θέρμη που εκπέμπει ο πάτος της κατσαρόλας. Για αντιστοιχεί...
  • Página 247 | 247 Ρίξτε κάποιες σταγόνες από ειδικό προϊόν καθαρισμού πάνω στην κρύα επιφάνεια ψησίματος και τρίψτε με χαρτί κουζίνας ή ένα μαλακό πανί. Εναλλακτικά θα μπορέσετε να χρησιμοποιήσετε και ένα ειδικό για υαλοκεραμικές επιφάνειες ψησίματος σφουγγάρι (του τύπου Vitex). Τέλος, περάστε πάνω στην επιφάνεια ψησίματος ένα βρεγμένο μαλακό πανί και στεγνώστε την με ένα καθαρό πανί. ΓΕΝΙΚΕΣ...
  • Página 248 248 | ΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΕΠΑΓΩΓΗ ΣΕΙΡΑΣ 900 Σφάλμα Αιτία Λύση Ανεπαρκή θέρμανση της ζώνης μαγειρέματος Μη κατάλληλο υλικό σκεύους Χρησιμοποιήστε σκεύη από κατάλληλα υλικά Συνεχής θέρμανση των ζωνών μαγειρέματος στη μέγιστη Κουμπί διακόπτη χαλασμένο Ελέγξτε / αντιακαταστήστε το διακόπτη θερμοκρασία Η...
  • Página 249 | 249 Σφάλμα Αρ. Βλάβη Αιτία Λύση E1 07 Αισθητήρας θερμοκρασίας της ζώνης Ο αισθητήρας θερμοκρασίας στα πηνία έχει Αντικαταστήστε / ελέγξετε τον αισθητήρα μαγειρέματος βραχυκυκλώσει θερμοκρασίας E1 08 Έλλειψη φάσεως στο ηλεκτρικό δίκτυο Πτώση της φάσης του ηλεκτρικού δικτύου ή Ελέγξετε...
  • Página 250 250 | ΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΕΠΑΓΩΓΗ ΣΕΙΡΑΣ 700 Σφάλμα Πιθανή αιτία Ενέργειες από εκπαιδευμένο και εξουσιοδοτημένο προσωπικό Καμία θέρμανση (η λυχνία ένδειξης της Καμία τροφοδοσία Βεβαιωθείτε τη σύνδεση της συσκευής με την παροχή ρεύματος λειτουργίας δεν ανάβει) (συνδεδεμένη πρίζα) και εάν ο γενικός διακόπτης είναι ενεργ οποιημένος.
  • Página 251 | 251 Ηλεκτρικός φούρνος Τύπου FE (εικ.8) - Οι αντιστάσεις βρίσκονται στην οροφή (άνω θερμότητα) Λείπει το σκεύος δεν ανιχνεύεται σκεύος (διάμετρος πολύ μικρή) και κάτω από το πάτο (κάτω θερμότητα). - Η ρύθμιση της θερμοκρασίας μεταξύ 50 και 270 °C γίνεται...
  • Página 252 252 | ότι ο φούρνος είναι σε λειτουργία, η λυχνία (C) ανάβει και και προσέξτε και τους υδρατμούς από υδροχλώριο ή δείχνει ότι το θερμαντικό στοιχείο είναι ενεργό. υδροχλωρικό οξύ κατά το σφουγγάρισμα δαπέδων. Μην κατευθύνετε την ροή νερού κατευθείαν πάνω Η...
  • Página 253 | 253 ΕΓΓΥΗΣΗ ΕΤΑΙΡΙΑ: _____________________________________________________________________________________________________ ΟΔΟΣ: ________________________________________________________________________________________________________ Τ.Κ.: ΠΟΛΗ: _____________________ ___________________________________________________________________________ ΠΕΡΙΟΧΗ: ΗΜΕΡ/ΝΙΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ: ________________ ______________________________________________________ ΜΟΝΤΕΛΟ ______________________________________ ΑΡΙΘΜΟΣ ΟΝΟΜΑΣΤΙΚΟΥ _____________________ Προειδοποίηση Ο κατασκευαστής ουδεμία ευθύνη φέρει για πιθανές ανακρίβειες που περιέχονται στο παρόν φυλλάδιο από σφάλματα μετάφρασης ή εκτύπωσης. Διατηρεί επίσης το δικαίωμα να κάνει όποιες τροποποιήσεις κρίνει χρήσιμες ή απαραίτητες στο προϊόν.
  • Página 254 254 | Návod k použití Rozměry Technické údaje Instalační pokyny...
  • Página 255 | 255 ELEKTRICKÉ SPORÁKY SÉRIE 600 Typ zařízení Popis Rozměry: (ŠxHxV) Pracovní deska (h celkem) E6P2B 2 kulaté plotýnky mm 300 x 600 x 290 (430)h E6P2M 2 kulaté plotýnky na otevřené podestavbě mm 300 x 600 x 900 (1040)h E6P4B 4 kulaté...
  • Página 256 256 | ELEKTRICKÉ SPORÁKY SÉRIE 700 Typ zařízení Popis Rozměry: (ŠxHxV) Pracovní deska (h celkem) E7P2B 2 kulaté plotýnky mm 400 x 700 x 290 (430)h E7PQ2B 2 čtvercové plotýnky mm 400 x 700 x 290 (430)h E7P2M 2 kulaté plotýnky na otevřené podestavbě mm 400 x 700 x 900 (1040)h mm 400 x 700 x 900 (1040)h E7PQ2M...
  • Página 257 | 257 ELEKTRICKÉ SPORÁKY SÉRIE 900 Typ zařízení Popis Rozměry: (ŠxHxV) Pracovní deska (h celkem) E9P2M 2 kulaté plotýnky na otevřené podestavbě mm 400 x 900 x 900 (960)h E9PQ2M 2 čtvercové plotýnky na otevřené podestavbě mm 400 x 900 x 900 (960)h E9PQ2M (varné...
  • Página 258 258 | ELEKTRICKÉ SPORÁKY SÉRIE S900 Typ zařízení Popis Rozměry: (ŠxHxV) Pracovní deska (h celkem) SE9PQ2M 2 čtvercové plotýnky na otevřené podestavbě mm 400 x 900 x 900 (960)h SE9PQ4M 4 čtvercové plotýnky na otevřené podestavbě mm 800 x 900 x 900 (960)h SE9PQ6M 6 čtvercových plotýnek na otevřené...
  • Página 259 | 259...
  • Página 260 260 |...
  • Página 261 | 261...
  • Página 262 262 |...
  • Página 263: Informace Pro Uživatele

    | 263 Zařízení odpovídají požadavkům následujících evropských směrnic: 2006/95/CE - Směrnice o nízkém napětí 2007/108/CE - Směrnice o elektromagnetické kompatibilitě 93/68 - Předpisy týkající se strojních zařízení 98/37 - Předpisy týkající se strojních zařízení a zvláštních referenčních norem EN 60335-1 e EN 60335-2-36 - Bezpečnost elektrických spotřebičů...
  • Página 264: Uvedení Do Provozu

    264 | INSTALAČNÍ POKYNY POZOR! Obrázky, na něž je odkazováno v této kapitole, naleznete na úvodních stránkách tohoto návodu. POPIS SPOTŘEBIČŮ regulací nožek. Hlavní vypínač nebo zásuvka musí být umístěny v blízkosti Pevná struktura z nerezové oceli se 4 výškově stavitelnými spotřebiče a musí...
  • Página 265: Elektrické Připojení

    | 265 UPOZORNĚNÍ vyměnit za použití speciálního kabelu typu H05RNF V případě instalace modelů: nebo H07RNF. Výměnu zajistí výrobce nebo jeho - EP62M - E7P2M - E7PQ2M - E7P2M/VTR - E7P2M/IND technická služba, anebo kvalifikovaná osoba, aby se - E7WOK/IND - E9PQ2M - E9P2M/VTR - E9P2M/IND zabránilo veškerým rizikům.
  • Página 266 266 | Nepoužívejte příslušenství pro přímé vaření potravin. Pozor: panely označené symbolem chrání před vstupem do částí, které generují neionizační Pro zajištění správné funkce spotřebiče a nízké elektromagnetické záření spotřeby energie používejte hrnce vhodné pro elektrické vaření (viz značky na jejich dnu): dno hrnců Co se týče emisí...
  • Página 267 | 267 UVEDENÍ VARNÉ DESKY S INFRAČERVENÝM UVEDENÍ INDUKČNÍ VARNÉ DESKY SENZOREM DO PROVOZU DO PROVOZU POZOR: Zapněte vypínač před zařízením. Pro zapnutí spotřebiče otočte ovládací knoflík příslušné Sklokeramická varná deska je ohřívána teplem varné zóny do zvolené polohy; rozsvítí se světelná vyzařovaným ze dna hrnce.
  • Página 268: Důležité Upozornění

    268 | kontaktujte servisní středisko. - Rozměry varné nádoby musí vždy odpovídat rozměrům varné zóny. - Používejte varné nádoby s hladkým dnem, aby nedošlo k poškození jejich povrchu. - Dno teplé varné nádoby se musí dokonale opírat o varnou zónu, díky čemuž je zajištěn lepší přenos tepelné energie. - Doporučujeme používat varné...
  • Página 269 | 269 ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ INDUKČNÍ DESKY SÉRIE 900 Chyba Příčina Řešení Nedostatečný ohřev varné zóny Hrnec z nevhodného materiálu Použijte hrnec z vhodného materiálu Nepřetržitý ohřev varných zón při maximální teplotě Poškozený vypínač/ovládací knoflík Zkontrolujte/vyměňte vypínač Varná zóna se zapne, i když na ní není hrnec Poškozený...
  • Página 270 270 | Č. chyby Porucha Příčina Řešení E1 11 Chyba inicializace Chyba během inicializace jednotky Čekejte: zařízení provede reset přibližně každých 30 sekund E1 12 Porucha v elektrické síti Porucha během měření proudu v elektrické Zkontrolujte připojení k elektrické síti síti E1 13 Chyba zapojení...
  • Página 271 | 271 Chyba Možná příčina Zásahy, které musí provést vyškolení a autorizovaní pracovníci V případě otočení potenciometru nedojde Vadný potenciometr Odpojte zařízení a obraťte se na Vašeho dodavatele k žádné reakci Střídavá dodávka (zapnutí/vypnutí během Ucpaný chladící systém Zkontrolujte, jestli jsou přívodní a odvodní otvory vzduchu volné několika mála minut) Ventilátor je zapnutý...
  • Página 272 272 | trouba v provozu, ale topná tělesa ještě nevytváří teplo. solná / chlorovodíková nebo sírová. Použití kyselin Otočte ovládacím knoflíkem (B) pro zapnutí topných těles může ohrozit správnou funkci a bezpečnost zařízení. a rozsvítí se kontrolka (D). Budete-li v otáčení pokračovat, Nepoužívejte kartáče, drátěnky nebo abrazivní...
  • Página 273 | 273 ZÁRUČNÍ LIST VÝROBCE: ____________________________________________________________________________________________________ ULICE: ________________________________________________________________________________________________________ PSČ: OBEC: _____________________ ____________________________________________________________________________ OKRES: DATUM INSTALACE: __________________ _____________________________________________________________ TYP. ______________________________________________ VÝROBNÍ ČÍSLO _______________________________ UPOZORNĚNÍ Výrobce odmítá odpovědnost za jakékoliv případné nepřesnosti vyskytující se v tomto návodu, způsobené chybami, které vznikly při přepisu a tisku. Výrobce si dále vyhrazuje právo pozměnit výrobek, kdykoliv to uzná za vhodné či užitečné, za předpokladu, že nedojde k ovlivnění...
  • Página 274 274 | Návod na použitie Rozmery Technické údaje Pokyny pre inštaláciu...
  • Página 275 | 275 ELEKTRICKÉ SPORÁKY SÉRIE 600 Typ zariadenia Popis Rozmery: (ŠxHxV) Pracovná doska (h spolu) E6P2B 2 okrúhle platne mm 300 x 600 x 290 (430)h E6P2M 2 okrúhle platne na otvorenej podstavbe mm 300 x 600 x 900 (1040)h E6P4B 4 okrúhle platne mm 600 x 600 x 290 (430)h...
  • Página 276 276 | ELEKTRICKÉ SPORÁKY SÉRIE 700 Typ zariadenia Popis Rozmery: (ŠxHxV) Pracovná doska (h spolu) E7P2B 2 okrúhle platne mm 400 x 700 x 290 (430)h E7PQ2B 2 štvorcové platne mm 400 x 700 x 290 (430)h E7P2M 2 okrúhle platne na otvorenej podstavbe mm 400 x 700 x 900 (1040)h 2 štvorcové...
  • Página 277 | 277 ELEKTRICKÉ SPORÁKY SÉRIE 900 Typ zariadenia Popis Rozmery: (ŠxHxV) Pracovná doska (h spolu) E9P2M 2 okrúhle platne na otvorenej podstavbe mm 400 x 900 x 900 (960)h E9PQ2M 2 štvorcové platne na otvorenej podstavbe mm 400 x 900 x 900 (960)h E9PQ2M (varné...
  • Página 278 278 | ELEKTRICKÉ SPORÁKY SÉRIE S900 Typ zariadenia Popis Rozmery: (ŠxHxV) Pracovná doska (h spolu) SE9PQ2M 2 štvorcové platne na otvorenej podstavbe mm 400 x 900 x 900 (960)h SE9PQ4M 4 štvorcové platne na otvorenej podstavbe mm 800 x 900 x 900 (960)h SE9PQ6M 6 štvorcových platní...
  • Página 279 | 279...
  • Página 280 280 |...
  • Página 281 | 281...
  • Página 282 282 |...
  • Página 283 | 283 Zariadenia zodpovedajú požiadavkám nasledujúcich európskych smerníc: 2006/95/CE - Smernica o nízkom napätí 2007/108/CE - Smernica o elektromagnetickej kompatibilite 93/68 - Predpisy týkajúce sa strojových zariadení 98/37 - Predpisy týkajúce sa strojových zariadení a zvláštnych referenčných noriem EN 60335-1 e EN 60335-2-36 - Bezpečnosť...
  • Página 284: Pokyny Pre Inštaláciu

    284 | POKYNY PRE INŠTALÁCIU POZOR! Obrázky, na ktoré odkazujeme v tejto kapitole, sú uvedené v počiatočných stránkach tohto návodu. POPIS SPOTREBIČOV alebo jeho častiach zostanú zvyšky lepidla, odstráňte ich pomocou vhodných prostriedkov, napr. benzín; v žiadnom Pevná štruktúra z nehrdzavejúcej ocele so 4 výškovo prípade nepoužívajte na ich odstránenie abrazívne látky.
  • Página 285: Elektrické Pripojenie

    | 285 Spotrebič musí byť v každom prípade nainštalovaný/ uzemňovací vodič musí byť dlhší ako ostatné vodiče upevnený takým spôsobom, aby bolo po nainštalovaní tak, aby sa v prípade prasknutia káblovej svorky uvoľnil spotrebiča možné vymeniť napájací kábel. až po napäťových kábloch. 5) V prípade poškodenia napájacieho kábla ho musíte UPOZORNENIA: vymeniť...
  • Página 286 286 | personálu s výnimkou nastavení, ktoré musí vykonať užívateľ počas používania výrobku. Pozor! Panely označené symbolom chránia pred vstupom do častí, ktoré sú pod napätím vyšším ako 400 V. Používajte len príslušenstvo uvedené výrobcom. Pozor! Panely označené symbolom chránia pred Nepoužívajte príslušenstvo na priame varenie potravín vstupom do častí, ktoré...
  • Página 287 | 287 UVEDENIE VARNEJ DOSKY S INFRAČERVENÝM UVEDENIE INDUKČNEJ VARNEJ DOSKY SENZOROM DO PREVÁDZKY DO PREVÁDZKY POZOR: Zapnite vypínač pred zariadením. Na zapnutie spotrebiča otočte ovládací gombík príslušnej Sklokeramická varná doska je ohrievaná teplom varnej plochy do zvolenej polohy; rozsvieti sa svetelná vyžarovaným z dna hrnca.
  • Página 288: Dôležité Upozornenie

    288 | - Rozmery varnej nádoby musia vždy zodpovedať rozmerom varnej plochy. - Používajte varné nádoby s hladkým dnom, aby nedošlo k poškodeniu ich povrchu. - Dno teplej varnej nádoby sa musí dokonale opierať o varnú plochu, vďaka čomu je zaistený lepší prenos tepelnej energie.
  • Página 289 | 289 RIEŠENIE PROBLÉMOV INDUKČNEJ DOSKY SÉRIE 900 Chyba Príčina Riešenie Nedostatočný ohrev varnej plochy Hrniec nevhodného materiálu Použite hrniec z vhodného materiálu Nepretržitý ohrev varných plôch pri maximálnej teplote Poškodený vypínač/ovládací gombík Skontrolujte/vymeňte vypínač Varná plocha sa zapne, aj keď na nej nie je hrniec Poškodený...
  • Página 290 290 | Č. chyby Porucha Príčina Riešenie E1 12 Porucha v elektrickej sieti Porucha počas merania prúdu v elektrickej Skontrolujte pripojenie do elektrickej siete sieti E1 13 Chyba zapojenia elektrickej siete Príliš nízke alebo príliš vysoké sieťové Skontrolujte pripojenie do elektrickej siete napätie E1 14 Chyba adaptéru elektrickej siete...
  • Página 291: Signalizácia Chýb Na Displeji

    | 291 Chyba Možná príčina Zákroky, ktoré musia vykonávať vyškolené a autorizované osoby Nedostatočný výkon (svetlo prevádzky je Hrniec s nedostatočným výkonom Použite hrniec vyššej kvality, porovnajte výkon s zapnuté) predchádzajúcim hrncom Chladiaci systém je upchatý Skontrolujte, či otvory na prívod a odvod vzduchu sú voľné Vzduchový...
  • Página 292 292 | UVEDENIE ELEKTRICKEJ RÚRY DO PREVÁDZKY sa rozsvieti a ohrevné teleso sa znovu zapne. Na vypnutie rúry otočte ovládač do polohy „O“. Pri prvom Všetky rúry sú vybavené manuálnym bezpečnostným kliknutí ovládača dosiahnete len prevádzku vrtule ( termostatom, ktorý je umiestnený za ovládacím panelom. rozsvieti sa len zelená...
  • Página 293: Záručný List

    | 293 Výmena ohrevných telies elektrických rúr nasledovne: Vypnite vypínač pred zariadením, čím ho odpojíte zo siete. Pri modeli FE sú spodné ohrevné telesá umiestnené 1) pomocou úsekového vypínača odpojte zariadenie od pod dnom a horné ohrevné telesá sú upevnené k stropu hlavného prívodu elektrickej energie.
  • Página 294 294 | Használati útmutató Méretek Műszaki adatok Útmutató a beszereléshez...
  • Página 295 | 295 ELEKTROMOS TŰZHELYEK - 600-AS SOROZAT Készülék tipusa Leírás Méret: (HxSzxM) Munkafelület (teljes M) E6P2B 2 kerek főzőlap mm 300 x 600 x 290 (430)h E6P2M 2 kerek főzőlap nyitott rekesszel mm 300 x 600 x 900 (1040)h E6P4B 4 kerek főzőlap mm 600 x 600 x 290 (430)h E6P4M...
  • Página 296 296 | ELEKTROMOS TŰZHELYEK - 700-AS SOROZAT Készülék tipusa Leírás Méret: (HxSzxM) Munkafelület (teljes M) E7P2B 2 kerek főzőlap mm 400 x 700 x 290 (430)h E7PQ2B 2 négyzet alakú főzőlap mm 400 x 700 x 290 (430)h E7P2M 2 kerek főzőlap nyitott rekesszel mm 400 x 700 x 900 (1040)h 2 négyzet alakú...
  • Página 297 | 297 ELEKTROMOS TŰZHELYEK – 900-AS SOROZAT Készülék tipusa Leírás Méret: (HxSzxM) Munkafelület (teljes M) E9P2M 2 kerek főzőlap nyitott rekesszel mm 400 x 900 x 900 (960)h E9PQ2M 2 négyzet alakú főzőlap nyitott rekesszel mm 400 x 900 x 900 (960)h E9PQ2M (4 kW-os főzőlapok) 2 négyzet alakú...
  • Página 298 298 | ELEKTROMOS TŰZHELYEK - S900-AS SOROZAT Készülék tipusa Leírás Méret: (HxSzxM) Munkafelület (teljes M) SE9PQ2M 2 négyzet alakú főzőlap nyitott rekesszel mm 400 x 900 x 900 (960)h SE9PQ4M 4 négyzet alakú főzőlap nyitott rekesszel mm 800 x 900 x 900 (960)h SE9PQ6M 6 négyzet alakú...
  • Página 299 | 299...
  • Página 300 300 |...
  • Página 301 | 301...
  • Página 302 302 |...
  • Página 303 | 303 A készülékek megfelelnek az alábbi európai irányelveknek: 2006/95/CE - Alacsony feszültség 2007/108/CE - EMC (elektromágneses kompatibilitás) 93/68 - Gépirányelv 98/37 - A gépek és a különleges hivatkozási normák szabályozásai. EN 60335-1 e EN 60335-2-36 -Biztonsága elektromos készülékek használata a kollektív konyha, sütők, tűzhelyek és főzőlapok.
  • Página 304 304 | ÚTMUTATÓ A BESZERELÉSHEZ Figyelem! Az ebben a fejezetben előforduló ábrák a jelen kézikönyv első oldalain találhatóak. A BERENDEZÉSEK LEÍRÁSA ragasztó-maradványokat is; ehhez soha ne alkalmazzon dörzshatású anyagokat. Erős rozsdamentes acél szerkezet, 4 állítható magasságú Szerelje fel a tartólábakat a berendezésre; a finom tartólábbal.
  • Página 305: Elektromos Csatlakozás

    | 305 A készüléket minden esetben úgy kell beszerelni/ lennie, hogy a vezetékrögzítő törése esetén csak a rögzíteni, hogy a csatlakozókábelt ki lehessen cserélni tápvezetékek után szakadjon le. a készülék beszerelését követően. 5) Ha a tápkábel sérült, minden veszély megelőzése érdekében gyártónak vagy...
  • Página 306 306 | is elvégezheti a beállításokat. Figyelem, a szimbólummal jelölt panelek a 400V Csak és kizárólag a gyártó által megjelölt tartozékokat feletti feszültségű részekhez való hozzáférést védik. használja a készülékhez. Figyelem, a szimbólummal jelölt panelek a nem Ne használja a főzőlapokat az élelmiszerek közvetlen ionizáló...
  • Página 307 | 307 AZ INFRAVÖRÖS FŐZŐFELÜLETEK AZ INDUKCIÓS FŐZŐFELÜLET ÜZEMBE HELYEZÉSE BEÜZEMELÉSE FIGYELEM: Kapcsolja be a készülék hálózati kapcsolóját. A készülék bekapcsolásához fordítsa el a kiválasztott Az üvegkerámia felületet az edény aljából kibocsátott főzési zónának megfelelő kezelőgombot. Amikor a kijelző hő melegíti. lámpa világítani kezd, a készülék működik.
  • Página 308 308 | - A főzőedények mérete alkalmazkodjon mindíg a főzőzóna méretéhez. - A főzőfelület megrongálásának elkerülése érdekében használjon sima aljú főzőedényeket. - A meleg főzőedény alja helyezkedjen tökéletesen a főzőzónára, ez a legmegfelelőbb módja a hőenergia átadásásnak. - Zománcozott acél edény esetében ajánljuk, hogy az edény alja legyen 2-3 mm, rozsdamentes acél esetében 4-6 mm. - Ha a hideg főzőlapot munkafelületként hasznaálja, ne felejtse el használat után letörölni, így megelőzheti a szennyeződésekböl adódó...
  • Página 309 | 309 PROBLÉMA MEGOLDÁSOK INDUKCIÓ 900-AS SOROZAT Probléma Megoldás Az induktor nem kap áramot Nem megfelelő főzőedény Használjon megfelelő főzőedényt A főzőzóna folyamatosan túlmelegszik A kezelőgomb kapcsolója elromlott Ellenőrizze/cserélje ki a kapcsolót A főzőzóna bekapcsol akkor is ha nincs rajta edény Az edényfelismerő...
  • Página 310 310 | Hiba üzenetek Probléma Megoldás E1 10 Komunikációs hiba Bus hiba LIN vagy CAN, nincs összeköttetés Húzza ki és ellenőrizze a hálózati a kezelőpanel és a generátor között csatlakozót E1 11 Inicializálási hiba Hiba az egység inicializálása közben Várjon: a készülék kb. minden 30 másodbercben alaphelyzetbe áll E1 12 Meghibásodás az elektromos hálózatban...
  • Página 311 | 311 Hiba Lehetséges okok Képzett és erre felhatalmazott személyek álltal elvégezhető beavatkozások Nem elegendő teljesítmény (a működést A főzőedény nem megfelelő minőségű Használjon jó minőségű edényt, hasonlítsa össze az elért jelző lampa bekapcsolva) teljesítményt az előző edényével Eltömődött hűtésrendszer Ellenőrize, hogy a levegő...
  • Página 312: Karbantartás

    312 | AZ ELEKTROMOS SÜTŐK ÜZEMBE HELYEZÉSE működik. Amikor a hőmérséklet a beállított érték alá süllyed, a jelzőfény (C) világítani kezd és a fűtőelemek újra Minden sütő egy a vezérlőpult mögött található kézi aktiválódnak. beállítású biztonsági termosztáttal van felszerelve. Ahhoz, A sütő...
  • Página 313 | 313 Minden karbantartási munkát kizárólag az erre kiképzett A KÉSZÜLÉK LEÁLLÍTÁSA HOSSZABB IDŐRE szakemberek végezhetik. Ha a készülék hosszabb ideig nincs működtetve, akkor a Ellenőriztesse a készüléket legalább egyszer egy évben; következőképpen kell eljárni: és ennek érdekében javasoljuk kössön egy karbantartási 1) kapcsolja ki a szakaszoló...
  • Página 314 314 | Brugsvejledning Størrelse Tekniske data Monteringsanvisning...
  • Página 315 | 315 ELEKTRISKE KOMFURER SERIE 600 Apparattype Beskrivelse Dim.: (LxDxh) Arbejdsflade (samlet højde) E6P2B 2 runde plader mm 300 x 600 x 290 (430)h E6P2M 2 runde plader med åbent rum mm 300 x 600 x 900 (1040)h E6P4B 4 runde plader mm 600 x 600 x 290 (430)h E6P4M 4 runde plader med åbent rum...
  • Página 316 316 | ELEKTRISKE KOMFURER SERIE 700 Apparattype Beskrivelse Dim.: (LxDxh) Arbejdsflade (samlet højde) E7P2B 2 runde plader mm 400 x 700 x 290 (430)h E7PQ2B 2 firkantede plader mm 400 x 700 x 290 (430)h E7P2M 2 runde plader med åbent rum mm 400 x 700 x 900 (1040)h mm 400 x 700 x 900 (1040)h E7PQ2M...
  • Página 317 | 317 ELEKTRISKE KOMFURER SERIE 900 Apparattype Beskrivelse Dim.: (LxDxh) Arbejdsflade (samlet højde) E9P2M 2 runde plader med åbent rum mm 400 x 900 x 900 (960)h E9PQ2M 2 firkantede plader med åbent rum mm 400 x 900 x 900 (960)h E9PQ2M (plade på...
  • Página 318 318 | ELEKTRISKE KOMFURER SERIE S900 Apparattype Beskrivelse Dim.: (LxDxh) Arbejdsflade (samlet højde) SE9PQ2M 2 firkantede plader med åbent rum mm 400 x 900 x 900 (960)h SE9PQ4M 4 firkantede plader med åbent rum mm 800 x 900 x 900 (960)h SE9PQ6M 6 firkantede plader med åbent rum mm 1200 x 900 x 900 (960)h...
  • Página 319 | 319...
  • Página 320 320 |...
  • Página 321 | 321...
  • Página 322 322 |...
  • Página 323 | 323 Apparaterne er i overensstemmelse med de europæiske direktiver: 2006/95/CE - lavspænding 2007/108/CE - EMC (Elektromagnetisk kompatibilitet) 93/68 - Maskinforskrifterne 98/37 - Maskinforskrifterne og de særlige standardreferencer. EN 60335-1 e EN 60335-2-36 - Sikkerhed af elektriske apparater til brug som kollektive køkkener, ovne, komfurer og kogeplader.
  • Página 324: Montering Af Apparatet

    324 | MONTERINGSANVISNING BEMÆRK! Tegningerne som der henvises til i dette kapitel findes på de første sider af den pågældende vejledning. BESKRIVELSE AF APPARATERNE plastikfilm, der omhyggeligt skal fjernes. Hvis der sidder limrester fast, skal de fjernes med passende midler, fx Robust struktur i rustfrit stål med 4 støttefødder, der kan benzin.
  • Página 325: Elektrisk Tilslutning

    | 325 Apparatet skal i alle tilfælde installeres/fastgøres (se tabellen tekniske data). på en måde, således at en eventuel udskiftning at 4) Før ledningen gennem kabelforskruningen og stram strømkablet er mulig efter installationen af selve den, tilslut de enkelte ledninger i den tilsvarende apparatet.
  • Página 326 326 | BRUGSANVISNING Vær opmærksom på muligheden for at gulvet rundt om apparatet er glat BEMÆRK! Apparaterne må ikke efterlades uovervågede, og de Advarsel: Panelerne mærket med symbolet må aldrig være tændt, uden at der tilberedes mad beskytter adgang til strømførende dele med en på...
  • Página 327 | 327 IBRUGTAGNING AF INFRARØDE IBRUGTAGNING AF INDUKTIONSKOMFURER KOGEPLADER ADVARSEL: Slå afbryderen før apparatet til. Glaskeramikkomfuret er opvarmet med varme der Tænd ved at dreje betjeningsknappen for den kogeplade kommer fra bunden af gryden. For at undgå forbrændinger som skal tændes. Kontrollampen tænder for at vise at skal man undlade at røre glaskeramikkomfuret under apparatet er i drift.
  • Página 328 328 | falder ned på den. Hvis der opstår revner, sprækker eller skår skal man ikke anvende apparatet og straks kontakte Kundeservice. - Størrelsen på de anvendte gryder og pander skal altid passe til kogepladerne. - Brug gryder og pander med glat bund for at undgå at beskadige overfladen. - Bunden på...
  • Página 329 | 329 PROBLEMLØSNING INDUKTION SERIE 900 Fejl Årsag Løsning Utilstrækkelig opvarmning af kogepladen Ikke egnet Egnet materiale Kogepladen opvarmer hele tiden til maks. temperatur Kontakten i knappen er i stykker Kontroller/udskift kontakten Kogepladen tænder, også selvom der ikke er en gryde på Registreringsføler til gryde i stykker Udskift eller reparer generatoren Små...
  • Página 330 330 | Fejlnr. Fejl Årsag Løsning E1 11 Initialiseringsfejl Fejl under initialisering af enheden Vent: Enheden nulstiller ca. hver 30 sekunder E1 12 Fejl i el-nettet Fejl under målingen af strømmen fra Kontroller tilslutning til el-nettet el-nettet E1 13 Fejl i tilslutning til el-nettet Netspændingen er for høj eller for lav Kontroller tilslutning til el-nettet E1 14...
  • Página 331 | 331 Fejl Mulig årsag Indgreb som skal udføres af uddannet og autoriseret personale Ingen reaktion når potentiometeret drejes Potentiometer defekt Frakobl apparatet og kontakt forhandleren Varme med mellemrum (tændt/slukket i få Afkølingssystem tilstoppet Kontroller at luftind- og udgangene er frie minutter).
  • Página 332 332 | Kontrollampen (D) slukker når den valgte temperatur nås snavs skal man anvende etylalkohol, og varmelegemerne kobler fra. acetone eller andet ikke-alkoholbaseret opløsningsmiddel. Anvend aldrig skurepulver eller Når temperaturen falder til under den indstillede værdi, ætsende stoffer som salt- eller svovlsyre. Brug af syrer tænder kontrollampen (D) og varmelegemerne begynder kan ødelægge apparatets funktion og kompromittere igen at varme.
  • Página 333 | 333 3) smør et lag madolie på overfladerne i rustfri stål. OPFØRSEL I TILFÆLDE AF FEJL 4) udfør alle vedligeholdelsesindgreb I tilfælde af fejl skal man omgående frakoble apparatet fra 5) dæk apparatet til med et klæde og efterlad nogle ledningsnettet og ringe til Kundeservice.
  • Página 334 334 | Instruksjonsmanual Dimensjoner Tekniske data Installasjonsinstruksjoner...
  • Página 335 | 335 ELEKTRISKE KOMFYRER SERIE 600 Type apparat Beskrivelse Dim.: (LxBxH) Kjøkkenbenk (total høyde) E6P2B 2 runde kokeplater mm 300 x 600 x 290 (430)h E6P2M 2 runde kokeplater med åpent underskap mm 300 x 600 x 900 (1040)h E6P4B 4 runde kokeplater mm 600 x 600 x 290 (430)h E6P4M...
  • Página 336 336 | ELEKTRISKE KOMFYRER SERIE 700 Type apparat Beskrivelse Dim.: (LxBxH) Kjøkkenbenk (total høyde) E7P2B 2 runde kokeplater mm 400 x 700 x 290 (430)h E7PQ2B 2 firkantede kokeplater mm 400 x 700 x 290 (430)h E7P2M 2 runde kokeplater med åpent underskap mm 400 x 700 x 900 (1040)h 2 firkantede kokeplater med åpent underskap mm 400 x 700 x 900 (1040)h...
  • Página 337 | 337 ELEKTRISKE KOMFYRER SERIE 900 Type apparat Beskrivelse Dim.: (LxBxH) Kjøkkenbenk (total høyde) E9P2M 2 runde kokeplater med åpent underskap mm 400 x 900 x 900 (960)h E9PQ2M 2 firkantede kokeplater med åpent underskap mm 400 x 900 x 900 (960)h E9PQ2M (kokeplater med 2 firkantede kokeplater med høy varme og åpent underskap mm 400 x 900 x 900 (960)h...
  • Página 338 338 | ELEKTRISKE KOMFYRER SERIE S900 Type apparat Beskrivelse Dim.: (LxBxH) Kjøkkenbenk (total høyde) SE9PQ2M 2 firkantede kokeplater med åpent underskap mm 400 x 900 x 900 (960)h SE9PQ4M 4 firkantede kokeplater med åpent underskap mm 800 x 900 x 900 (960)h SE9PQ6M 6 firkantede kokeplater med åpent underskap mm 1200 x 900 x 900 (960)h...
  • Página 339 | 339...
  • Página 340 340 |...
  • Página 341 | 341...
  • Página 342 342 |...
  • Página 343 | 343 Apparatene er i overensstemmelse med følgende europeiske direktiver: 2006/95/CE - lavspenningsdirektivet 2007/108/CE - EMC (elektromagnetisk kompatibilitet) 93/68 - Maskindirektivet 98/37 - Maskindirektivet og spesielle tilsvarende forskrifter. EN 60335-1 e EN 60335-2-36 - Sikkerhet for elektriske apparater for bruk som kollektive kjøkken, ovner, komfyrer og kokeplater.
  • Página 344 344 | INSTALLASJONSINSTRUKSJONER BEMERK! Figurene det henvises til i dette kapittelet, befinner seg på de første sidene i denne manualen. BESKRIVELSE AV APPARATENE føttene. Hovedbryteren eller strømuttaket må befinne seg i nærheten av apparatet og være lett tilgjengelig. Robust struktur i rustfritt stål med 4 høydejusterbare ben. Det anbefales å...
  • Página 345: Elektrisk Tilkobling

    | 345 skal man feste benet med veltebeskyttelse til gulvet med inngang. passende skrueplugger (se fig. 1a). Husk å overholde Den kjennetegnes av følgende symbol: ovennevnte minimumsavstander. Benkeutstyr som veier mindre enn 40 kg, må festes til benken ved hjelp av medlevert festeutstyr (se fig. 1b). Bemerk! Skru av en av benene, og sett bolten inn i det største hullet på...
  • Página 346 346 | vil man ha en unødvendig sløsing av strøm. Det beste IDRIFTSETTING AV DE ELEKTRISKE er om kjelens diameter er større. (Fig.6) KOKEPLATENE Bunnen på kjelen skal være ren og tørr, noe som også Slå på apparatets hovedbryter. gjelder for koketoppen. For å...
  • Página 347 | 347 IDRIFTSETTING AV DE INFRARØDE IDRIFTSETTING AV INDUKSJONSTOPPENE TOPPENE ADVARSEL: Slå på apparatets hovedbryter. Glasskeramikktoppen oppvarmes av varmen som For å slå på kokesonen, vrir du bryteren for kokesonen du utstråles av kjelebunnen. For å unngå brannskader, må har valgt. Varsellampen slår seg på for å vise at apparatet du ikke røre glasskeramikktoppen under bruk.
  • Página 348 348 | - Bruk kjeler med glatt bunn, for å unngå skader på overflaten. - Den varme kjelebunnen skal dekke hele kokesonen, slik at den termiske varmen overføres på beste måte. - Vi anbefaler å bruke kjeler med en bunntykkelse på 2-3 mm hvis den er av emaljert stål, og på 4-6 mm hvis den er av rustfritt stål med sandwichbunn.
  • Página 349 | 349 PROBLEMER OG LØSNINGER INDUKSJONSTOPPER SERIE 900 Feil Årsak Løsning Utilstrekkelig oppvarming av kokesonen Kjelen er laget av uegnet materiale Bruk en kjele av egnet materiale Kontinuerlig oppvarming av kokesonen ved maksimal Feil på bryteren Kontroller/skift ut bryteren temperatur Kokesonen slår seg på...
  • Página 350 350 | Feil nr. Feil Årsak Løsning E1 12 Feil på strømnettet Feil under strømmålingen Kontroller tilkoblingen til strømnettet E1 13 Feil på tilkoblingen til strømnettet Nettspenningen er for høy eller for lav Kontroller tilkoblingen til strømnettet E1 14 Feil på strømadapteren Nettspenningen er for høy eller for lav Kontroller tilkoblingen til strømnettet E1 15...
  • Página 351 | 351 Feil Mulig årsak Inngrep som skal utføres av opplært og autorisert personale Vekslende strømforsyning (går fra påslått til Kjølesystemet er tilstoppet Kontroller at luftinnløpene og -utløpene er frie avslått på få minutter). Viften er påslått Viften er tilstoppet Rengjør eller skift ut viften Vekslende strømforsyning (går fra påslått til Viften er tilstoppet...
  • Página 352 352 | Når temperaturen synker under innstilt verdi, vil som er lagd av metall eller andre legeringer som kan smitte varsellampen (D) lyse igjen, og varmeelementene kobles av og lage rustflekker. inn på nytt. Av samme årsak skal man unngå kontakt med For å...
  • Página 353 | 353 GARANTISEDDEL FIRMA: _______________________________________________________________________________________________________ VEI: ___________________________________________________________________________________________________________ POSTNUMMER: STED: __________ ____________________________________________________________________________ DISTRIKT: INSTALLASJONSDATO: ________________ ___________________________________________________________ MODELL ________________________________________ KOMPONENTNUMMER: _____________________ ADVARSEL Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for mulige unøyaktigheter som måtte finnes i dette heftet som følge av kopierings- eller trykkfeil. Produsenten forbeholder seg videre retten til å gjøre de endringer på produktet som anses som nyttige eller nødvendige, uten at de grunnleggende egenskapene endres.
  • Página 354 354 | Bruksanvisning Mått Tekniska data Installationsanvisningar...
  • Página 355 | 355 ELSPISAR I SERIEN 600 Typ av spis Beskrivning Mått: (LxDxH) Arbetsyta (timmar totalt) E6P2B 2 runda kokplattor mm 300 x 600 x 290 (430)h E6P2M 2 runda kokplattor med öppna fack mm 300 x 600 x 900 (1040)h E6P4B 4 runda kokplattor mm 600 x 600 x 290 (430)h...
  • Página 356 356 | ELSPISAR I SERIEN 700 Typ av spis Beskrivning Mått: (LxDxH) Arbetsyta (timmar totalt) E7P2B 2 runda kokplattor mm 400 x 700 x 290 (430)h E7PQ2B 2 fyrkantiga kokplattor mm 400 x 700 x 290 (430)h E7P2M 2 runda kokplattor med öppna fack mm 400 x 700 x 900 (1040)h mm 400 x 700 x 900 (1040)h E7PQ2M...
  • Página 357 | 357 ELSPISAR I SERIEN 900 Typ av spis Beskrivning Mått: (LxDxH) Arbetsyta (timmar totalt) E9P2M 2 runda kokplattor med öppna fack mm 400 x 900 x 900 (960)h E9PQ2M 2 fyrkantiga kokplattor med öppna fack mm 400 x 900 x 900 (960)h E9PQ2M (kokplattor 2 fyrkantiga kokplattor med hög effekt och öppna fack mm 400 x 900 x 900 (960)h...
  • Página 358 358 | ELSPISAR I SERIEN S900 Typ av spis Beskrivning Mått: (LxDxH) Arbetsyta (timmar totalt) SE9PQ2M 2 fyrkantiga kokplattor med öppna fack mm 400 x 900 x 900 (960)h SE9PQ4M 4 fyrkantiga kokplattor med öppna fack mm 800 x 900 x 900 (960)h SE9PQ6M 6 fyrkantiga kokplattor med öppna fack mm 1200 x 900 x 900 (960)h...
  • Página 359 | 359...
  • Página 360 360 |...
  • Página 361 | 361...
  • Página 362 362 |...
  • Página 363 | 363 Apparaterna överensstämmer med de europeiska direktiven: 2006/95/CE - låg spänning 2007/108/CE - EMC (elektromagnetisk kompatibilitet) 93/68 - Maskindirektivet 98/37 - Maskindirektivet och särskilda referensstandarder. EN 60335-1 e EN 60335-2-36 - Säkerheten för elektriska apparater för användning som kollektiva kök, ugnar, spisar och hällar.
  • Página 364 364 | INSTALLATIONSANVISNINGAR VARNING! De figurer som omnämns i detta kapitel återfinns på de första sidorna i denna handbok. BESKRIVNING AV APPARATERNA abrasiva ämnen. Montera apparatens ben. Apparaten ska planutjämnas med vattenpass, små nivåskillnader En robust stomme i inox-stål med 4 ben som det går att går att rätta till genom att justera stödfötterna.
  • Página 365: Elektrisk Anslutning

    | 365 VARNINGAR: frånkopplas efter spänningskablarna om kabelklämman Vid installation av modellerna: går sönder. - EP62M - E7P2M - E7PQ2M - E7P2M/VTR - E7P2M/IND 5) Om nätkabeln är skadad, ska den bytas ut mot en - E7WOK/IND - E9PQ2M - E9P2M/VTR - E9P2M/IND specialkabel av typen H05RNF eller H07RNF som - E9WOK/IND - SE9PQ2M - SE9P2MP/VTR levereras från tillverkaren eller dess tekniska support...
  • Página 366 366 | av den specialutbildade personalen förutom de Observera! De paneler som är märkta med symbolen justeringar som utförs av användaren under skyddar mot åtkomst till spänningsförande delar på användning. över 400V. Använd endast de tillbehör som angetts av tillverkaren. Observera! De paneler som är märkta med symbolen Tillaga inte livsmedlen direkt på...
  • Página 367 | 367 IGÅNGSÄTTNING AV INFRARÖDA IGÅNGSÄTTNING AV DE ELEKTRISKA HÄLLAR KOKPLATTORNA VARNING: Aktivera huvudströmbrytaren högst upp på spishällen. Sätt på plattan genom att vrida på vredet som motsvarar Glaskeramikhällen värms upp med värme som avges rätt kokzon. Därmed tänds kontrollampan för indikera att från kastrullens botten.
  • Página 368 368 | - Kärlens storlekar ska alltid vara anpassade efter värmezonens diameter. - Använd kärl med slät botten för att undvika att skada hällen. - Det varma kärlets botten ska vara placerad mitt i värmezonen. På så sätt överförs värmeenergin bättre. - Vi rekommenderar kärl med en bottentjocklek på...
  • Página 369 | 369 FELSÖKNING INDUKTIONSHÄLLAR I SERIEN 900 Orsak Åtgärd Otillräcklig uppvärmning av värmezonen Kastrull av olämpligt material Använd en kastrull av lämpligt material Fortsatt uppvärmning av värmezonen på maximal Kontrollvredets brytare är sönder Kontrollera/byt ut brytaren temperatur Värmezonen tänds även om det inte finns någon kastrull Fel på...
  • Página 370 370 | Fel nr Orsak Åtgärd E1 11 Initialiseringsfel. Fel under enhetens initialisering. Vänta: anordningen gör en återställning ca var 30:e sekund. E1 12 Fel i elnätet. Fel under mätning av elnätets Kontrollera anslutningen till elnätet. strömtillförsel. E1 13 Anslutningsfel i elnätet. Nätspänningen är för hög eller för låg.
  • Página 371: Felmeddelanden På Displayen

    | 371 Möjlig orsak Ingrepp som ska utföras av utbildad och behörig personal Ingen reaktion om ni vrider på Fel på potentiometern. Koppla från spisen och vänd er till er återförsäljare. potentiometern. Alternativt tillflöde (påslagen/avstängd på Blockerat avkylningssystem. Kontrollera att luftuttagen och -intagen är fria. några få...
  • Página 372 372 | övre, undre eller båda värmeelementen beroende på hur - Vid apparater som drivs elektriskt ska ni trycka på ni vill tillaga maten. strömbrytaren för att stänga av strömmen. Kontrollampan (C) tänds för att indikera att ugnen är på, noggrann daglig rengöring...
  • Página 373 | 373 avaktivera anslutningen till elnätet: springor så att luften kan cirkulera. 2) Rengör apparaten och angränsande ytor noggrant. AVSTÄNGNING VID FEL 3) Stryk ett tunt skikt med matolja på ytorna av inox-stål. 4) Utför alla underhållsmanövrarna. Koppla omedelbart från apparaten från elnätet vid fel och 5) Täck över apparaten med ett hölje och lämna några kontakta vår tekniska support.
  • Página 374: Instrukcja Użytkownika

    374 | Instrukcja użytkownika Wymiary Dane techniczne Instrukcja instalacji...
  • Página 375 | 375 KUCHNIE ELEKTRYCZNE SERIA 600 Typ urządzenia Opis Wym.: (LxPxH) Płaszczyzna robocza (h całkowite) E6P2B 2 płyty okrągłe mm 300 x 600 x 290 (430)h E6P2M 2 płyty okrągłe z otwartą wnęką mm 300 x 600 x 900 (1040)h E6P4B 4 płyty okrągłe mm 600 x 600 x 290 (430)h...
  • Página 376 376 | KUCHNIE ELEKTRYCZNE SERIA 700 Typ urządzenia Opis Wym.: (LxPxH) Płaszczyzna robocza (h całkowite) E7P2B 2 płyty okrągłe mm 400 x 700 x 290 (430)h E7PQ2B 2 płyty kwadratowe mm 400 x 700 x 290 (430)h E7P2M 2 płyty okrągłe z otwartą wnęką mm 400 x 700 x 900 (1040)h 2 płyty kwadratowe z otwartą...
  • Página 377 | 377 KUCHNIE ELEKTRYCZNE SERIA 900 Typ urządzenia Opis Wym.: (LxPxH) Płaszczyzna robocza (h całkowite) E9P2M 2 płyty okrągłe z otwartą wnęką mm 400 x 900 x 900 (960)h E9PQ2M 2 płyty kwadratowe z otwartą wnęką mm 400 x 900 x 900 (960)h E9PQ2M (płyty, moc 4 kW) 2 płyty kwadratowe wzmocnione z otwartą...
  • Página 378 378 | KUCHNIA ELEKTRYCZNA SERIA S900 Typ urządzenia Opis Wym.: (LxPxH) Płaszczyzna robocza (h całkowite) SE9PQ2M 2 płyty kwadratowe z otwartą wnęką mm 400 x 900 x 900 (960)h SE9PQ4M 4 płyty kwadratowe z otwartą wnęką mm 800 x 900 x 900 (960)h SE9PQ6M 6 płyt kwadratowych z otwartą...
  • Página 379 | 379...
  • Página 380 380 |...
  • Página 381 | 381...
  • Página 382 382 |...
  • Página 383: Informacje Dla Użytkowników

    | 383 Urządzenia spełniają wymogi dyrektyw europejskich: 2006/95/CE - odnośnie niskiego napięcia 2007/108/CE - EMC (kompatybilność elektromagnetyczna) 93/68 - Rozporządzenia odnośnie maszyn 98/37 - Rozporządzenia odnośnie maszyn i szczególnych norm odniesienia. EN 60335-1 e EN 60335-2-36 - Bezpieczeństwo urządzeń elektrycznych do stosowania jako kuchniach zbiorowych, kuchenki, kuchenki i płyty grzejne.
  • Página 384: Opis Urządzeń

    384 | INSTRUKCJE ODNOŚNIE INSTALACJI UWAGA! Rysunki cytowane w niniejszym rozdziale znajdują się na początkowych stronach niniejszej instrukcji. OPIS URZĄDZEŃ Przed uruchomieniem, z urządzenia należy usunąć opakowanie. Niektóre elementy są osłonięte taśmą Wytrzymała struktura ze stali nierdzewnej inox, 4 nóżki o przylepną, którą...
  • Página 385: Podłączenie Elektryczne

    | 385 od ściany bocznej. Modele z puszką połączeniową 3) podłączyć przełącznik sekcyjny (A) do skrzynki zamontowaną z tyłu muszą być instalowane w odległości zaciskowej (H) jak na rysunku i na schematach elektrycznych na końcu instrukcji. Kabel wybrany do minimum 50 cm od ściany tylnej. podłączeń...
  • Página 386: Instrukcja Użytkowania

    386 | INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Dzieci muszą być nadzorowane w celu uniknięcia zabawy z urządzeniem. UWAGA ! Nadzorować zawsze pracę urządzeń i nie zostawiać ich Zwracać uwagę na możliwość obecności śliskiego włączonych jeśli są puste. podłoża wokół urządzenia. Świecące diody informują, że urządzenie jest włączone lub, że wszystkie urządzenia są...
  • Página 387 | 387 URUCHAMIANIE PŁYT NA PODCZERWIEŃ URUCHAMIANIE PŁASZCZYZN INDUKCYJNYCH Włączyć przełącznik umieszczony na urządzeniu. UWAGA: celu włączenia należy przekręcić pokrętło odpowiadające wybranej strefie gotowania. Zapali się Płaszczyzna z tworzywa szklano- ceramicznego lampka kontrolna informując o włączeniu urządzenia. podgrzewa się dzięki ciepłu emanowanemu przez Ustawiając się...
  • Página 388 388 | Następnie należy skropić zimną powierzchnię gotującą kilkoma kroplami specjalnego detergentu i przecierać ją papierowymi ręcznikami lub czystą szmatką. Ewentualnie można również użyć specjalną gąbkę (Vileda) do czyszczenia szklano-ceramicznych płaszczyzn gotujących. Na zakończenie przetrzeć płaszczyznę gotującą mokrą szmatką i wysuszyć ją czystą szmatką. OSTRZEŻENIA OGÓLNE (PODCZERWIEŃ...
  • Página 389 | 389 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW INDUKCJA SERIA 900 Błąd Przyczyna Rozwiązanie Niedostateczne podgrzanie strefy gotującej Naczynie z nieodpowiedniego materiału Zastosować naczynie z odpowiedniego materiału Ciągłe podgrzewanie strefy gotowania przy maksymalnej Uszkodzony wyłącznik pokrętła Sprawdzić/wymienić wyłącznik temperaturze Strefa gotowania włącza się również bez obecnego Uszkodzony czujnik wykrywania obecności Wymienić/naprawić...
  • Página 390 390 | Błąd Nr Awaria Przyczyna Rozwiązanie E1 07 Czujnik temperatury strefy gotowania Zwarcie czujnika temperatury cewek. Wymienić/ sprawdzić czujnik temperatury E1 08 Brak fazy sieci elektrycznej Spadek fazy sieci elektrycznej lub Sprawdzić zasilanie sieci elektrycznej synchronizacji sieci E1 10 Błąd komunikacji Błąd bus LIN lub CAN , brak połączenia Wyjąć...
  • Página 391 | 391 Błąd Prawdopodobna przyczyna Interwencje do wykonania przez przeszkolony i upoważniony personel Niewystarczająca moc (lampka Mało wydajne naczynie Zastosować naczynie o lepszej jakości, prównać poziom funkcjonowania włączona) dostarczanej mocy z poziomem dostarczanym przy poprzednim naczyniu System chłodzenia zatkany Sprawdzić czy wyloty i wloty powietrza są niezatkane Filtr powietrza zatkany Wyczyścić...
  • Página 392 392 | odbywa się za pomocą termostatu w połączeniu z Uwaga: Wentylator niepodłączony lub zablokowany (błyska przez dwubiegunowym wyłącznikiem. 5 sek. Od włączenia, potem 1-sekundowy błysk co 10 sek.) - Lampka kontrolna informuje o pracy urządzenia. - Komora gotowania jest wykonana ze stali nierdzewnej. - W kuchni z piekarnikiem elektrycznym nie jest W przypadku zaistnienia problemów nieopisanych powyżej instalowany kolektor oparów.
  • Página 393: Numer Seryjny

    | 393 Jeżeli brud jest znaczny, pod żadnym pozorem nie przenośnika na tylnej ściance komory gotowania. stosować szklanego ani szmerglowego papieru ściernego; W celu usunięcia rezystancji należy odkręcić śruby przypominamy że jako alternatywę można stosować gąbki mocujące zwracając baczną uwagę, aby nie poprzerywać kabelków łączących.
  • Página 394: Manual De Instrucțiuni

    394 | Manual de instrucțiuni Dimensiuni Date tehnice Instrucțiuni de instalare...
  • Página 395 | 395 ARAGAZ ELECTRIC SERIA 600 Tip aparat Descriere Dim.: (LxPxH) Suprafața de lucru (h total) E6P2B 2 plite rotunde mm 300 x 600 x 290 (430)h E6P2M 2 plite rotunde cu suport deschis mm 300 x 600 x 900 (1040)h E6P4B 4 plite rotunde mm 600 x 600 x 290 (430)h...
  • Página 396 396 | ARAGAZ ELECTRIC SERIA 700 Tip aparat Descriere Dim.: (LxPxH) Suprafața de lucru (h total) E7P2B 2 plite rotunde mm 400 x 700 x 290 (430)h E7PQ2B 2 plite pătrate mm 400 x 700 x 290 (430)h E7P2M 2 plite rotunde cu suport deschis mm 400 x 700 x 900 (1040)h 2 plite pătrate cu suport deschis mm 400 x 700 x 900 (1040)h...
  • Página 397 | 397 ARAGAZ ELECTRIC SERIA 900 Tip aparat Descriere Dim.: (LxPxH) Suprafața de lucru (h total) E9P2M 2 plite rotunde cu suport deschis mm 400 x 900 x 900 (960)h E9PQ2M 2 plite pătrate cu suport deschis mm 400 x 900 x 900 (960)h E9PQ2M (plite de 4 kW) 2 plite pătrate potențate cu suport deschis mm 400 x 900 x 900 (960)h...
  • Página 398 398 | ARAGAZ ELECTRIC SERIA S900 Tip aparat Descriere Dim.: (LxPxH) Suprafața de lucru (h total) SE9PQ2M 2 plite pătrate cu suport deschis mm 400 x 900 x 900 (960)h SE9PQ4M 4 plite pătrate cu suport deschis mm 800 x 900 x 900 (960)h SE9PQ6M 6 plite pătrate cu suport deschis mm 1200 x 900 x 900 (960)h...
  • Página 399 | 399...
  • Página 400 400 |...
  • Página 401 | 401...
  • Página 402 402 |...
  • Página 403 | 403 Aparatele sunt în conformitate cu directivele europene: 2006/95/CE - joasă tensiune 2007/108/CE - EMC (compatibilitate electromagnetică) 93/68 - Reglementări maşini 98/37 - Reglementări maşini şi norme specifice de referință. EN 60335-1 e EN 60335-2-36 - Siguranța echipamentelor electrice pentru utilizare colectivă, cum ar fi mașini de gătit, cuptoare, plite și plite.
  • Página 404: Instrucţiuni De Instalare

    404 | INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE ATENŢIE! Imaginile la care se face referire în acest capitol se află în paginile de la începutul acestui manual. DESCRIERE APARAT Înainte de a iniția operațiile de punere în funcțiune, înlăturați ambalajul aparatului. Unele piese sunt protejate Structură...
  • Página 405: Conectarea Electrică

    | 405 racleta de conectare în poziție posterioară vor fi instalate o secțiune dedicată aparatului (consultați tabela cu la o distanță de minim 50 cm de peretele posterior. datele tehnice). 4) Treceți cablul prin elementul de etanşare pentru cabluri În orice caz, aparatul trebuie să fie instalat/fixat astfel şi strângeți dispozitivul de blocare a cablului, conectați încât să...
  • Página 406 406 | INSTRUCŢIUNI DE FOLOSINŢĂ Atenție! Podeaua din jurul aparatului poate deveni alunecoasă. ATENŢIE ! Nu lăsați aparatele în funcțiune nesupravegheate şi nu Atenție: Panourile marcate cu simbolul împiedică le lăsați niciodată să funcționeze în gol. accesul la părțile aflate sub tensiune mai mare de Lămpile de semnalizare indică...
  • Página 407 | 407 PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE A PLITELOR PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE A PLITELOR CU INFRAROȘII CU INDUCŢIE ATENŢIE! Activați întrerupătorul aflat în partea superioară a aparatului. Plita din sticlă ceramică este încălzită de căldura emanată Pentru aprindere, rotiți butonul corespunzător zonei de fundul oalei.
  • Página 408 408 | AVERTIZĂRI GENERALE (INFRAROȘII – INDUCŢIE) Suprafața de gătit este rezistentă însă nu este incasabilă, putând fi deteriorată de obiectele dure sau ascuțite care ar putea cădea pe aceasta. În cazul în care se sesizează breșe, crăpături subțiri sau fisuri, nu mai folosiți aparatul și contactați imediat Serviciul de Asistență.
  • Página 409 | 409 SOLUŢIONAREA PROBLEMELOR INDUCŢIE SERIA 900 Eroare Cauză Soluție Încălzirea insuficientă a zonei de gătit Oala este fabricată dintr-un material Folosiți oale fabricate dintr-un material neadecvat adecvat Încălzirea continuă a zonelor de gătit la temperatura Întrerupătorul butonului este defect Controlați/înlocuiți întrerupătorul maximă...
  • Página 410 410 | Eroare Nr. Defecțiune Cauză Soluție E1 10 Eroare de comunicare Eroare de bus LIN sau CAN, nu există Deconectați ștecărul de la rețeaua electrică nicio legătură între panoul de comandă și controlați conectarea și generator E1 11 Eroare de inițializare Eroare în timpul inițializării unității Așteptați: dispozitivul efectuează...
  • Página 411: Intervenții De Efectuat De Personal Instruit Și Autorizat

    | 411 Eroare Cauză posibilă Intervenții de efectuat de personal instruit și autorizat Putere insuficientă (lampa de funcționare Oală de calitate inferioară Utilizați o oală de calitate superioară, comparați nivelul debitului aprinsă) cu cel al oalei anterioare Sistemul de răcire este astupat Asigurați-vă...
  • Página 412: Îngrijirea Aparatului

    412 | PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE A CUPTOARELOR este în funcțiune, lampa de semnalizare (C) se aprinde ELECTRICE aprinde indicând că elementul de încălzire este activ. Toate cuptoarele sunt dotate cu un termostat de siguranță Lampa de semnalizare (C) se stinge atunci când se atinge cu reîncărcare manuală...
  • Página 413: Comportament În Caz De Defecţiune

    | 413 originale furnizate de către producător. NEFOLOSIREA ÎNDELUNGATĂ Orice operație de mentenanță trebuie să fie efectuată de A APARATURII către personalul calificat. Solicitați verificarea aparatului Dacă aparatul nu va fi folosit pentru o perioadă lungă de cel puțin o dată pe an; în acest scop se recomandă timp, acționați în felul următor: stipularea unui contract de mentenanță.
  • Página 414: Руководство По Эксплуатации

    414 | Руководство по эксплуатации Размеры Технические данные Специальные инструкции...
  • Página 415 | 415 ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ПЛИТЫ СЕРИИЯ 600 Тип прибора Описание Разм.: (LxPxH) Рабочая поверхность (общая H) E6P2B 2 круглые конфорки mm 300 x 600 x 290 (430)h E6P2M 2 круглые конфорки с открытой подставкой mm 300 x 600 x 900 (1040)h E6P4B 4 круглые...
  • Página 416 416 | ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ПЛИТЫ СЕРИИЯ 700 Тип прибора Описание Разм.: (LxPxH) Рабочая поверхность (общая H) E7P2B 2 круглые конфорки mm 400 x 700 x 290 (430)h E7PQ2B 2 квадратные конфорки mm 400 x 700 x 290 (430)h E7P2M 2 круглые конфорки с открытой подставкой mm 400 x 700 x 900 (1040)h 2 квадратные...
  • Página 417 | 417 ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ПЛИТЫ СЕРИИЯ 900 Тип прибора Описание Разм.: (LxPxH) Рабочая поверхность (общая H) E9P2M 2 круглые конфорки с открытой подставкой mm 400 x 900 x 900 (960)h E9PQ2M 2 квадратные конфорки с открытой подставкой mm 400 x 900 x 900 (960)h E9PQ2M (пластинами...
  • Página 418 418 | ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ПЛИТЫ СЕРИИЯ S900 Тип прибора Описание Разм.: (LxPxH) Рабочая поверхность (общая H) SE9PQ2M 2 квадратные конфорки с открытой подставкой mm 400 x 900 x 900 (960)h SE9PQ4M 4 квадратные конфорки с открытой подставкой mm 800 x 900 x 900 (960)h SE9PQ6M 6 квадратных...
  • Página 419 | 419...
  • Página 420 420 |...
  • Página 421 | 421...
  • Página 422 422 |...
  • Página 423 | 423 Приборы соответствуют директивам ЕС: 2006/95/ЕС - Низковольтные системы 2004/108/ЕС - Электромагнитна совместимость 93/68 - Правила, касающиес машинного оборудовани 98/37 - Правила, касающиес машинного оборудовани , и специальные нормы в данной сфере. EN 60335-1 e EN 60335-2-36 - Безопасность электрического оборудовани дл коллективного использовани , таких...
  • Página 424: Описание Прибора

    424 | ИНСТРУКЦИ ПО УСТАНОВКЕ ВНИМАНИЕ! ! Рисунки, которые упоминаютс в данном разделе, наход тс вначале насто щего руководства. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА Перед началом работ по установки освободите аппарат от упаковки. Некоторые детали защищены пленкой. Прочна структура из нержавеющей стали, на 4 которую...
  • Página 425: Подключение К Сети

    | 425 Устройства, на которые устанавливаетс клеммна должен иметь характеристики не ниже типа колодка сбоку, должны быть установлены на рассто нии H07RN-F с температурой использовани не меньше не меньше 50 см от боковой стены. Модели устройств, 80°C и сечение кабел должно...
  • Página 426: Инструкции По Установке

    426 | ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ Дети должны быть под присмотром, чтобы они не играли с прибором. ВНИМАНИЕ! Обратите внимание на возможность скользкого Используйте оборудование под присмотром и пола вокруг прибора. никогда не оставляйте его работать в холостую. Световые индикаторы указывают включены или Панели...
  • Página 427 | 427 ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ ИНФРАКРАСНЫХ ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ ИНФРАКРАСНЫХ ВАРОЧНЫХ ПОВЕРХНОСТЕ ВАРОЧНЫХ ПОВЕРХНОСТЕ ВНИМАНИЕ: Включите рубильник отключени /включени питани прибора. Стеклокерамическа варочна поверхность Дл включени поверните ручку соответствующей нагреваетс от дна кастрюли. Во избежани зоны нагрева, загоритс индикатор, указыва , что ожогов...
  • Página 428 428 | шпатель дл чистки или специальную губку дл чистки варочной поверхности из стеклокерамики. Нанести несколько капель специального моющего средства на холодную поверхность и протереть бумажным кухонным полотенцем или чистой ветошью. А также можете использовать специальную губку (Vileda) дл чистки варочной поверхности из стеклокерамики. Дл...
  • Página 429 | 429 РЕШЕНИЕ ПРОБЛЕМ ИНДУКЦИОННАЯ ПЛИТА СЕРИИ 900 Ошибка Причина Решение Недостаточное нагревание зоны нагрева Наплитную посуда из несоответствующего Использовать наплитную посуду из материала подходящего материала Непрерывный нагрев от температуры зоны нагрева Выключатель ручки поломан Проверить/заменить выключатель Зона нагрева включается даже если нет на ней Датчик...
  • Página 430 430 | Ошибка № Поломка Причина Решение E1 07 Датчик температуры зоны нагрева Датчик температуры катушек в Заменить / проверить датчик коротком замыкании температуры E1 08 Отсутствие фазы электросети Падение фазы электросети или Проверить подачу электросети синхронизации сети E1 10 Ошибка...
  • Página 431 | 431 РЕШЕНИЕ ПРОБЛЕМ ИНДУКЦИОННАЯ ПЛИТА СЕРИИ 700 Ошибка Возможная причина Вмешательства, которые должны выполняться обученным и уполномоченным персоналом Нет нагрева (лампочка Нет питания Проверить если прибор подключен к электросети (вилка в функционирования не горит) розетке) и если главный выключатель включен. Проверить...
  • Página 432 432 | Сообщение об ошибках на дисплее Электроника ок (в ожидании), потенциометр в положении “O” Короткое замыкание датчика температуры; температура индуктивно катушки очень низкая (50°C, мигание каждые 5 сек.) Неисправный дисплей или не подсоединен Слишком высокая температура индуктивности; прерывание датчика температуры Включение...
  • Página 433: Техническое Обслуживание

    | 433 ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ - В плитке с электрической духовкой нет выпускного ДУХОВОК коллектора Все электродуховки оснащены предохранительным Включение и выключение электродуховок типа FE1; TE термостатом с ручным возвратом, который расположен Включите рубильник отключени /включени питани за панелью управлени . прибора.
  • Página 434 434 | ржавчины, могут поцарапать поверхность. за транспортером на задней стенке камеры духового Если загр знение сильное, не используйте ни в шкафа. Чтобы сн ть ТЭНы необходимо отвинтить винты которые их креп т и уделить внимание чтобы коем случае наждачную или шлифовальную бумагу. не...
  • Página 435 | 435...
  • Página 436 436 | ‫توق ّ ف الجهاز عن العمل لفترة طويلة من الوقت‬ ‫استبدال المر ك ّ بات‬ )‫(قطع الغيار‬ ‫في حالة إيقاف الجهاز عن العمل لفترة طويلة من الوقت، يجب اتباع‬ :‫اإلجراءات التالية‬ ‫استعمل فقط قطع غيار أصلية موردة من قبل الشركة الصانعة‬ ‫1) استعمل...
  • Página 437 | 437 .‫) من أجل القيام بوظيفة التبريد أو تذويب الجليد‬ ‫األخضر‬ ‫تشغيل األفران الكهربائية‬ ‫جميع األفران مزودة في ثيرموستات أمان يعاد ضبطه يدويا ً ويتواجد‬ !‫تنبيه‬ .‫خلف لوحة التحكم‬ .‫ال تستعمل الفرن مطلقا ً بدون استخدام قعر حجرة الفرن‬ ‫إلعادة...
  • Página 438 438 | ‫األعمال المطلوب تنفيذها من قبل شخص مؤه ّ ل ومخو ّ ل‬ ‫السبب‬ ‫الخطأ‬ ‫استعمل قدر من نوعية أفضل، ثم قارن مستوى اإلمداد بالطاقة‬ ‫القدر ذات أداء ضعيف‬ )‫القوة غير كافية (مصباح العمل مشعل‬ )‫مع القدر السابق‬ ‫تحقق من أن فتحات خروج ودخول الهواء غير مسدودة‬ ‫نظام...
  • Página 439 | 439 ‫الحل‬ ‫السبب‬ ‫العطب‬ ‫رقم الخطأ‬ 30 ‫انتظر: يقوم الجهاز بإعادة الضبط كل‬ ‫خطأ أثناء تحديد القيمة األولية‬ ‫خطأ في تحديد القيمة األولية‬ E1 11 . ً ‫ثانية تقريبا‬ ‫افحص التوصيل بالشبكة الكهربائية‬ ‫عطب أثناء قياس التيار الكهربائي‬ ‫عطب في الخط الكهربائي‬ E1 12 ً...
  • Página 440 440 | ‫حل مشاكل سطوح الطهي‬ 900 ‫التي تعمل بالحث مجموعة‬ ‫الحل‬ ‫السبب‬ ‫الخطأ‬ ‫التسخين غير آافي في منطقة الطهي القدر مصنوع من مادة‬ ‫القدر مصنوع من مادة غير مناسبة‬ ‫استعمال قدر مصنوع من مادة مناسبة‬ ‫غير مناسبة استعمال قدر مصنوع من مادة مناسبة‬ ‫افحص/استبدل...
  • Página 441 .‫- يجب عدم استعمال سطوح الطهي إلسناد األشياء‬ .‫- عند نقل وعاء متواجد على سطح الطهي، يجب مراعاة رفعه خوفا من خدش سطح الطهي‬ | 441 .‫- يجب عدم استعمال سطوح الطهي إلسناد األشياء‬ .‫- عند نقل وعاء متواجد على سطح الطهي، يجب مراعاة رفعه خوفا من خدش سطح الطهي‬ !‫تنبيه‬...
  • Página 442 442 | ‫تشغيل السطوح التي تعمل بالحث‬ ‫تشغيل السطوح التي تعمل باألشعة دون الحمراء‬ .‫ش غ ّ ل المفتاح الكهربائي المتواجد قبل الجهاز‬ :‫تنبيه‬ .‫إلشعال الجهاز، لف ّ القبضة المطابقة لمنطقة التسخين المختارة‬ ‫يتم تسخين سطح الزجاج-السيراميك بواسطة الحرارة الصادر‬ ‫ي...
  • Página 443 | 443 ‫إال ّ إذا تم مراقبتهم أو تدريبهم‬ ،‫خبرة أو معرفة بالجهاز‬ ‫تشغيل الصفيحة الصلبة الكهربائية‬ .‫على استعمال الجهاز من قبل الشخص المسؤول عن سالمتهم‬ .‫ش غ ّ ل المفتاح الكهربائي المتواجد قبل الجهاز‬ ‫إلشعال الجهاز، لف ّ القبضة المطابقة لمنطقة التسخين المختارة. يشعل‬ .‫يجب...
  • Página 444 444 | ‫متساوي الجهد‬ ‫بشكل منفرد (ليس على شكل صف)، ث ب ّت قدم منع االنقالب على‬ ‫يجب توصيل الجهاز بنظام متساوي الجهد. يتواجد طرف التوصيل‬ ‫) مع مراعاة‬ ‫األرضية بواسطة مسامير ملولبة (راجع شكل‬ .‫الخاص بهذا الغرض بمحاذاة مدخل كبل التغذية الكهربائية‬ .‫احترام...
  • Página 445 | 445 ‫تعليمات التركيب‬ MOD. N°: Hz: 50/60 IPX4 !‫تنبيه‬ .‫تتواجد األشكال المشار إليها في هذا الفصل على الصفحات األولى من هذا الكت ي ّب‬ ‫مواصفات الجهاز‬ .‫الكهربائي بالقرب من الجهاز ومن السهل الوصول إليهما‬ ‫تركيبة صلبة مصنوعة من الفوالذ الغير قابل للصدأ، مع 4 أقدام‬ .‫ينصح...
  • Página 446 446 | :‫األجهزة مطابقة للتعليمات األوروبية‬ ‫- فلط ي ّة منخفضة‬ 2006/95/C 2007/108/CE )‫(التوافق الكهرومغناطيسي‬ 93/68 ‫- أنظمة الماكينات‬ 93/37 ‫- أنظمة الماكينات واللوائح المرجعية المحددة‬ EN 60335-1 - EN 60335-2-36 ‫- أمان وسالمة األجهزة الكهربائية التجارية مثل المطابخ واألفران والمواقد‬ ‫وسطوح...
  • Página 447 | 447...
  • Página 448 448 |...
  • Página 449 | 449...
  • Página 450 450 |...
  • Página 451 | 451 S900 ‫مطابخ كهربائية مجموعة‬ )‫القياس: (الطول×العمق×االرتفاع) سطح العمل (االرتفاع اإلجمالي‬ ‫المواصفات‬ ‫نوع الجهاز‬ ‫ملم‬ )960( 900×900×400 ‫2 صفيحة مر ب ّعة مع ح ي ّز‬ SE9PQ2M ‫ملم‬ )960( 900×900×800 ‫4 صفائح مر ب ّعة مع ح ي ّز‬ SE9PQ4M ‫ملم‬...
  • Página 452 452 | ‫مطابخ كهربائية مجموعة‬ )‫القياس: (الطول×العمق×االرتفاع) سطح العمل (االرتفاع اإلجمالي‬ ‫المواصفات‬ ‫نوع الجهاز‬ ‫ملم‬ )960( 900×900×400 ‫2 صفيحة مستديرة مع ح ي ّز‬ E9P2M ‫ملم‬ )960( 900×900×400 ‫2 صفيحة مر ب ّعة مع ح ي ّز‬ E9PQ2M ‫ملم‬ )960( 900×900×400 ‫2 صفيحة...
  • Página 453 | 453 ‫مطابخ كهربائية مجموعة‬ )‫القياس: (الطول×العمق×االرتفاع) سطح العمل (االرتفاع اإلجمالي‬ ‫المواصفات‬ ‫نوع الجهاز‬ ‫ملم‬ )430( 290×700×400 ‫2 صفيحة مستديرة‬ E7P2B ‫ملم‬ )430( 290×700×400 ‫2 صفيحة مر ب ّعة‬ E7PQ2B ‫ملم‬ )1040( 900×700×400 ‫2 صفيحة مستديرة مع ح ي ّز‬ E7P2M ‫ملم‬...
  • Página 454 454 | ‫مطابخ كهربائية مجموعة‬ )‫القياس: (الطول×العمق×االرتفاع) سطح العمل (االرتفاع اإلجمالي‬ ‫المواصفات‬ ‫نوع الجهاز‬ ‫ملم‬ )430( 290×600×300 ‫2 صفيحة مستديرة‬ E6P2B ‫2 صفيحة مستديرة مع ح ي ّز‬ ‫ملم‬ )1040( 290×600×300 E6P2M ‫4 صفائح مستديرة‬ ‫ملم‬ )430( 290×600×300 E6P4B ‫4 صفائح مستديرة‬ ‫ملم‬...
  • Página 455 | 455 ‫كتيب التعليمات‬ ‫القياسات‬ ‫المعلومات الف ن ّ ية‬ ‫تعليمات مح د ّ دة‬...
  • Página 456 456 |...
  • Página 457: Warranty Certificate

    WARRANTY CERTIFICATE COMPANY NAME: _________________________________________________________________________ ADDRESS: _________________________________________________________________________________ POSTAL CODE : TOWN: __________ ________________________________________________________ PROVINCE: INSTALLATION DATE: _______________ _________________________________________ MODEL. _________________________________________ PART NUMBER: ________________________________...
  • Página 458 BERTO’S S.p.A. Viale Spagna, 12 - 35020 Tribano (Padova) Italy...

Tabla de contenido