Cortadora de pasto con operador de pie (26 páginas)
Resumen de contenidos para GGP JardiPro A4Z M
Página 1
DEUTSCH M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N I N S T R U C C I O N E S U S O I N S T R U Ç õ E S D E U T I L I Z A Ç Ã O JardiPro JP 55 8211-3390-08...
Página 2
SVENSKA 0,15 l. 7. Briggs & Stratton / Tecumseh...
Página 3
SVENSKA FULL/MAX ADD/MIN 8. Honda 9. Briggs & Stratton 10. Tecumseh 11. Honda 15. Left 16. Right...
Página 4
SVENSKA Briggs & Stratton : 0,76 mm 0,75 mm Honda: 0,7-0,8 mm...
FRANÇAIS • Ne jamais utiliser la machine sous l'influence de CONSIGNES DE SECURITE l'alcool, de drogues ou de médicaments. Ne pas non plus utiliser la machine étant fatigué ou ma- lade. SYMBOLES Les symboles suivants placés sur la machine indi- AVANT L'EMPLOI quent que la plus grande attention et la plus grande •...
FRANÇAIS • Toujours tondre perpendiculairement à la pente, • Après avoir heurté un obstacle et pour vérifier si jamais dans le sens de la pente (descente ou rien n'est endommagé, ou pour faire les répara- montée), quand on utilise une tondeuse à roues. tions éventuelles avant de remettre la tondeuse en route.
Página 8
FRANÇAIS 3. Serrer les boulons de la partie inférieure du gui- IMPORTANT don. Une fois ces boulons serrrés, la hauteur du guidon peut être réglée en serrant les vis B à Les équipements marqués d'un astérisque (*) l’aide de la clé jointe (fig. 2). n'existent en standard que pour certains modèles CÂBLE DE FREIN DE MOTEUR ou certains pays.
FRANÇAIS Dévisser, sortir et essuyer la jauge d'huile (fig. 7, UTILISATION DE LA MACHINE 8). La remettre en place, l'enfoncer bien à fond et la revisser. Puis la dévisser à nouveau, la sortir et vérifier le niveau d'huile. Si le niveau est trop bas, COMBI faire l'appoint jusqu'au repère “FULL/MAX”.
FRANÇAIS 6b Démarreur électrique (*) : démarrer le moteur ARRÊT DU MOTEUR en tournant la clé de contact vers la droite. Le moteur peut être très chaud immédi- Lâcher celle-ci dès que le moteur tourne. Ne atement après l’arrêt. Ne pas toucher le faire que de brefs essais pour ne pas épuiser la pot d’échappement, le cylindre ni les ai- batterie.
FRANÇAIS TRANSMISSION ENTRETIEN Graisser une fois par an la cale de l’arbre de trans- mission. Démonter la roue (chapeau de moyeu, vis N'entreprendre aucune mesure d'entre- et rondelle), puis la bague d'arrêt et la rondelle de tien sans avoir enlevé de la bougie le câ- façon à...
FRANÇAIS Pour retirer la poussière, taper le filtre plusieurs BATTERIE (*) fois contre une suface dure ou le nettoyer à l’ar- L’électrolyte de batterie est nocif et cor- rière avec de l’air comprimé. Ne pas essayer de rosif. Il peut provoquer de dangereuses brosser le filtre pour le nettoyer: ceci risquerait de brûlures.
Página 13
FRANÇAIS 2. Lorsque l'étrier d'embray- STOCKAGE age est enfoncé d'environ 2 cm (position 1), une légère ré- sistance doit être perçue lor- REMISAGE HIVERNAL sque l’on pousse la tondeuse. Vider le réservoir à essence. Mettre le moteur en Lorsque l'étrier d'embrayage marche et le laisser tourner jusqu'à...
FRANÇAIS • Utilisez toujours de l'essence alkylatée. Indiqués sur le carter du ventilateur du moteur, comme sur le croquis: • Utilisez toujours un entonnoir et/ou un bidon d’essence avec protection de remplissage pour éviter de répandre de l'essence lors du remplis- sage.
FRANÇAIS CONDITIONS DE GARANTIE TONDEUSE A MOTEUR THERMIQUE La Société GGP garantit tous ses produits contre les défauts ou vices cachés conformément à la loi. L'utilisateur doit suivre scrupuleusement les recommandations mentionnées dans le livret d'utilisation et d'entretien livré avec chaque tondeuse. II doit absolument observer et res- pecter ces consignes pour obtenir un bon fonctionnement de l'appareil.
ESPAÑOL • No utilice la máquina si ha ingerido alcohol, dro- NORMAS DE SEGURIDAD gas o medicinas. Tampoco cuando esté cansado o enfermo. SÍMBOLOS PREPARATIVOS Los siguientes símbolos se encuentran en la má- • Antes de utilizar el cortacésped, vístase con za- quina para recordarle que sea cuidadoso y atento al patos fuertes y pantalones largos.
ESPAÑOL • Con los cortacésped con ruedas, el corte en pen- • Después de haber chocado con cualquier objeto dientes ha de hacerse siempre en sentido trans- extraño y se desea controlar si se han producido versal, nunca hacia arriba o abajo. daños y para eventuales reparaciones antes de volver a arrancar la máquina.
ESPAÑOL 3.) Apriete los botones de seguridad de la sección IMPORTANTE inferior del manillar. Cuando estén apretados, se puede regular la altura del manillar apretando Los equipos marcados con un asterisco (*) sólo son los tornillos B con la llave suministrada (fig. 2). estándar en algunos modelos o países.
ESPAÑOL LLENE EL DEPOSITO DE GASOLINA USO DE LA MÁQUINA Ponga combustible antes de arrancar el motor. Nunca quite la tapa del depósito COMBI ni reponga combustible estando el mo- tor en marcha o todavía caliente. Su nueva máquina cortacésped tiene dos funciones distintas: Nunca llene completamente el depósito.
Página 20
ESPAÑOL Mantenga los pies y las manos lejos de Honda: Cierre la válvula de combustible. la/s cuchilla/s en movimiento. No ponga 2. Si va a dejar el cortacésped desatendido, desco- nunca la mano ni el pie debajo de la cu- necte el cable de la bujía y retire la llave de en- bierta de las cuchillas ni en el sistema de cendido (*).
ESPAÑOL Si hay hierba adherida a la cubierta, quítela rascan- Ponga aceite nuevo: Utilice aceite SAE 30 o SAE do. En caso necesario, retoque la pintura de la parte 10W-30. El cárter tiene una capacidad de unos inferior para evitar la corrosión. 0,55 litros.
ESPAÑOL 6. Montar la tapa insertando la ranura E en el en- Volverla a cargar durante 24 horas antes de iniciar ganche F. Empujar la tapa hacia abajo enganchan- la temporada de uso. do la lengüeta D al cuerpo de desfogue. AJUSTE DEL CABLE DEL BUJÍA EMBRAGUE...
ESPAÑOL Al cambiar las cuchillas, el soporte y el perno, uti- • No tire los filtros viejos en la basura. Entrégue- lice siempre repuestos originales. Los repuestos no los a la central de reciclaje. originales pueden comportar riesgos aún cuando se •...
Página 24
ESPAÑOL Se encuentran en esta etiqueta pegada en el chasis de la máquina. S461 TÜV Rheinland ART. NR. ART. NR geprü fte XX-XXXX-XX Sicherheit SERIE NR SERIE NR. XXXXXXXX 22 Kg 1,6 kW TM:HYKVÄKSYMA 230 V 50 Hz 2850 min maahantuoja STIGA OY Nätsäkring 10 A 2.
FRANÇAIS LAS CONDICIONES DE GARANTIA GGP, garantiza todos sus productos contra los vicos de construcción y/o los materiales de- fectuosos. El utilizador respectará las instrucciones de la quia. EL PLAZO DE GARANTIA: 2 AÑP La garantia vale para un period de 2 añp empezando desde la fecha de la compra de la má- quina.
PORTUGUÊS • No caso de estar sob a influência de álcool, dro- REGRAS DE SEGURANÇA gas ou remédios, não use a máquina. Se estiver cansado ou doente, tão-pouco use a máquina. SÍMBOLOS PREPARATIVOS Os símbolos seguintes encontram-se na máquina • Quando utilizar a máquina, use calçado resis- para que se lembre do cuidado e atenção necessá- tente e calças compridas.
PORTUGUÊS • Ao operar em declive com uma máquina de cor- tência técnica à máquina. tar relva equipada com rodas, corte no sentido • Para inspecção, limpeza ou para prestar assis- da largura, nunca para cima e para baixo. tência técnica à máquina. •...
PORTUGUÊS parafusos B com a chave fornecida. (fig. 2) IMPORTANTE CABO DO FREIO DO MOTOR O equipamento marcado com (*) está incluído Prenda o cabo de freio do motor no freio do motor como padrão apenas em alguns modelos ou ver- (fig.
PORTUGUÊS 1. “MULCHING” ENCHER O DEPÓSITO DE GASOLINA No acto de entrega, a máquina está munida de um bu- Não retire nunca a tampa do depósito jão, montado da abertura do ejector (fig. 26). A má- nem abasteça gasolina com o motor a quina pode ser usada para “Mulching”, isto é, ao funcionar ou ainda quente.
PORTUGUÊS 5. Empurre o arco de Arranque/Paragem G na di- 7. Depois do motor estar a trabalhar, desloque o recção do guiador. NOTA! O arco de Arranque/ comando do acelerador para trás até obter a ro- Paragem G tem que ser mantido premido para tação máxima.
Página 31
PORTUGUÊS (fig. 13). ta do semi-eixo. Desmonte a roda (tampão da roda, parafuso e anilha). Desmonte em seguida o blo- queio e a anilha de forma a se poder retirar o pi- MANUTENÇÃO nhão do eixo. Aplique massa universal na chaveta. Volte a montar a chaveta (a montagem da chaveta Não efectuar quaisquer serviços de ma- é...
PORTUGUÊS Limpe o filtro de ar após cada 25 horas de funcio- BATERIA (*) namento ou uma vez por estação. Mais frequente- O electrólito da bateria é tóxico e corro- mente se o motor trabalhar em solo poeirento. sivo. Pode causar graves lesões por cor- Tecumseh (fig.
PORTUGUÊS 2. Quando o arco da embraia- Se as facas forem afiadas, terão que ser gem é pressionado para den- equilibradas depois, de forma a evitar tro cerca de 2 cm (posição 1), danos causados por vibração. deverá sentir-se resistência ao deslocar a máquina.
PORTUGUÊS efectuar a mudança, tem-se que montar um ca- quina: talisador novo. S461 TÜV Rheinland • Sempre que for necessário afinar o carburador, ART. NR. ART. Nº geprü fte XX-XXXX-XX Sicherheit SÉRIE Nº deixe um especialista efectuar esse trabalho. SERIE NR. XXXXXXXX 22 Kg 1,6 kW...
A garantia não é aplicável em caso de avaria causada por : montagem errada, uso inapro- priado, o uso de peças outras que as originais, etc. GGP não é responsável por eventuais inconveniências causadas pelo uso da máquina.
Página 36
См. табличку на шасси Item no Item nº Číslo série Viz štítek na podvozku Sorozatszám Lásd az alvázon lévő adattáblát! Изготовитель 4.Tillverkare Fabricant GGP Sweden AB Serijska številka Glej nalepko na šasiji Výrobce Valmistaja Fabrikant P.O. Box 1006 Gyártó Producent Produttore 573 28 Tranås...
Página 37
Izjava ES o skladnosti EG-försäkran om överensstämmelse EC conformity declaration Declaração de conformidade da CE Deklaracja zgodności EC EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Déclaration de conformité CE Декларация EC о соответствии EU-overensstemmelseserklæring EU-gelijkvormigheidsverklaring Deklarace shody s EU EU-forsikring om overensstemmelse Dichiarazione di conformità EK megfelelőségi nyilatkozat EG-Konformitätsbescheinigung Declaración de conformidad CE Ten produkt odpowiada następującym normom:...