Ocultar thumbs Ver también para 4507.1.00:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Artikel | Item | Article
Artikel | Articolo | Articulo
4507.1.00
4507GAz1_1404
E
Instrucciones servicio
Aparato de estimulación eléctrica - «Easy Free» TENS
¡Léalas detenidamente antes de la primera utilización!
0483
Hydas GmbH & Co. KG | Hirzenhainer Straße 3 | 60435 Frankfurt, Germany
Tel.: +49 (0)69 / 95 40 61 10 | Fax: +49 (0)69 / 95 40 61 40 | e-Mail: info@hydas.de
www.hydas.de

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hydas 4507.1.00

  • Página 1 ¡Léalas detenidamente antes de la primera utilización! 0483 Hydas GmbH & Co. KG | Hirzenhainer Straße 3 | 60435 Frankfurt, Germany Tel.: +49 (0)69 / 95 40 61 10 | Fax: +49 (0)69 / 95 40 61 40 | e-Mail: info@hydas.de www.hydas.de...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    ESPAÑOL 1 Introducción TENS ............................71 2 Descripción general ...........................72 2.1 Contenido ............................72 2.2 Descripción del aparato .........................72 2.3 Pantalla del dispositivo ........................73 3 Uso apropiado ..............................73 3.1 Contraindicaciones ..........................73 4 Descripción del producto ........................73 4.1 Datos técnicos ............................74 5 Avisos importantes de seguridad ......................75 6 Preparación y consejos para el uso ......................76 6.1 Funcionamiento y utilización de las teclas ................77 7 Programas ..............................78...
  • Página 3: Introducción Tens

    1 | Introducción TENS 1. La teoría del tratamiento La estimulación eléctrica transcutánea nerviosa (TENS) es una técnica no invasiva, en la cuál la corriente eléctrica de un aparato de electroimpulsos se transmite a través de cables pequeños a electrodos colocados en la piel. Los electrodos autoadhesivos se pueden colocar dependiendo de las nece- sidades especiales o finalidades del tratamiento en diferentes variaciones.
  • Página 4: Descripción General

    3. ¿Cómo funciona el combate de dolor de manera digital (TENS)? El combate de dolor de manera digital (TENS) trabaja con impulsos eléctri- cos no perjudiciales, que se transmiten a través de los electrodos en forma de „pads“ a la piel. Esto reduce el dolor de dos maneras: 1.
  • Página 5: Pantalla Del Dispositivo

    2.3 | Pantalla del dispositivo (Fig. 2) Cronómetro Intensidad Programa Segundos 3 | Uso apropiado Estimulación nerviosa eléctrica transcutánea para el alivio del dolor temporal, incluyendo: • Dolor crónico • Dolor agudo Fig.2 3.1 | Contraindicaciones El uso del aparato es seguro para todas las personas, con las siguientes exclusiones o personas, que se encuentran bajo tratamiento fisioterapéutico.
  • Página 6: Datos Técnicos

    intencionados en la configuración inicial del tratamiento. El AD-2011 coincide con los siguientes estándares: • IEC 60601-1: 2005/EN 60601-1:2006/AC:2010 (Medical electrical equipment -- Part 1: General requirements for basic safety and essential performance). • IEC60601-1-2:2007/EN 60601-1-2:2007/AC:2010 (Medical electrical equipment -- Part 1-2: General requirements for basic sa- fety and essential performance - Collateral standard: Electromagnetic com- patibility - Requirements and tests).
  • Página 7: Avisos Importantes De Seguridad

    5 | Avisos de seguridad importantes Guarde el manual de instrucciones para el futuro y entrégelo a otros usuarios. • Antes de usar el aparato, por favor, lea detenidamente el manual de instrucciones y todas las informaciones que se encuentran junto al aparato en el embalaje. •...
  • Página 8: Preparación Y Consejos Para El Uso

    o un fisioterapéuta • La conexión simultánea de pacientes con aparatos medicinales de alta frequencia y el aparato TENS, puede causar un cortocircuito en el aparato TENS y dañarlo. • No usar el aparato TENS cerca de aparatos de onda corta o microondas. La tensión de salida del aparato TENS se puede ver afectada.
  • Página 9: Funcionamiento Y Utilización De Las Teclas

    retire las pilas, para evitar fugas. • Por favor no mezcle pilas viejas y nuevas o diferentes. • No tire las pilas al fuego. • Evite el contacto de pilas derramadas con los ojos y la piel. Limpie las zonas afectadas enseguida con agua y acuda a un médico. 2.
  • Página 10: Programas

    • La intensidad se muestra en pantalla. 1 es la más baja, 8 la más alta. La fuerza de tensión de salida aumenta analógicamente con la intensidad elegida. • En intensidad „0“, el aparato se apaga auntomáticamente después de 20 segundos •...
  • Página 11: Instrucciones De Uso

    Programas combinados Tratamiento de dolor / masaje: cambia permanentemente • indicado para los hombros y la nuca en los 15 minutos Tratamiento de dolor / masaje cambia permanentemente • indicado para abdomen y espalda en los 15 minutos • Cuando el aparato está encendido, cambiar programa y/o intensidad no influye en el tiempo de aplicación •...
  • Página 12: Illustración De La Aplicación Correcta

    8.1 | Illustración de la aplicación correcta Cintura Brazo Espalda Articulaciones Pierna Aductores Pecho y Glúteos abdomen Hombro 9 | Búsqueda de errores La siguiente tabla le da indicaciones para encontrar los errores: Errores Orígenes Contramedidas No se notan los ¿Las pilas estan gastadas? Cambiar pilas.
  • Página 13: Mantenimiento

    No se notan los ¿El cable esta bien conectado? Conectar correctamente el impulsos. cable. ¿Se ha retirado el protector de Retirar el protector de los los electrodos (Pads)? electrodos (Pads). Los impulsos son ¿Se pegan bien los electrodos Pegar bien los electrodos muy flojos.
  • Página 14: Descripción De Los Símbolos

    • No intente desmontar el aparato. • Si el aparato no se usa durante un prolongado período, retire las pilas. • Para limpiar el aparato use una valleta seca y suave. No utilizar productos de limpieza agresivos. • Los componentes dentro del aparato no pueden ser revisados por el usuario.
  • Página 15: Garantía

    Por favor prepare la devolución lista para su envío y añada tanto una copia del ticket de compra, como una descripción de los defectos.
  • Página 16: Emc Tabelle - Elektromagnetische Kompatibilität

    EMC TABELLE - ELEKTROMAGNETISCHE KOMPATIBILITÄT Leitlinien und Herstellererklärung zur elektromagnetischen Strahlung Der Artikel 4508 ist für die Verwendung in einer Umgebung mit den nachstehend defi- nierten elektromagnetischen Eigenschaften vorgesehen. Der Kunde oder der Benutzer des Artikels hat sich zu vergewissern, dass er in einer solchen Umgebung eingesetzt wird. Emissionstest Konformität Elektromagnetische Umgebung - Anleitung...
  • Página 17 Stoßspannungen ± 1 kV line(s) to Nicht Nicht zutreffend IEC 61000-4-5 line(s) zutreffend Spannungsein- <5% Ut Nicht Nicht zutreffend brüche, (Spannungsein- zutreffend Kurzzeitunter- bruch >95% Ut) brechungen und in 0.5 Zyklus Spannungs- schwankungen <40% Ut (Spannungsein- ankommenden bruch >60% Ut) Stromversor- in 5 Zyklen gungsleitungen...
  • Página 18: Emc Tabelle (Deutsch)

    Leitlinien und Herstellererklärung zur elektromagnetischen Strahlung Der Artikel 4508 ist für die Verwendung in einer Umgebung mit den nachstehend defi- nierten elektromagnetischen Eigenschaften vorgesehen. Der Kunde oder der Benutzer des Artikels hat sich zu vergewissern, dass er in einer solchen Umgebung eingesetzt wird. Funkstörfestig- Leistungstest Richtwerte...
  • Página 19 AM- und FM-Radio-und TV-Signalen, sind nicht exakt vorherzubestimmen. Eine Analyse der elektromagnetischen Umgebung des Ortes ist zu erwägen, um die elektromagneti- sche Umgebung, die von festen RF-Sendern ausgeht, berechnen zu können. Wenn die Stärke des in der Umgebung des Compex Performance gemessenen Feldes den oben angegebenen RF-Richtwert überschreitet, ist die korrekte Funktionsweise des Compex Performance zu überprüfen.
  • Página 20: Electromagnetic Compatibility Information

    ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY INFORMATION For all ME EQUIPMENT and ME SYSTEMS Guidance and manufacture’s declaration - electromagnetic emissions The 4508 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the 4508 should assure that it is used in such an environ- ment.
  • Página 21 Surge ± 1 kV line(s) to not applicable not applicable IEC 61000-4-5 line(s) (For INTERNALLY POWERED ME EQUIPMENT) Voltage dips, <5% UT not applicable not applicable short inter- (>95% dip in (For INTERNALLY POWERED ruptions and UT) for 0.5 cycle ME EQUIPMENT) voltage variations on power supply...
  • Página 22: Emc Table (English)

    For ME EQUIPMENT and ME SYSTEMS that are not LIFE-SUPPORTING Guidance and manufacturer‘s declaration - electromagnetic immunity The 4508 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the 4508 should assure that it is used in such an environ- ment.
  • Página 23 and TV broadcast cannot be predicted theoretically with accuracy. To assess the elec- tromagnetic environment due to fixed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured field strength in the location in which the 4508 is used exceeds the applicable RF compliance level above, the 4508 should be observed to verify normal operation.
  • Página 26 Hydas GmbH & Co.KG Hirzenhainer Straße 3, 60435 Frankfurt/M., Germany Tel.:069/9540610, Fax: 069/95406140 e-mail: info@hydas.de GARANTIE & SERVICE Hydas GmbH & Co. KG c/o atrikom fulfillment GmbH Haagweg 12 65462 Ginsheim-Gustavsburg OFFICE USA Hydas Inc. P.O. Box 420, Hershey, PA. 17033 Tel.

Tabla de contenido