Installation De La Pompe - fish mate 16000 Manual De Instrucciones

Tabla de contenido

Publicidad

1. INSTALLATION DE LA POMPE

Pour des raisons pratiques la pompe doit être mise en place à portée du bord du
bassin, sur un support solide (ex: dalles) à environ 300mm sous la surface. Une
profondeur de 200mm est un minimum pour éviter les problèmes de gel ou de
baisse du niveau d'eau en été. Ne jamais utiliser la pompe si elle n'est pas
totalement submergée. Eviter de placer la pompe au fond du bassin où les débris
risquent de s'accumuler, rendant l'entretien difficile. L'illustration 3 montre une
installation classique avec filtre et chûte d'eau.
Pour une utilisation sur un filtre posé sur un bassin, vous obtiendrez la plupart de
temps de meilleurs résultats si la pompe est placée à l'opposé du bassin par
rapport au retour du filtre.
A. Chûte d'eau/Filtre seuls
La pompe peut être raccordée à une fontaine ou à un filtre au moyen d'un tuyau de
diamètre intérieur 19mm, 25mm, 32mm ou 38mm en utilisant un adaptateur de
tuyau (R). Pour un écoulement maximum, utiliser un tuyau de 38mm branché. Si
vous utilisez des tuyaux d'un diamètre de 25mm, 32mm ou de 38mm, coupez
l'adaptateur du tuyau (R) le long de la rainure voulue en supprimant la section
présentant le diamètre le plus réduit, afin de permettre un écoulement optimal (voir
Fig. 2).
B. Jet d'eau (et chûte ou Filtre)
Assembler les composants de la fontaine comme illustré à la fig. 1. Si vous utilisez
une unité chute d'eau/filtre, raccordez la chute d'eau/filtre à l'adaptateur de tuyau
horizontal (K, L ou M). Ajuster la hauteur/largeur de la fontaine en utilisant les
contrôles de débit. Tourner la molette (FC) vers la gauche pour augmenter la
hauteur de la fontaine. Tourner la molette (WC) vers la gauche pour augmenter le
débit vers la fontaine/le filtre. Les têtes de la fontaine se démontent comme illustré
à la fig. 1 pour le nettoyage.
2. ENTRETIEN/REPARATIONS
IMPORTANT: CONSIGNES DE SECURITE
• Débrancher la pompe du secteur avant de la sortir du bassin ou de
toucher l'eau.
• Ne pas transporter ou tirer la pompe en vous servant du câble.
A. Si le débit de la pompe a visiblement diminué ou si le jet d'eau semble
affecté:Si le débit de la pompe a visiblement diminué ou si le jet d'eau semble
affecté:
i) Retirer les caches de la crépine (A & F) comme illustré par les flèches à la fig. 1.
Nettoyer avec une brosse et de l'eau sous pression (A & F). Retirer les herbes ou
les blocages présents autour de la chambre de la pompe (B).
ii) Si la pompe alimente un jet d'eau enlever et nettoyer la tête du jet d'eau avec une
brosse et de l'eau.
iii) Remonter la pompe.
Si le débit reste faible, vérifier si le tuyau n'est pas plié ou bloqué. Autrement, voir
section 2B ci-dessous.
B. En cas d'arrêt de la pompe (commencer par vérifier l'alimentation
électrique!):
Si la pompe ne démarre pas, couper l'alimentation pendant 1 heure, puis réessayer
plusieurs fois, le problème pouvant être temporaire. Si la pompe ne démarre
toujours pas ou si le débit est faible, démontez-la complètement pour séparer les
composants illustrés à la figure 1. Nettoyer toutes les pièces à l'eau propre et
remplacer les pièces usées ou cassées par des pièces détachées FISH MATE
appropriées avant de remonter la pompe.
Suivre la procédure de démontage/inspection ci-après:
i) Déconnecter tous les éléments raccordés à la chambre de la pompe (B).
ii) Retirer les caches de la crépine (A & F) comme illustré par les flèches à la fig. 1.
iii) Dévisser les 4 vis qui maintiennent la chambre de la pompe (B) au moteur (E) et
les retirer.
iv) Retirer le bloc hélice (C).
v) Après avoir nettoyé tous les éléments:
Inspecter le cable et le corps de moteur (E). Se débarrasser d'une pompe qui
semble défectueuse.
Vérifier l'usure ou l'endommagement éventuel des roulements/de l'hélice.
vi) Procédez au remontage de l'ensemble en suivant la même procédure en sens
inverse. Après avoir replacé les 4 vis, resserrez-les à la main avant de terminer
l'opération au tournevis, en les serrant de façon égale.
Si le problème persiste après avoir suivi les instructions B i) - vi) ci-dessus. Contactez
le bureau d'assistance client de Pet Mate.
Ce produit est garanti trois ans à partir de la date d'achat, sous réserve d'une preuve d'achat et
de l'enregistrement de la garantie. La garantie se limite au remplacement de la pompe en cas
de défaut des matériaux ou de la fabrication. Elle ne s'applique ni aux détériorations dues au gel
ou au fonctionnement à sec, ni aux dommages accidentels, ni à la perte des poissons. Cette
garantie n'affecte pas vos droits statutaires.
www.pet-mate.com
+44 (0)1932 700 001
N America (936) 760 4333
©
PET MATE Ltd. · Lyon Road · Hersham · Surrey · KT12 3PU · England
32607/0810
All manuals and user guides at all-guides.com
F
GARANTIE
1. POMP INSTALLATIE
Gemakshalve dient de pomp binnen bereik van de zijkant van de vijver op een
stevige ondergrond (b.v. plaveien) te worden geplaatst, ongeveer 30cm onder
het waterniveau van de vijver. De pomp moet minstens 20cm onder het
waterniveau zitten teneinde problemen van bevriezing en laag waterpeil in de
zomer te vermijden. Pomp uitsluitend gebruiken als deze helemaal
ondergedompeld is. Vermijd de pomp op de bodem van de vijver te plaatsen
omdat vijver brakstukken er opeengehoopt zullen raken en onderhoud moeilijker
zal zijn. Een installatie met filter/waterval ziet u in fig. 3.
Bij gebruik met een vijverfilter krijgt u dikwijls betere resultaten indien de pomp
aan de kant van de vijver die tegenover de filter-retour ligt geplaatst wordt.
A. Enkel Waterval/Filter
De pomp kan aangesloten worden op een waterval of filter door middel van een
slangdoorlaat van 19mm, 25mm, 32mm of 38mm met slangadapter (R). Voor
optimum doorvoer gebruik een 38mm slang. Indien u een 25mm, 32mm of
38mm slang gebruikt moet de slang-adapter (R) langs de juiste groeve
afgesneden worden; hierdoor wordt het deel met de kleinere doorsnede
verwijderd om optimum doorvoer mogelijk te maken (zie fig. 2).
B. Fontein (en Waterval of Filter)
Componenten van fontein monteren zoals aangegeven in afb. 1. Bij gebruik van
de waterval / filter, bevestigt u de waterval / filter aan horizontaal
slangverloopstuk (K, L of M). Hoogte/breedte van fontein met behulp van
stromingregelknoppen afstellen. Regelknop (FC) tegen de klok in draaien om
fonteinhoogte te verhogen. Regelknop (WC) tegen de klok in draaien om
stroming naar waterval/filter te verhogen. De fonteinkoppen kunnen
overeenkomstig afb. 1 gedemonteerd worden om schoon te maken.
2. ONDERHOUD/ EVENTUELE DEFECTEN
BELANGRIJKE VEILIGHEIDS INSTRUCTIES
• Sluit electrische stroomtoevoer af vooraleer pomp uit de vijver
te halen of vijverwater aan te raken.
• Pomp niet meetrekken via de kabel.
A. Wanneer watertoevoer van de pomp merkelijk gereduceerd is of fontein
werking verslechterd:
i) Dekkappen van zeef (A & F) verwijderen zoals met pijlen aangegeven in afb.1.
Maak hulsels (A & F) met een borstel en tuinslang schoon. Onkruid of
verstoppingen rondom kamer (B) verwijderen.
ii) Indien u een fontein gebruikt verwijder fonteinkop and reinig met borstel en
water.
iii) Zet weer in elkaar.
Indien toevoer nog steeds onvoldoende controleer dat de uitlaat buis niet geknikt
of samengedrukt is. Indien niet verwijs naar Sectie 2.B hiernavolgend.
B. In geval er geen waterdoorvoer is: (kontroleer electriciteits aanvoer eerst!):
Als de pomp niet wil starten, stroom 1 uur afzetten en vervolgens weer een
aantal keren proberen, aangezien het een tijdelijk probleem kan zijn. Als de
pomp het dan nog niet doet, of als de doorstroom erg miniem blijft, haalt u de
pomp geheel uit elkaar, zie figuur 1. Alle onderdelen in schoon water reinigen en
versleten of gebroken onderdelen vervangen door passende FISH MATE
onderdelen alvorens de pomp opnieuw te monteren.
De aanbevolen uit elkaar halen/inspectie procedure is als volgt:
i) Alle delen aan pompkamer (B) losmaken.
ii) Dekkappen van zeef (A & F) verwijderen zoals met pijlen aangegeven in afb.1.
iii) De 4 schroeven waarmee de pompkamer (B) aan de moter (E) bevestigd wordt
losschroeven en verwijderen.
iv) Waaier samenstel verwijderen (C).
v) Na schoonmaak van alle onderdelen:
Controleer electrische kabel en motor (E) voor beschadiging of verslechtering
en leg pomp terzijde indien fout.
Lagers/waaier controleren op slijtage en beschadiging.
vi) Monteer alle onderdelen opnieuw in omgekeerde volgorde. Draai voor de
montage de 4 schroeven met de hand vast alvorens, met gelijkmatige kracht, de
schroevendraaier te gebruiken.
Neem, als het probleem na het opvolgen van bovenstaand advies niet is opgelost,
contact op met de Pet Mate klantenadvieslijn.
Dit produkt is gegarandeerd voor drie jaar vanaf de datum van aankoop. U moet de gedateerde
kwitantie van de aankoop bewaren om van de garantie gebruik te kunnen maken. De garantie is
beperkt tot vervanging van de pomp indien foutief materiaal gebruikt of foutief fabrikaat.
Schadevergoeding geeist in het geval van vorst, droog lopen, onvoorziene schade of verlies van
vissen, komt onder de Garantie niet in aanmerking. Uw wettelijke rechten worden niet aangetast.
Other FISH MATE Products • Weitere FISH MATE Produkte
Autres produits FISH MATE • Andere FISH MATE producten
PRESSURISED UV+BIO
POND FILTER
UV+BIO DRUCKFILTER
FÜR TEICHE
P7000 NOURRISSEUR AUTOMATIQUE
FILTRE À UV+BIO SOUS
PRESSION POUR BASSIN
UV+BIO DRUK-VIJVERFILTER
N.America only: Ani Mate · 104A Longview Drive · Conroe · Texas · 77301
NL
GARANTIE
P7000 POND FEEDER
P7000 TEICH FUTTERAUTOMAT
FÜR TEICHFISCHE
POUR POISSONS DE BASSIN
P7000 VOEDERAUTOMAAT
VOOR VIJVERVISSEN

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

22000

Tabla de contenido