Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

From February 1st, 2017 SAMES Technologies SAS becomes SAMES KREMLIN SAS
A partir du 1/02/17, SAMES Technologies SAS devient SAMES KREMLIN SAS
Manual de empleo
Nanobell
para pinturas con solventes
alta resistividad
SAS SAMES Technologies 13 Chemin de Malacher 38243 Meylan Cedex
Tel. 33 (0)4 76 41 60 60 - Fax. 33 (0)4 76 41 60 90 - www.sames.com
Índice de revisión : B
1
7067

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SAMES KREMLIN Nanobell

  • Página 1 From February 1st, 2017 SAMES Technologies SAS becomes SAMES KREMLIN SAS A partir du 1/02/17, SAMES Technologies SAS devient SAMES KREMLIN SAS Manual de empleo Nanobell para pinturas con solventes alta resistividad SAS SAMES Technologies 13 Chemin de Malacher 38243 Meylan Cedex Tel.
  • Página 2 Toda publicación o reproducción de este documento, en cualquier forma que sea, y toda explotación o publicación de su contenido están prohibidas, excepto si se dispone de la autorización explícita y por escrito de SAMES Technologies. Las descripciones y características contenidas en este documento pueden ser modificadas sin aviso previo.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Nanobell para pinturas con solventes alta resistividad 1. Instrucciones en materia de salud y seguridad- - - - - - - - - - - - - - - - - 5 1.1. Configuración del equipo certificado ..... 5 1.2.
  • Página 4 7. Lista de las piezas de repuesto - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 42 7.1. Nanobell para pinturas con solvente de resistividad ρ ≥ 6 M Ω .cm 42 7.2.
  • Página 5: Nanobell

    P/N: * ISSeP05ATEX032X** II 2 G EEx > 350mJ (Número de serie) P/N Nanobell GNM 200A P/N 1517071 910007462 910008402 ** el signo X indica que el respeto de una distancia de seguridad (entre las partes conectadas a la AT del pulverizador y todas las piezas conectadas a tierra) precisada en el presente manual permite una utilización segura de este equipo.
  • Página 6: Precauciones De Uso

    Nanobell. Estas informaciones tienen por objeto seùalar las situaciones que pueden generar daùos graves e indicar las precauciones a tomar para evitarlas. IMPORTANTE : Antes de usar el equipo Nanobell, cerciorarse de que todos los operadores: • han sido previamente formados por la sociedad Sames Technologies o por sus distribuidores autorizados por ella con este fin.
  • Página 7 IMPORTANTE : Este material debe utilizarse exclusivamente en lugares de proyección que cumplan con las normas EN 50176, EN 50177, EN 50223, o en condiciones de ventilación equivalentes. El equipo tan sólo debe utilizarse en zonas correctamente ventiladas con vistas a reducir los riesgos sanitarios, de incendios y de explosión.
  • Página 8 única pieza accesible, hay que mantener una distancia de seguridad de X mm (ver: tabla a continuación) entre las partes A.T. del pulverizador y todas las piezas conectadas a tierra. Nanobell equipado con una unidad de alta tensión UHT 158 EEx e Distancia de seguridad "X" en función de Zona de pulverización autorizada...
  • Página 9: Reglas De Instalación

    19). 1.4.1. Reglas de instalación Nanobell para aplicación de pintura con solventes de resistividad ρ ρ ρ ρ ≥ ≥ ≥ ≥ 6 MΩ Ω Ω Ω ..cm. Nota: Los circuitos pintura, solvente y retorno de purga se...
  • Página 10: Recomendaciones Importantes

    5 µ µ µ µ m lleguen hasta el cojinete. IMPORTANTE : La garantía no cubre los daños causados por las impurezas (pintura, solvente u otros cuerpos extraños) introducidos en los circuitos neumáticos del Nanobell. 1.5.2. Calidad del producto Se debe filtrar la pintura para evitar todo daño al pulverizador.
  • Página 11: Bloqueo

    1.5.6. Alta tensión Prohibir la alta tensión cuando el pulverizador Nanobell no pulveriza durante un tiempo prolongado (parada del transportador, objetos no pintados, orificios...) a fin de evitar la ionización del aire.
  • Página 12: Montaje Copa / Turbina

    1.5.11. Ventilación Nunca comience la aplicación de pintura con el Nanobell si no ha puesto en marcha el sistema de ventilación de la cabina de pulverización. Si se interrumpe la ventilación, corre el riesgo de que ciertas sustancias tóxicas, como solventes orgánicos u ozono puedan permanecer en la cabina de...
  • Página 13: Nivel De Ruido

    1.5.16. Nivel de ruido El nivel de presión acústica continuo equivalente ponderado es de 59,7 dBA. Condiciones de medición : El equipo fue puesto en marcha con sus características máximas y las medidas fueron tomadas desde el puesto operador de la cabina de pruebas de pintura “API” (cabina cerrada con paredes de vidrio) del laboratorio “I&D”...
  • Página 14: Garantía

    8 horas en condiciones normales de utilización. Por derogación, la garantía se extiende a 10000 horas sobe la turbina con cojinete magnético del Nanobell. La garantía no se aplica a las piezas de desgaste tales como las copas de pulverización, las membranas, las juntas... etc.
  • Página 15: Descripción

    Equipado co una turbina con cojinete magnético, el pulverizador Nanobell permite pulverizar con una velocidad de rotación máxima de 45.000 rpm. El pulverizador Nanobell permite mejorar la calidad de producción al mismo tiempo que realiza ahorros significativos de pintura. Principales componentes :...
  • Página 16: Función De Los Diferentes Órganos

    2.2. Función de los diferentes órganos Órgano Función Atomiza todo tipo de pintura en partículas. Se selecciona según Copa el tipo de producto utilizado. La rotación de la copa se efectúa mediante un motor neumático. La pulverización resulta de las fuerzas centrífugas Turbina generadas por la rotación de la copa.
  • Página 17: Características Técnicas

    3. Características técnicas 3.1. Dimensiones, centro de gravedad y centro de útil (mm) 161.9 60° TCP en la copa TCP a 250mm O: Sistema de coordenadas de salida: Ubicación de Wrist Payload CG 339.2 364.2 Nota: TCP : centro de herramienta (Tool center point) Peso: 3,3 kg Indice de revisión: B 7067...
  • Página 18 Centro de gravedad (CG) en milímetros X = -0,91 Y = 21,41 Z = 161,89 Ejes de inercia y momentos de inercia principales (kg x mm∑ ∑ ∑ ∑ ), tomados en el centro de gravedad: Ix = (-0.02 , 0.79 , -0.61) Px = 7314.20 Iy = (-0.01 , 0.61 , 0.79) Py = 20530.80...
  • Página 19: Características De Funcionamiento

    3.2. Características de funcionamiento Masa total embarcada Nanobell 3,3 kg Corriente Tensión máxima de funcionamiento 70 kV 100 µA Intensidad máxima de funcionamiento Velocidad Velocidad de rotación recomendada de 15 a 45 K rpm. Pintura Caudal de 30 a 750 cc/ min. máx. (según pintura) Presión normal de alimentación...
  • Página 20: Principio De Funcionamiento

    3.3. Principio de funcionamiento 3.3.1. Turbina ver RT n˚ 6350 Esta turbina no tiene árbol mecánico, su centrado es asegurado por la diferencia de polaridades de los imanes del cojunete, de lo que resulta una ausencia total de fricción. El aire de cojinete repartido uniformemente sobre la superficie del motor de arranque crea un cojín de aire que separa el rotor del motor de arranque.
  • Página 21: Velocidad De Rotación Turbina

    3.3.2. Velocidad de rotación turbina La lectura de la velocidad de rotación descansa sobre un principio acústico. El aire llega a nivel del porta inyector. La garganta mecanizada en el ”lector micro” situado en la copa permite el paso del aire de rotación. Esta variación de presión induce una “seùal de frecuencia”...
  • Página 22: Esquemas

    4. Esquemas 4.1. Para pintura con solvente de resistividad ρ ρ ρ ρ ≥ ≥ ≥ ≥ 6 MΩ Ω Ω Ω .cm PV41 D = 2.5m mini PV11 PV31 Turbina magnética Ref. Función Características de los tubos Alimentación pintura D: 5/ 8 PTFE Rotación turbina D: 7/ 10 poliuretano...
  • Página 23 IMPORTANTE : (*) En en Nanobell está instalado un empalme Y por defecto en la llegada ”aire de falda” (tubo diámetro exterior: 12 mm). Los tubos (7/10 poliuretano, longitud 103 mm) alimentan, en salida del empalme Y, las entradas 24 y 25.
  • Página 24: Para Pintura Con Solvente Metalizado De Resistividad Ρ ≥ 6 M Ω .Cm

    4.2. Para pintura con solvente metalizado de resistividad ρ ρ ρ ρ ≥ ≥ ≥ ≥ 6 MΩ Ω Ω Ω .cm PV41 D = 2.5m à 5m D = 2.5m to 5m PV11 PV31 Turbina magnética Ref. Función Características de los tubos Alimentación pintura D: 5/ 8 PTFE Rotación turbina...
  • Página 25 IMPORTANTE : (*) En en Nanobell está instalado un empalme Y por defecto en la llegada ”aire de falda” (tubo diámetro exterior: 12 mm). Los tubos (7/10 poliuretano, longitud 103 mm) alimentan, en salida del empalme Y, las entradas 24 y 25.
  • Página 26: Puesta En Servicio

    5. Puesta en servicio 5.1. Herramientas Canti Unidad de Referencia Designación venta Herramienta de montaje y desmontaje falda exterior y 900005988 tuercas Canti Unidad de Referencia Designación venta Herramienta de desmontaje de la copa magnética 50 900000803 Canti Unidad de Referencia Designación venta...
  • Página 27 Canti Unidad de Referencia Designación venta 900005996 Herramienta de apriete / afloje 64 sobre plano Canti Unidad de Referencia Designación venta H1GMIN017 Vaselina blanca (100 ml) H1GSYN037 Grasa dieléctrica roja para unidad alta tensión (50 g) Otras herramientas y accesorios necesarios: Se recomienda poseer las herramientas listadas a continuación para la instalación y el mantenimiento del producto.
  • Página 28: Instalación Del Pulverizador

    • Etapa 1: Instalar la brida de adaptación específica al robot que hay que equipar. • Etapa 2: Retirar la brida de montaje del Nanobell, enroscar el pulverizador con su soporte equipado y bloquearlo con su herramienta (Ref.: 900005996) en la empuùadura robot.
  • Página 29: Procedimientos De Parada Y De Puesta En Marcha

    5.3. Procedimientos de parada y de puesta en marcha Recomendaciones importantes Respete los ajustes neumáticos presentados en la sección 3.2. El rotor y el motor de arranque quedan inutilizables si se corta el aire de cojinete. El aire cojinete debe tener 6 bares mínimo en entrada de cuerpo. (*Para longitudes de tubos superiores a 4,5 m, medir la presión de aire en la entrada del cuerpo para determinar el valor correcto).
  • Página 30: Mantenimiento

    6. Mantenimiento 6.1. Cuadro recapitulativo de mantenimiento Procedimie Duraci Detalle Preventivo Correctivo Frecuencia ón Limpieza exterior del pulverizador, 5 mn falda exterior y exterior copa Limpieza de la copa 2 mn 40 H Limpieza falda exterior 8 mn 40 H Limpieza inyector y porta-inyector 2 mn 520H...
  • Página 31: Mantenimiento Preventivo

    6.2. Mantenimiento preventivo Estas operaciones de mantenimiento se pueden efectuar en línea. Antes de efectuar cualquier intervención, consultar las instrucciones en materia de salud y de seguridad (ver § 1.4 pagine 6.2.1. Procedimiento A: Exterior del pulverizador Según la frecuencia del uso y siempre al final de cada ciclo: •...
  • Página 32 Copa Falda de aire exterior Gargantas de la falda de aire exterior • Limpiar la falda exterior y el exterior de la copa con un paño limpio. • Verifique la limpieza de las gargantas de la falda exterior. • Seque cuidadosamente con aire comprimido Indice de revisión: B 7067...
  • Página 33: Procedimiento B1: Copa Magnética

    6.2.2. Procedimiento B1: Copa magnética IMPORTANTE : Todas las operaciones de mantenimiento o de manipulación en la copa se deben efectuar con mucho cuidado pues esta última está equilibrada. IMPORTANTE : Parar la turbina y cortar el aire de la falda, el aire del cojinete queda a presión. •...
  • Página 34 • Seque cuidadosamente aire comprimido • Montar la copa en el pulverizador. Indice de revisión: B 7067...
  • Página 35: Procedimiento B2: Conjunto Faldas De Aire

    6.2.3. Procedimiento B2: Conjunto faldas de aire • Con la copa previamente desmontada, • Comenzar a destornillar la falda exterior con la herramienta (Ref.: 900005988), luego continuar manualmente. • Desmontar la falda exterior y luego la falda interior. • Efectuar un control visual en los tres elementos (falda exterior, interior y junta tórica), cambiar si fuese necesario y luego limpiar la falda exterior: •...
  • Página 36: Procedimiento B3: Conjunto Inyector Y Porta Inyector

    6.2.4. Procedimiento B3: Conjunto inyector y porta inyector • Con la copa y el conjunto de faldas y la turbina previamente desmontados, • Etapa 1: Con una llave plana de 4 mm, desenroscar el inyector (en el sentido horario) y desmontarlo cerciorándose de no daùar el inyector ni sus dos juntas tóricas.
  • Página 37: Mantenimiento Correctivo

    6.3. Mantenimiento correctivo Las operaciones de mantenimiento siguientes se deben efectuar preferentemente en el taller. 6.3.1. Procedimiento C1: Montaje / Desmontaje cuerpo • Desenroscar el empalme acodado con la herramienta (Ref.: 900005996), desenroscar la tuerca tapa tubos con la herramienta (Ref.: 900005988) y deslizar la tapa tubos sobre los tubos para tener acceso a los empalmes.
  • Página 38: Procedimiento C3: Cambio De La Pipeta De Solvente

    6.3.3. Procedimiento C3: Cambio de la pipeta de solvente • Desmontar la pipeta de solvente: Con una llave plana de 4 mm, desenroscar la pipeta de solvente. Cambiar sistemáticamente la junta (Ref: J3STKL027) en el fondo de alojamiento de la pipeta.
  • Página 39: Procedimiento C5: Cambio De Las Juntas En El Cuerpo

    6.3.5. Procedimiento C5: Cambio de las juntas en el cuerpo • Verificar el estado de las juntas en el cuerpo, cambiarlas si fuese necesario. Referencia kit juntas lado turbina: 1527518. Antes de volver a montar el cuerpo, cerciorarse de que están todos presentes. 6.3.6.
  • Página 40: Procedimiento C7: Cambio De Uat

    Alta tensión tubo de 6 mm posicionándola sobre el plano del enchufe banano. Empujar a fondo la unidad de alta tensión dentro del cuerpo del Nanobell y posicionar el tornillo de bkloqueo de la UAT en posición Dedo de sujeción Aislador desbloqueada.
  • Página 41: Procedimiento C8: Cambio De La Bobina

    6.3.8. Procedimiento C8: Cambio de la bobina • Desenroscar el empalme acodado con la herramienta (Ref.: 900005996), desenroscar la tuerca tapa tubos con la herramienta (Ref.: 900005988) y deslizar la tapa tubos sobre los tubos para tener acceso a los empalmes. •...
  • Página 42: Lista De Las Piezas De Repuesto

    7. Lista de las piezas de repuesto 7.1. Nanobell para pinturas con solvente de resistividad ρ ρ ρ ρ ≥ ≥ ≥ ≥ 6 MΩ Ω Ω Ω .cm No se incluyen los conjuntos copa y faldas. Indice de revisión: B...
  • Página 43 Unidad Nivel Canti Referencia Designación Ref. Piezas de venta repuesto (*) 910007462 Nanobell Hi-Te SB HR sin bobina 110001074AT Empalme acodado 900005561 Tuerca tapa tubos 910008356 Tapa tubos Unidad de alta tensión UHT 158 EEx e 910007566 (ver RT n˚...
  • Página 44: Nanobell Para Pinturas Con Solvente Metalizadas De Resistividad Ρ Ρ Ρ Ρ ≥ ≥ ≥ ≥ 6 Mω Ω Ω Ω .Cm

    7.2. Nanobell para pinturas con solvente metalizadas de resistividad ρ ρ ρ ρ ≥ ≥ ≥ ≥ 6 MΩ Ω Ω Ω .cm No se incluyen los conjuntos copa y faldas. Indice de revisión: B 7067...
  • Página 45 Tuerca tapa tubos 910008356 Tapa tubos 910008552 Conjunto completo bobina 900006003 Tapa toma UAT (incluida en la ref.4) Bobina Nanobell lg.: 6,5 m (incluido en 910008306 la ref. 4) Fijación tubos (barreta de 7) X9CCFT066 (incluido en la ref. 6) 130000793...
  • Página 46: Cuerpo Equipado

    7.3. Cuerpo equipado Unidad Nivel Canti Ref. Referencia Designación Piezas de venta repuesto (*) 910007461 Cuerpo equipado F6RPUQ092 Empalme macho D: 6 1/4G F6RPUQ093 Empalme macho D: 8 1/4G F6RPUQ094 Empalme macho D: 10 1/4G F6RXZG081 Garra de acero inoxidable + junta F6RXZG082 Garra de acero inoxidable + junta Microválvula de 2 vías, testigo naranja,...
  • Página 47 1527518 Kit juntas lado turbina J3STKL039 Junta tórica - perfluorada J2FTDF075 Junta tórica - vitón J3STKL002 Junta tórica - perfluorada J2FTDF035 Junta tórica - vitón Kit empalmes para Nanobell Unidad Nivel Canti Ref. Referencia Designación Piezas de venta repuesto (*)
  • Página 48: Soporte Equipado

    Ref. Referencia Designación Piezas de venta repuesto (*) 910007374 Soporte equipado 900005918 Soporte cuerpo 900004885 Tuerca 900004884 Anillo hendido Empalme de montaje Nanobell Nivel 1: Mantenimiento preventivo Nivel 2: Mantenimiento correctivo Nivel 3: Mantenimiento excepcional Indice de revisión: B 7067...
  • Página 49: Conjunto Inyector Y Porta-Inyector

    7.5. Conjunto inyector y porta-inyector Unidad Nivel Canti Ref. Referencia Designación Piezas de venta repuesto (*) 910001130 Conjunto inyector y porta-inyector 738354 Porta-inyector X4FVSY067 Tornillo C M 3 x 10 inoxidable J3STKL014 Junta tórica - perfluorada 738635 Inyector D: 1,8 J3STKL005 Junta tórica - perfluorada Nivel 1: Mantenimiento preventivo...
  • Página 50: Adaptaciones Robots

    7.6. Adaptaciones robots 7.6.1. Adaptación robótica para el robot Motoman PX 1450 Nivel Canti Unidad de Referencia Designación Piezas de venta repuesto (*) 910008322 Adaptación robótica 7.6.2. Adaptación robótica para el robot ABB IRB 540 Nivel Canti Unidad de Referencia Designación Piezas de venta...
  • Página 51: Adaptación Robótica Para El Robot Staubli Tx 60

    7.6.4. Adaptación robótica para el robot Staubli TX 60 Nivel Canti Unidad de Referencia Designación Piezas de venta repuesto (*) 910008323 Adaptación robótica Indice de revisión: B 7067...
  • Página 52: Kit De Puesta A La Masa

    7.7. Kit de puesta a la masa Unidad Nivel Canti Referencia Designación Ref. Piezas de venta repuesto (*) 910003399 Kit de puesta a la masa X7CVHA226 Tornillo H M6 x 20 latón X7CEHU006 Tuerca H M 6 latón F6RXGQ056 Travesaùo de tabique F6RXZX061 Cubierta inoxidable Indice de revisión: B...
  • Página 53: Paso De Un Nanobell Para Pinturas Con Solvente A Un Nanobell Para Pinturas Con Solvente Metalizadas

    8. Paso de un Nanobell para pinturas con solvente a un Nanobell para pinturas con solvente metalizadas 8.1. Instalación Este procedimiento sólo se debe hacer en el paso de una pintura con solvente de resistividad ρ ≥ 6 MΩ.cm a una pintura con solvente metalizada de resistividad ρ ≥ 6 MΩ.cm.
  • Página 54: Piezas De Repuesto

    Nivel Canti Referencia Designación Ref. Piezas de venta repuesto (*) 910008344 Kit bobina Nanobell F6RLZA239 Oliva latón 910008306 Bobina PTFE D: 5/8, lg: 6,5 m Fijación tubos (barreta de 7) X9CCFT066 (incluido en la ref. 2) F6RPUQ093 Empalme macho D: 8 1/4G Indice de revisión: B...

Tabla de contenido