Halten Sie Personen und Tiere, die nicht mit der Maschine Arbeiten fern. Achtung! Verletzungsgefahr durch rotierende Messerscheibe! Hände und Füße außerhalb der Öffnungen halten, wenn die Maschine läuft. 6 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 7
Nicht als Stufe Nutzen. In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit die- m Achtung! sem Zeichen versehen DE | 7 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthalte- nen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vor- schriften Ihres Landes sind die für den Betrieb von Holzbearbeitungsmaschinen allgemein anerkannten technischen Regeln zu beachten. DE | 9 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Benutzen Sie das Gerät nicht bei Regen und bei Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzli- schlechter Witterung. Arbeiten Sie nur bei Tages- che Sicherheitsmaßnahmen zu beachten: licht oder guter Beleuchtung. 10 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 11
• Schalten Sie das Gerät erst aus, wenn der Ein- fülltrichter völlig entleert ist, da das Gerät sonst verstopfen und u.U. danach nicht mehr anlaufen könnte. DE | 11 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Gegen-Uhrzeigersinn wieder zurück in den Uhr- Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten über- zeigersinn. einstimmen. m WARNUNG! Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie Ein- stellungen am Gerät vornehmen. 12 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Sie müssen als Benutzer sicherstellen, wenn nötig in Rücksprache mit Ihrem Energieversorgungsun- ternehmen, dass Ihr Anschlusspunkt, an dem Sie das Produkt betreiben möchten, eine der beiden genannten Anforderungen a) oder b) erfüllt. DE | 13 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Sammelstelle für die Wiederaufbereitung arbeiten das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker von Elektro- und Elektronik- Altgeräte geschehen. und warten Sie den Stillstand der Messerwalze ab. 14 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Keep away all animals and persons not working on the machine. Important note! Risk of injury due to rotating blade disc ! Keep hands and feet outside of the openings when the machine is running. 16 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 17
Do not misuse as a step! In these operating instructions we have marked the places that have to do with your safety m Attention! with this sign. GB | 17 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Only use the shredder in the open (that is, away er ejection and force the material back up through from walls or other rigid structures) on a firm, level the feeder. surface. 20 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
25 m must be at least 2.5 mm², and 2.5 mm² of the work processes. for cables longer than 25m. Always roll the whole cable off the reel before use. Check the cable for damage. GB | 21 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
This • Turn the adjustment wheel (4) clockwise until you function is only available when the shredder is in can hear slight grinding sounds. operation. 22 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Kinks where the connection cable has been im- ponents properly fastened or routed. • Places where the connection cables have been cut due to being driven over. GB | 23 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Blade cylinder has become blocked. Remove blockage (see Commissioning). Shredding material is tan- Counter blade is not set correctly. Re-adjust counter blade (see Commissioing). gled. 24 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Attention ! Risque de blessures au contact des couteaux de la machine. Maintenez vos mains et vos pieds à distance des orifices de la machine lorsqu’elle est en marche. FR | 25 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 26
Ne pas utiliser comme marche. Dans les présentes instructions d’utilisation, les passages concernant la sécurité sont m Attention! signalés par ce symbole. 26 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 27
Avant la mise en service ..............31 Montage ....................31 Commande ................... 32 Raccord électrique ................33 Nettoyage et maintenance ..............33 Mise au rebut et recyclage ..............34 Dépannage ................... 34 FR | 27 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seules les personnes formées à l‘utilisation de la ma- chine et conscientes des risques associés sont au- torisées à travailler avec la machine. L‘âge minimum requis doit être respecté. 28 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
être observées: temps. • Lorsque la machine fonctionne, toujours se tenir en dehors de la zone d’éjection. FR | 29 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
- Vissez les deux composants avec les dix vis cruciformes à tête bombée fournies dans les Niveau de puissance acoustique L 93,1 db(A) mesuré trous prévus à cet effet (Fig. 5). FR | 31 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
En cas de surcharge, par exemple, en présence de que le dispositif de verrouillage (3) est placé dans trop grosses branches, l‘appareil s‘arrête automati- la position la plus élevée. quement. 32 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Lors du contrôle, veillez à ce que la conduite de rac- • Conservez l‘appareil dans un endroit sec, hors de cordement ne soit pas connectée au réseau. la portée des enfants FR | 33 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Les déchets à broyer Ajustez le contre-couteau (voir le chapitre Mise en sont reliés sous Le contre-couteau n‘est pas bien réglé service) forme de chaîne 34 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Attenzione! Pericolo di lesioni a causa del disco con le lame rotante! Quando la macchina è in funzione, tenere mani e piedi al di fuori delle aperture. IT | 35 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 36
Non utilizzare come gradino. In queste istruzioni per l’uso abbiamo indicato i punti che riguardano la Sua sicurezza m Avviso! con questo simbolo. 36 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 37
Prima della messa in funzione ............. 41 Montaggio .................... 41 Uso ....................... 41 Allacciamento elettrico ................. 42 Pulizia e manutenzione ................ 43 Smaltimento e riciclaggio ..............43 Risoluzione dei guasti ................44 IT | 37 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
I bambini non devo- tori deve essere assolutamente rispettata. no giocare con i sacchetti di plastica, pellicole e piccole parti! Sussiste il pericolo di ingerimento e soffocamento! 38 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Lavorare solo • Non utilizzare mai il dispositivo se nelle vicinanze durante il giorno o se è presente una buona illumi- sono presenti persone o animali. nazione. IT | 39 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Ruote per il trasporto Ø (mm) completamente la tramoggia di alimentazione in quanto il dispositivo potrebbe altrimenti intasarsi e, Peso kg 27,6 in determinate circostanze, non ripartire più. 40 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
2. Montare i piedi di appoggio (fig. 3) orario. - Come prima cosa, ruotare il telaio di base (5) (fig. 2). IT | 41 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Si deve tenere presente che le seguenti parti di que- sto prodotto sono soggette a un‘usura naturale o do- vuta all‘uso ovvero che le seguenti parti sono neces- sarie come materiali di consumo. IT | 43 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Il materiale da trinciare è attaccato La controlama non regolata corretta- uno accanto all‘altro Regolare la controlama (vedere Messa in funzione) mente a formare una catena 44 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Houd personen die niet met de machine werken en dieren op afstand. Let op! Letselgevaar door roterende diametrale schijf ! Houd handen en voeten buiten de openingen als de machine loopt. NL | 45 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 46
Niet gebruiken als een stap In deze gebruiksaanwijzing hebben we de plaatsen, die met uw veiligheid te maken heb- m Let op! ben, van dit teken voorzien. 46 | NL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 47
Voor de ingebruikname ................ 51 Montage ....................51 Bediening ..................... 51 Elektrische aansluitingen ..............52 Reiniging en onderhoud ............... 53 Afvalverwerking en hergebruik ............53 Verhelpen van storingen ..............54 NL | 47 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Houd rekening met de veiligheidsvoorschriften in deze gebruiksaanwijzing, met de bijzondere bepalin- gen van uw land, evenals met de algemeen erkende technische regelgeving voor de werking van houtbe- werkingsmachines. 48 | NL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
- wanneer u reinigings- of • Draag gehoorbescherming en een veiligheidsbril onderhoudswerkzaamheden uitvoert of zolang u het apparaat gebruikt. accessoires wisselt; NL | 49 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
73,1dB(A) het stopcontact. Raak de netkabel nooit aan, zo- Meetonzekerheid K 2,67 dB(A) lang de stekker niet uit het stekker uit het stopcon- tact getrokken is. 50 | NL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
(fig. 5). • Let op: Mocht het snippergoed ingeklemd raken, dan kan de meswals met behulp van de omscha- kelaar voor de walsdraairichting (10) linksom lopen. NL | 51 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Het product beantwoordt aan de eisen van EN 61000-3-11 en is onderworpen aan speciale aan- sluitvoorwaarden. Dat will zeggen dat het gebruik op willekeurige vrij te kiezen aansluitpunten niet toegestaan is. 52 | NL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Het apparaat en de accessoires ervan bestaan uit verschillende soorten materiaal, zoals b.v. metaal en kunststoffen. Verwijder defecte componenten als speciaal afval. Informeer hiernaar bij uw speciaal- zaak of bij de gemeente! NL | 53 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
¡Atención! ¡Peligro de lesiones por el cilindro de cuchillas en rotación! No introduzca las manos ni los pies en las aberturas cuando la máquina está en marcha. ES | 55 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 56
No utilizar como escalón o peldaño En estas instrucciones de servicio hemos marcado con el siguiente signo aquellos pun- m ¡Atención! tos que afectan a su seguridad. 56 | ES www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 57
Antes de la puesta en marcha ............. 61 Montaje....................61 Manejo ....................61 Conexión eléctrica ................62 Limpieza y mantenimiento ..............63 Eliminación y reutilización ..............63 Solución de averías ................64 ES | 57 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Esta tecla permite conmutar de nuevo el cilindro de cuchillas del sentido de giro opuesto a las agujas del reloj al sentido de las agujas del reloj. ES | 61 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Las causas para ello pueden ser: • zonas aprisionadas al conducir las líneas de cone- • Ponga la picadora en marcha. xión a través de ventanas o puertas entreabiertas, 62 | ES www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Para la limpieza, utilice además a un aprovechamiento eficaz de los recur- un cepillo o un paño, pero ni productos de limpieza sos naturales. ni disolventes. ES | 63 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
El cilindro de cuchillas está bloqueado El material a triturar Reajustar la contracuchilla (véase Puesta en mar- está unido o pegado La contracuchilla no está bien ajustada cha) entre sí 64 | ES www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 65
Κρατήστε τους ανθρώπους και τα ζώα που δεν λειτουργούν με το μηχάνημα μακριά. Προσοχή! Τραυματισμός από περιστρεφόμενο κύλινδρο λεπίδα! Τα χέρια και τα πόδια έξω από τα ανοίγματα που παρατηρείται όταν η μηχανή βρίσκεται σε λειτουργία. GR | 65 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 66
Να μην χρησιμοποιείται ως σκαλοπάτι. Σε αυτές τις οδηγίες λειτουργίας σημειώσαμε τα σημεία που έχουν να κάνουν με την m Προσοχή! ασφάλειά σας με αυτό το σύμβολο. 66 | GR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 67
Πριν από τη θέση σε λειτουργία ............71 Συναρμολόγηση ................... 71 Χειρισμός ..................... 71 Ηλεκτρική σύνδεση ................72 Καθαρισμός και συντήρηση ..............73 Απόρριψη και ανακύκλωση ..............73 Αντιμετώπιση προβλημάτων ............... 74 GR | 67 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
πρόσωπα, που έχουν ενημερωθεί για τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου και γνωρίζουν τους κινδύνους που σχετίζονται με αυτό. Πρέπει να τηρείται το απαι- τούμενο ελάχιστο όριο ηλικίας. 68 | GR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
πέτρες, γυαλιά ή άλλα ξένα σώματα. • Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε βροχή και σε κακές καιρικές συνθήκες. Εργάζεστε μόνο υπό το φως της ημέρας ή με καλό φωτισμό. GR | 69 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 70
• Απενεργοποιήστε τη συσκευή μόνο όταν έχει αδειάσει τελείως η χοάνη πλήρωσης, καθώς δια- φορετικά μπορεί να βουλώσει η συσκευή και δεν θα μπορεί ενδεχομένως να τεθεί πλέον σε λειτουρ- γία. 70 | GR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
εξαρτημάτων, τα τακτικά διαλείμματα καθώς και ένας ναι τοποθετημένο στο υποπλαίσιο (5) και ο μη- καλός σχεδιασμός της πορείας της εργασίας. χανισμός ασφάλισης (3) βρίσκεται στην επάνω θέση. GR | 71 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Απενεργοποιήστε μετά την εργασία τον τεμαχιστή • Η συσκευή μπορεί, σε περίπτωση δυσμενών και αποσυνδέστε τον από το ρεύμα. συν¬θηκών ηλεκτρικού δικτύου, να προκαλέσει προσω¬ρινές διακυμάνσεις τάσης. 72 | GR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Στοιχεία της πινακίδας τύπου του μοτέρ διάφορα υλικά, όπως π.χ. μέταλλα και πλαστικά. Πετάτε τα ελαττωματικά εξαρτήματα στους χώρους συλλογής ειδικών απορριμμάτων. Ρωτήστε στο κα- τάστημα ή στις υπηρεσίες του δήμου! GR | 73 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Το υλικό τεμαχισμού είναι ενωμένο με- Κόντρα μαχαίρι όχι σωστά ρυθμι- Ρυθμίστε ξανά το κόντρα μαχαίρι (βλέπε Θέση σε λειτουρ- ταξύ του σε μορφή σμένο γία) αλυσίδας 74 | GR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Trzymać osoby postronne z dala. Niebezpieczeństwo - wirujące ostrza! Trzymać dłonie i stopy z dala od otworów urządze- nia podczas jego pracy PL | 75 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 76
Nie używać jako stopnia. Miejsca w niniejszej instrukcji obsługi, które dotyczą bezpieczeństwa użytkownika, zosta- m Uwaga! ły oznaczone następującym znakiem. 76 | PL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 77
Przed uruchomieniem urządzenia ............81 Montaż....................81 Obsługa ....................81 Przyłącze elektryczne ................82 Czyszczenie i konserwacja ..............83 Utylizacja i recykling ................83 Usuwanie usterek ................. 84 PL | 77 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Do pracy z urządzeniem mogą być dopuszczone wy- łącznie osoby, które zostały przeszkolone w zakresie korzystania z urządzenia i zostały poinformowane o niebezpieczeństwach z tym związanych. Należy przestrzegać wymaganej dolnej granicy wieku. 78 | PL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
środków bezpieczeństwa, zabezpiecza- tal, kamienie, szkło lub inne ciała obce. jących przed porażeniem prądem elektrycznym, zagrożeniem obrażeniami i pożarem: PL | 79 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 80
Do ciężkich prac nie stoso- wać maszyn o małej mocy. Nie używać urządzenia do celów, do których nie jest przeznaczone. 80 | PL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Odpo- wiednie środki bezpieczeństwa obejmują między innymi regularną konserwację i pielęgnację elektro- narzędzia oraz osprzętu, regularne przerwy, a także odpowiednie planowanie przebiegu pracy. PL | 81 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Przed włożeniem nowego materiału przezna- ta oraz przedłużacz muszą być zgodne z powyż- czonego do rozdrobnienia poczekać, aż roz- szymi przepisami. drabniacz całkowicie rozdrobni materiał wło- żony wcześniej. 82 | PL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
* nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! nego mogą być przeprowadzane przez wykwalifiko- wanego elektryka. W przypadku pytań proszę o podanie następujących danych: • Rodzaj prądu silnika PL | 83 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Wałek z nożami jest zablokowany Usunąć blokadę (patrz Uruchomienie) Materiał przeznaczony do rozdrobnienia sczepia się Przeciwnóż jest nieprawidłowo ustawiony Wyregulować przeciwnóż (patrz Uruchomienie) ze sobą w formie łańcu- 84 | PL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Jos virtajohto on viallinen tai rikkoutunut, se on heti irrotettava virtalähteestä. Pidä lapset ja eläimet kaukana koneesta. Huomio! Loukkaantumisvaara pyörivässä terässä! Pidä kädet ja jalat aukkojen ulkopuolel- la, kun kone on käynnissä. FI | 85 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 86
Nie używać jako stopnia. Tässä käyttöohjeessa olemme merkinneet paikat, jotka liittyvät turvallisuuteen tämän m Huomio! merkin avulla. 86 | FI www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 87
Ennen käyttöönottoa ................90 Asennus ....................91 Käyttö ....................91 Sähköliitäntä ..................92 Puhdistus ja huolto ................92 Hävittäminen ja kierrätys ..............92 Häiriöiden poistaminen ................ 93 FI | 87 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Valmistaja ei vastaa onnettomuuksista tai vahingois- Käyttäjä on vastuussa muille henkilöille ja heidän ta, jotka ovat aiheutuneet siitä, ettei tätä käyttöohjetta omaisuudelleen aiheutuvista onnettomuuksista tai ja turvallisuusohjeita ole noudatettu. vahingoista. 88 | FI www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Kansien täytyy olla aina paikoil- osien lähelle. laan ja hyvässä käyttökunnossa. Vaihda vaurioitu- neet tai lukukelvottomat tarrat. FI | 89 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Sopivia toimenpiteitä ovat muiden muassa sähkötyökalun säännöllinen huolto ja hoito, säännölliset tauot ja työ- prosessin hyvä suunnittelu. 90 | FI www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Kuluvat osat*: Hiiliharjat, terä, pyörä Tarkasta sähkön liitosjohdot säännöllisesti vaurioiden varalta. Varmista, että liitosjohto ei tarkastuksen aika- * ei välttämättä kuulu toimitukseen! na ole kiinni virtaverkossa. 92 | FI www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Na běžícím stroji neprovádějte čištění, opravy ani údržbu. Vytáhněte síťovou zástrčku. Zabraňte přístupu osobám a zvířatům, které se strojem nepracují. Pozor! Nebezpečí zranění otáčejícím se nožovým kotoučem! Když stroj běží, mějte ruce a nohy vně otvorů. 94 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 95
Nepoužívejte jako schod. V následujícím textu jsou pokyny vztahující se bezpečnosti označeny symbolem vykřič- m Upozornění! níku: CZ | 95 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 96
Před uvedením do provozu ..............100 Montáž....................100 Obsluha ....................100 Elektrická přípojka ................101 Čištění a údržba ................... 101 Likvidace a recyklace ................102 Odstraňování závad ................102 96 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Obsluha nebo uživatel jsou odpovědní za nehody v důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze a nebo úrazy třetích osob nebo škody na jejich majetku. bezpečnostních pokynů. CZ | 97 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Ruce, další části těla a oděv se nesmí dostat do pl- místě a v dobrém pracovním stavu. Poškozené nicí komory, vyhazovacího kanálu nebo do blízkosti nebo nečitelné samolepky je třeba vyměnit. jiných pohyblivých dílů. 98 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
činila cca 0,50 mm. drceného materiálu. Tato funkce je k dispozici jen tehdy, když je drtič již v provozu. • Uveďte drtič do provozu. 100 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Přístroj skladujte v suchu a mimo dosah dětí. Přístroj • Zlomení kvůli přejíždění přes přívodní kabel. neobalujte nylonovými sáčky, protože by se tak moh- la tvořit vlhkost. CZ | 101 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Zablokovaný nožový válec Uvolněte zablokování (viz Uvedení do provozu) Drcený materiál je řetězo- Protinůž není správně nastavený Nastavte protinůž (viz Uvedení do provozu) vitě spojený 102 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Zabráňte prístupu osobám a zvieratám, ktoré nepracujú so strojom. Pozor! Nebezpečenstvo poranenia v dôsledku rotujúceho nožového kotúča! Keď beží stroj, držte ruky a nohy mimo otvorov. SK | 103 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 104
Nepoužívajte ho ako schod. m POZOR! V nasledujúcom texte sú bezpečnostné pokyny označené symbolom výkričníku. 104 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 105
Pred uvedením do prevádzky............... 109 Montáž....................109 Obsluha ....................109 Elektrická prípojka ................110 Čistenie a údržba ................. 110 Likvidácia a recyklácia ................. 111 Odstraňovanie porúch ................112 SK | 105 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Nepreberáme ručenie za žiadne nehody alebo ško- dy, ktoré vznikli nedodržaním tohto návodu a bezpeč- nostných upozornení. 106 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Počas celej doby prevádzky noste ochranu sluchu - keď vykonávate čistiace alebo údržbárske práce a ochranné okuliare. alebo vymieňate príslušenstvo; SK | 107 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
V žiadnom prípade sa nedotýkajte sieťového kábla, pokým nie je vy- Hladina akustického tlaku L 73,1dB(A) tiahnutá sieťová zástrčka. Nepresnosť K 2,67 dB(A) 108 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
(obr. 6). • Po skončení práce vypnite drvič a odpojte ho od - Potlačte blokovací mechanizmus (3) na zbernej siete. nádrži (6) znova úplne nahor (obr. 6). SK | 109 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Pred všetkými údržbárskymi a opravárskymi prácami ným prúdom minimálne 100 Afázu. vypnite prístroj, vytiahnite sieťovú zástrčku a počkaj- te na zastavenie nožového valca. 110 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
K tomu môže dôjsť napríklad vrátením pri nákupe podobného výrobku alebo odovzdaním autorizovanému zbernému stre- disku na recykláciu odpadu z elektrických a elektro- nických zariadení. SK | 111 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Uvoľnite blokovanie (pozri Uvedenie do prevádz- Nožový valec je zablokovaný Materiál na drvenie na Znova nastavte protinôž (pozri Uvedenie do pre- Protinôž nie je správne nastavený sebe reťazovo visí vádzky) 112 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 113
Tartsa távol a géppel nem dolgozó embereket és az állatokat. Figyelem! Sérülésveszély a forgó késtárcsa miatt! Kezeit és lábait tartsa a nyílásoktól távol, ha működik a gép. HU | 113 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 114
Ne használja fellépőként. Jelen használati útmutatóban, azokat a szövegrészeket, amelyek az Ön biztonságára vo- m Figyelem! natkoznak a következő jelzéssel láttuk el: 114 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 115
Beüzemeltetés előtt................119 Összeszerelés ..................119 Kezelés ....................119 Elektromos csatlakoztatás ..............120 Tisztítás és karbantartás ..............121 Megsemmisítés és újrahasznosítás ............. 121 Hibaelhárítás ..................122 HU | 115 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
üzemelés során tartsa be az általánosan elfogadott műszaki szabályokat is. Az útmutató, valamint a biztonsági előírások figyel- men kívül hagyásából származó balesetekért és ká- rokért nem vállalunk felelősséget. 116 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
- ha nem használja, szállítja vagy felügyelet nélkül • Az üzemeltetés során mindvégig viseljen hallásvé- hagyja a készüléket; dőt és védőszemüveget. - mielőtt kiszabadítja a beszorult kést. HU | 117 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
VIGYÁZAT: Így kerülhetők el az áramütés okozta balesetek és sérülések: Motor max. fordulatszáma 2850 (1/perc) • A hosszabbító elhelyezésére használja az erre szolgáló tehermentesítőt. Késes henger fordulatszáma (1/perc) Üzemmód S6 40% 118 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• KI kapcsoló (9): A gomb megnyomásával a szecs- látható módon. kázógép leáll. 3. A futókerekek összeszerelése (4. ábra) - Szerelje össze a két futókereket (8). HU | 119 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
A lehűlési időt követően (kb. 5 perc múltán) nyomja meg a reset kapcsolót (11). Váltóáramú motor A hálózati feszültség 230 V~ legyen 120 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
A késes henger meg van szorulva helyezésről szóló részt) Az apríték láncszerűen Állítsa után az ellenkést (lásd az üzembe helye- Az ellenkés helytelenül van beállítva összeakaszkodik zésről szóló részt) 122 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 123
Ärge teostage töötava masina korral puhastus-, remondi- ja hooldustöid. Tõmmake võrgupistik välja. Hoidke eemal loomad ja inimesed, kes masinaga ei tööta. Tähelepanu! Vigastusoht pöörleva noaketta tõttu! Hoidke käed ja jalad väljaspool avasid, kui masin töötab. EE | 123 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 124
Ärge kasutage astmena. Käesolevas käsitsuskorralduses oleme varustanud Teie ohutust puudutavad kohad selle m Tähelepanu! märgiga 124 | EE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 125
Enne käikuvõtmist ................128 Montaaž ....................129 Käsitsemine ..................129 Elektriühendus ..................130 Puhastamine ja hooldus ............... 130 Utiliseerimine ja taaskäitlus..............130 Rikete kõrvaldamine ................131 EE | 125 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis tuste eest. tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eirami- sest. Masinat tohib kasutada ainult vastavalt selle otstar- bele. Igasugune sellest ulatuslikum kasutus pole siht- otstarbekohane. 126 | EE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Mõelge sellele, et mootorkäitusega masinatel paneb käivitusmehhanismi käikuvõtmine käima ka lõiketööriista. EE | 127 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Veenduge enne külgeühendamist, et tüübisildil esita- elektritööriista käsitsetakse. tud andmed ühilduvad elektrivõrgu andmetega. m HOIATUS! Tõmmake enne seadmel seadete teostamist võr- gupistik välja. 128 | EE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Vahelduvvoolumootor nake defektsed detailid erijäätmete utiliseerimisse. Võrgupinge peab olema 230 V~. Küsige erialakauplusest või vallavalitsusest järele! Kuni 25 m pikkused pikendusjuhtmed peavad olema ristlõikega 2,5 mm². 130 | EE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Hekselmaterjal on liiga pehme järelelükkajaga järele sisse Nugavalts on blokeeritud Vabastage blokaad (vt Käikuvõtmine) Hekselmaterjal kleepub Vastasnuga ebaõigesti seadistatud Seadke vastasnuga järele (vt Käikuvõtmine) ketikujuliselt kokku EE | 131 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 132
Su mašina nedirbantys asmenys ir gyvūnai turi laikytis atstumo. Dėmesio! Pavojus susižaloti dėl besisukančio diskinio peilio! Veikiant mašinai, rankas ir kojas laikykite už angų ribų. 132 | LT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 133
Nenaudokite kaip pakopos. m Dėmesio! Su Jūsų sauga susijusias vietas mes pažymėjome šiuo ženklu LT | 133 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 134
Montavimas ..................138 Valdymas ....................138 Elektros prijungimas ................139 Valymas ir techninė priežiūra ............... 139 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ..........140 Sutrikimų šalinimas ................141 134 | LT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Mašiną leidžiama eksploatuoti tik pagal paskirtį. Bet koks kitoks naudojimas laikomas ne pagal paskirtį. LT | 135 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
šalindami medžiagos likučius iš jų, iš- jamas atsargines dalis ir priedus. Naudojant kitų junkite variklį ir ištraukite tinklo kištuką. gamintojų dalis, iš karto netenkama teisės reikšti garantines pretenzijas. 136 | LT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
įrankių techninė priežiūra bei priežiūra, sudaro elektromagnetinį lauką. Tam tikromis aplin- reguliarios pertraukos bei geras darbo procesų pla- kybėmis šis laukas gali veikti aktyvius arba pasyvius navimas. medicininius implantus. LT | 137 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
šį mygtuką, peilio velenėlis veikia prieš laikrodžio rodyklę. To reikia, norint vėl atlaisvinti įstrigusią susmulkintą medžiagą. Ši funkcija vei- kia tik tada, kai smulkintuvas jau įjungtas. 138 | LT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Pa- To priežastys gali būti: tikrinkite, ar tvirtai priveržtos visos veržlės, kaiščiai • prispaudimo vietos, kai prijungimo laidai nutiesiami ir varžtai. pro langus arba durų plyšius; LT | 139 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Per minkšta smulkinama medžiaga neįtraukiamos smulkintuvo stūmikliu Užblokuotas peilio velenėlis Atblokuokite (žr. „Eksploatacijos pradžia“) Smulkinama medžiaga Sureguliuokite priešpriešinį peilį (žr. Blogai nustatytas priešpriešinis peilis sukimba grandine „Eksploatacijos pradžia“) LT | 141 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 142
Nelaidiet klāt dzīvniekus un personas, kuras nedarbojas ar mašīnu. Ievērībai! Savainošanās risks, ko rada rotējošs griezējdisks! Kamēr darbojas ierīce, nelieciet rokas un kājas atveru tuvumā. 142 | LV www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 143
Nelietojiet par kāpsli. Šajā lietošanas instrukcijā vietas, kuras attiecas uz jūsu drošību, mēs esam aprīkojuši ar m Ievērībai! šādu zīmi LV | 143 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 144
Pirms lietošanas sākšanas ..............148 Montāža ....................148 Vadība ....................148 Pieslēgšana elektrotīklam ..............149 Tīrīšana un apkope ................149 Utilizēšana un atkārtota izmantošana ..........150 Traucējumu novēršana................. 150 144 | LV www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Operators vai lietotājs ir atbildīgs par negadījumiem miem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo vai bojājumiem, kas rodas citiem cilvēkiem vai viņu instrukciju un drošības norādījumus. īpašumam. LV | 145 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Lietojiet tikai rezerves un piederumu daļas, kuras piegādājis un ieteicis ražotājs. Blakusražotāju daļu lietošana rada garantijas prasības tūlītēju zaudē- šanu. 146 | LV www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Šis lauks noteiktos regulārus pārtraukumus, kā arī labu darba gaitas plā- apstākļos var traucēt aktīvo vai pasīvo medicīnisko nošanu. implantu darbību. LV | 147 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Nospiežot šo taustiņu, nažu veltnis darbojas pretēji pulksteņrādītāja virzienam, tas ir nepie- ciešams, lai atkal atbrīvotu iespiesto smalcinā- mo materiālu. Šī funkcija ir nodrošināta tikai tad, ja smalcinātājs jau darbojas. 148 | LV www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
šina, ka savienojuma vieta, kurā vēlaties pievienot produktu, atbilst vienai no divām prasībām - a) vai Vispārējie tīrīšanas un apkopes darbi b), kas aprakstītas augstāk. LV | 149 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Nažu veltnis ir nosprostots sākšana) Smalcināmais materiāls Pretējā virzienā rotējošais nazis nav Pieregulējiet pretējā virzienā rotējošo nazi (sk. ķēdes veidā savstarpēji pareizi noregulēts Lietošanas sākšana) saķēries 150 | LV www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 151
Håll människor och djur som inte arbetar med maskinen borta. Observera! Skaderisk på grund av roterande knivskiva! Håll händer och fötter utanför öppningarna när maskinen är igång. SE | 151 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 152
Använd inte som stege. m Observera! I denna driftsanvisning har vi försett ställen som berör din säkerhet med denna symbol 152 | SE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 153
Före idrifttagning .................. 156 Montering ..................... 157 Manövrering ..................157 Elektrisk anslutning ................158 Rengöring och underhåll ..............158 Kassering och återvinning ..............159 Felsökning .................... 159 SE | 153 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Maskinen får endast användas på ändamålsenligt säkerhetsinstruktionerna . sätt. Varje användning därutöver är inte ändamålsen- lig. För skador eller personskador till följd av detta an- svarar användaren/operatören och inte tillverkaren. 154 | SE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Använd inte ma- än 30 mA. skinen till syften som den inte är avsedd för. SE | 155 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Innan maskinen ansluts måste du kontrollera att upp- gifterna på typskylten överensstämmer med dem som gäller för elnätet. m VARNING! Dra alltid ut stickkontakten innan du ställer in maskinen. 156 | SE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Då kan du fortsätta arbeta. Överlastningsskydd Apparaten stängs av automatiskt om den är överbe- lastad, till exempel på grund av för tjocka grenar. SE | 157 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
* Ingår inte obligatoriskt i leveransen! Elektriska anslutningsledningar måste motsvara till- lämpliga VDE- och DIN-bestämmelser. Använd en- dast anslutningssladdar med märkningen H05VV-F. Enligt föreskrift ska typbeteckningen vara tryckt på anslutningskabeln. 158 | SE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Knivvalsen är blockerad Frigör blockering (se Idrifttagning) Hackmaterial hänger ihop Motkniven är inte rätt inställd Justera motkniven (se Idrifttagning) som en kedja SE | 159 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Ichenhausen, den 29.10.2020 _______________________________ Unterschrift / Andreas Pecher / Head of Project Management First CE: 2016 Documents registar: Viktor Härtl Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 163
és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket, www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 164
οποιοδήποτε μέρος δωρεάν μηχανή που αποδεδειγμένα θα αχρηστευτεί λόγω ελαττωματικού πριονιού είναι αναλώσιμο είδος και εξαιρούνται ρητά από καμία εγγύηση. υλικού ή ελαττώματα της κατασκευής μέσα σε τέτοια χρονική περίοδο . Όσον αφορά τα τμήματα www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...