Worx Professional WU462 Traducción De Las Instrucciones Originales

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 49

Enlaces rápidos

Jigsaw
Jigsaw
Stichsäge
Scie sauteuse
Seghetto alternativo
Sierra de calar
Serra tico-tico
Decoupeerzaag
All manuals and user guides at all-guides.com
EN
05
D
14
F
23
I
32
ES
41
PT
50
NL
59
Stiksav
Pistosaha
Pendelstikksag
Pendelsticksåg
Makineli oyma testeresi
Σέγα χεριού
Лобзик электрический
wU462
DK
68
FIN
76
NOR
85
SV
93
TR 102
GR 110
RU 119

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Worx Professional WU462

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com Jigsaw wU462 • Jigsaw • Stiksav • Stichsäge • Pistosaha • Scie sauteuse • Pendelstikksag • Seghetto alternativo • Pendelsticksåg Makineli oyma testeresi TR 102 • Sierra de calar • • Serra tico-tico Σέγα...
  • Página 2 all-guides.com...
  • Página 3 All manuals and user guides at all-guides.com • Original instructions • Oversættelse af de oprindelige instruktioner • Übersetzung der Originalanleitung • Alkuperäisten ohjeiden käännös • Traduction des instructions initiales • Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene • Traduzione delle istruzioni originali •...
  • Página 4 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 5 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 6: Component List

    All manuals and user guides at all-guides.com Component list • Protection class On/Off Switch Protection finger • Machine weight 2.7kg Lock-On Button SDS clamping mechanism for Hand Grip Areas saw blade release Noise information Hex Key Variable speed control Dust tube (See Fig.
  • Página 7 All manuals and user guides at all-guides.com Accessories How the tool is used and the materials being cut or drilled. The tool being in good condition and well maintained The use the correct accessory for the tool and ensuring it is sharp and Hex key •...
  • Página 8 all-guides.com...
  • Página 9 All manuals and user guides at all-guides.com Additional safety points for your Ensure your mains supply voltage is the same as indicated on the rating plate. jigsaw Your tool is double insulated for additional protection against a possible electrical insulation failure within the tool. Always wear a dust mask.
  • Página 10: Intended Use

    All manuals and user guides at all-guides.com Symbols Operating instructions note: Before using the tool, read the instruction book carefully. To reduce the risk of injury, user must read instruction manual. InTenDeD USe Double insulation The machine is intended for sawing wood, plastic, metal and building materials while resting firmly on the workpiece.
  • Página 11 All manuals and user guides at all-guides.com F) otherwise the pendulum function will not work correctly and the Wood blade will not be supported during cutting. Metal Aluminium PenDULUM ACTIOn COnTROL The pendulum action varies the forward cutting angle of the blade for increased cutting efficiency.
  • Página 12 All manuals and user guides at all-guides.com clamped. The angle markings on the base plate are accurate for most SPLInTeRInG PROTeCTOR general purposes but it is recommended for accurate work to set the The splintering protector (17) prevents the splintering of the surface when sawing in wooden materials.
  • Página 13: Environmental Protection

    All manuals and user guides at all-guides.com Environmental protection Use only short saw blades. Place the front edge of the base plate on the workpiece and switch on. Press the machine firmly against the workpiece and plunge the Waste electrical products should not be disposed of with saw blade slowly into the workpiece.
  • Página 14 all-guides.com...
  • Página 15 All manuals and user guides at all-guides.com Plug replacement (UK & Ireland only) If you need to replace the fitted plug then follow the instructions below. IMPORTAnT The wires in the mains lead are colored in accordance with the following code: BLUe =neUTRAL BROWn = LIVe As the colors of the wires in the mains lead of this appliance may not...
  • Página 16: Declaration Of Conformity

    All manuals and user guides at all-guides.com DEClArATION Of CONfOrMITy POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Declare that the product, Description WORX Jigsaw Type WU462 Complies with the following Directives, • EC Machinery Directive 2006/42/eC • EC Low Voltage Directive 2006/95/eC •...
  • Página 17: Technische Daten

    All manuals and user guides at all-guides.com Komponenten Stahl 10mm • Schutzisolation Ein/Aus-Schalter Fingerschutz Feststellschalter SDS-Hebel für • Gewicht 2.7kg Handgriffbereiche Sägeblattentriegelung Sechskantschlüssel Drehzahlregelung (Siehe Abb. Staubabsaugadapter Informationen über lärm Kunststoff-Fußplattenschutz Staubhaube (Siehe Abb. C) Grundplatte Splitterschutz (Siehe Abb.K) Winkelplatte Gewichteter Schalldruck 85dB(A) •...
  • Página 18 All manuals and user guides at all-guides.com Wie das Werkzeug verwendet wird und Materialen geschnitten oder hochvibrierenden Werkzeugen auf mehrere Tage zu verteilen. angebohrt werden. Das Werkzeug ist in gutem Zustand und gut gepflegt Zubehörteile Verwendung des richtigen Zubehörs für das Werkzeug und Gewährleistung seiner Schärfe und seines guten Zustands.
  • Página 19 All manuals and user guides at all-guides.com ZUSÄTZlICHE eine besonders enge Schnittfuge, die zu übermäßiger Reibung, Festfressen des Sägeblattes und Rückschlag führen kann. SICHErHEITSHINWEISE fÜr Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, ehe Sie STICHSÄGE MIT lAMPE Einstellungsänderungen, Reparatur- oder Wartungsarbeiten durchführen.
  • Página 20 all-guides.com...
  • Página 21 All manuals and user guides at all-guides.com Symbole Die Stichsäge ist ein handgeführtes Werkzeug, das nirgends festgeklemmt werden darf. Lesen Sie unbedingt die Anleitung, damit es nicht zu Warnung: Bestimmte Stäube, die bei Schleif-, Säge-, Verletzungen kommt. Schmirgel-, Bohr- und ähnlichen Arbeiten am Bau anfallen, können Substanzen enthalten, die Krebs verursachen oder das Schutzisolation erbgut schädigen.
  • Página 22 All manuals and user guides at all-guides.com Hinweise zum betrieb Tabelle 1 Material Geschwindigkeitseinstellung Hinweis:Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Holz Inbetriebnahme sorgfältig durch. Metall BeSTIMMUnGSGeMäSSeR GeBRAUCH Aluminium Das Elektrowerkzeug ist bestimmt, bei fester Auflage Trennschnitte und Ausschnitte in Holz, Kunststoff, Metall, Keramikplatten und Keramik Gummi auszuführen.
  • Página 23 All manuals and user guides at all-guides.com die Sägeblatthalterung hinein drücken. Überzeugen Sie sich davon, verstellt werden. Um Vibrationen, Verhakungen oder dass das Sägeblatt in der Aussparung der Sägeblattführung sitzt Sägeblattbeschädigungen zu verhindern muss die Grundplatte immer (siehe Abb. F). fest gegen das zu sägende Material gedrückt werden.
  • Página 24 All manuals and user guides at all-guides.com ArBEITSHINWEISE fÜr IHrE KUnSTSTOFF-FUSSPLATTenSCHUTZ (Siehe I) Ihr Werkzeug ist mit einem Fußplattenschutz ausgestattet, der STICHSÄGE MIT lAMPE feinere Oberflächen schützt. Um ihn zu befestigen, haken Sie den Schutz über die Vorderseite der Wenn Ihr Gerät zu heiß wird, besonders bei niedriger Fußplatte ein und rasten Sie ihn auf der Rückseite der Fußplatte ein.
  • Página 25 All manuals and user guides at all-guides.com Es dürfen nur weiche Werkstoffe wie Holz, Gasbeton, Gipskarton Wischen Sie es mit einem trockenen Tuch sauber. Lagern Sie Ihr o.Ä. im Tauchsägeverfahren bearbeitet werden! Werkzeug immer an einem trockenen Platz. Sorgen Sie dafür, dass Nur kurze Sägeblätter verwenden.
  • Página 26 all-guides.com...
  • Página 27 All manuals and user guides at all-guides.com EC KONfOrMITÄTSErKlÄrUNG Wir, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Erklären hiermit, dass unser Produkt Beschreibung WORX Stichsäge Typ WU462 Den Bestimmungen der folgenden Richtlinien entspricht, • EC Maschinenrichtlinie 2006/42/eC • EC Niederspannungsrichtlinie 2006/95/eC • EC EMV-Richtlinie 2004/108/eC...
  • Página 28: Liste Des Composants

    All manuals and user guides at all-guides.com liste des composants Bois 135mm Aluminium 20mm Interrupteur marche/arrêt Lame * Acier 10mm Dispositif de blocage Fixation du guide parallèle de l’interrupteur Barre de securite • Double isolation Zone de prehension Levier SDS pour déverrouillage •...
  • Página 29 All manuals and user guides at all-guides.com Évitez d’utiliser des outils à des températures de 10 C ou moins Avertissement: La valeur d’émission de vibrations pendant Planifiez votre travail pour étaler toute utilisation d’outil à fortes l’utilisation réelle de l’outil électrique peut différer de la valeur vibrations sur plusieurs jours.
  • Página 30 All manuals and user guides at all-guides.com Mesures de securite un effet de rebond. Débrancher la prise avant d’effectuer des réglages, des réparations supplementaires pour scie ou d’entretenir l’outil. sauteuse avec lumière Dérouler entièrement le câble d’extension afin d’éviter toute surchauffe éventuelle.
  • Página 31 All manuals and user guides at all-guides.com Symboles responsables de cancer, fausse-couches et autres anomalies reproductives. Voici quelques uns de ces produits chimiques: • Le plomb provenant des peintures à base de plomb. Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire le •...
  • Página 32 all-guides.com...
  • Página 33 All manuals and user guides at all-guides.com fonctionnement cela pourrait endommager le moteur de la scie sauteuse. Chart 1 Remarque: Avant d’utiliser cet outil, lire attentivement les Matériau Réglage de la vitesse instructions. Bois Métal UTILISATIOn COnFORMe L’appareil est conçu pour effectuer, sur un support rigide, des Aluminium découpes et coupes dans le bois, les matières plastiques, le métal, le caoutchouc et les plaques en céramique.
  • Página 34: Guide De Lame

    All manuals and user guides at all-guides.com ReGLAGe De L’AnGLe De LA SeMeLLe (Voir Fig. H1, H2) Avertissement: Les dents de la lame sont très coupantes. Utiliser une clé Allen (4). Dévisser les boulons qui fixent la semelle. Pour de meilleurs résultats, assurez-vous de l’utilisation d’une Pour des angles préréglés, faire tourner les lignes de l’angles sur lame appropriée au matériau et à...
  • Página 35: Sciage En Plongée

    All manuals and user guides at all-guides.com BARRe De SeCURITe Tout mouvement du matériau peut affecter la qualité de la coupe. Située sur l’avant du porte-lame, elle permet, pendant le travail, La lame coupe en remontant et peut écailler la surface supérieure ou d’éviter tout contact accidentel avec la lame en mouvement.
  • Página 36: Protection De L'environnement

    All manuals and user guides at all-guides.com à couper. En forçant excessivement sur la lame cela peut réduire le Consultez les autorités locales ou votre revendeur pour obtenir des temps de vie de la lame ou abîmer le moteur. Pour réduire la chaleur renseignements sur l’organisation de la collecte.
  • Página 37: Declaration De Conformite

    DEClArATION DE CONfOrMITE Nous, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Déclarons ce produit Description WORX Scie sauteuse Modèle WU462 Conforme aux directives suivantes • Directive européenne Machine 2006/42/Ce • Directive européenne Basse Tension 2006/95/Ce • Directive européenne sur la Comptabilité ElectroMagnétique...
  • Página 38 all-guides.com...
  • Página 39: Elementi Dell'apparecchio

    All manuals and user guides at all-guides.com Elementi dell’apparecchio Acciaio 10mm Doppio • Interruttore d’accensione/ Protezione per le dita spegnimento Levetta SDS per sbloccaggio • Peso 2.7kg Interruttore di blocco della lama Impugnature Controllo velocità variabile l (Si Chiave esagonale veda la Figura.B) Informazioni sul rumore Tubo per estrazione polveri...
  • Página 40 All manuals and user guides at all-guides.com Accessori altre variabili: Come viene usato l’apparecchio e i materiali tagliati o forati. Le condizioni e la buona manutenzione dello strumento • Chiave esagonale L’uso dell’accessorio corretto per il taglio e la sua affilatura, nonché le •...
  • Página 41 All manuals and user guides at all-guides.com Norme di sicurezza Rimuovere la spina dalla presa di corrente prima di eseguire qualsiasi regolazione, riparazione o manutenzione. supplementari relative all’uso Estrarre completamente il cavo di prolunga dal suo alloggio per del seghetto alternativo azionato evitare il surriscaldamento.
  • Página 42 All manuals and user guides at all-guides.com Simboli difetti di nascita o di altre malattie riproduttive. Di seguito alcuni esempi: • Piombo contenuto nelle vernici al piombo. Per ridurre il rischio di lesioni, l’utente deve leggere il • Silice cristallina presente in mattoni, cemento e in altri prodotti per manuale di istruzioni.
  • Página 43: Istruzioni Di Funzionamento

    All manuals and user guides at all-guides.com Istruzioni di funzionamento Evitare l’uso prolungato a basse velocità perché si può danneggiare il motore del seghetto alternativo. Tabella 1 nota:Leggere scrupolosamente il manuale delle istruzioni prima di usare l’attrezzo. Materiale Impostazione velocità Legno USO COnFORMe ALLe nORMe Metallo...
  • Página 44 all-guides.com...
  • Página 45 All manuals and user guides at all-guides.com bloccata in posizione. Assicurarsi che il bordo della lama sia inserito taglio per ridurre vibrazioni, balzi o rotture della lama. nella scanalatura della guida della lama (Si veda la Figura F). Attenzione: i denti della lama sono molto affilati. Per TAGLIO InCLInATO (Si veda la Figura H1, H2) ottenere i migliori risultati di taglio, assicurarsi di usare una La macchina consente di effettuare tagli inclinati con un angolo che...
  • Página 46 All manuals and user guides at all-guides.com Consigli sul funzionamento del PROTeZIOne PeR Le DITA La protezione per le dita si trova sulla parte frontale del supporto lama. seghetto alternativo Durante la lavorazione, aiuterà a prevenire contatti accidentali con la lama in movimento.
  • Página 47: Tutela Ambientale

    All manuals and user guides at all-guides.com Utilizzare solo lame corte. Applicare la macchina sul pezzo in normale che non crea danni all’attrezzo. lavorazione poggiando il bordo anteriore del piedino ed avviarla. Se il cavo d’alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal Premere bene la macchina contro il pezzo in lavorazione e abbassare produttore, il suo distributore o persona egualmente qualificata per lentamente la lama nel pezzo in lavorazione.
  • Página 48: Dichiarazione Di Conformità

    DICHIArAZIONE DI CONfOrMITà Noi, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Dichiara che l’apparecchio Descrizione WORX Seghetto alternativo Codice WU462 È conforme alle seguenti direttive, • Direttiva macchine 2006/42/eC • Direttiva sulla bassa tensione 2006/95/eC • Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 2004/108/eC...
  • Página 49: Información De Ruido

    All manuals and user guides at all-guides.com lista de components Aluminio 20mm Acero 10mm Interruptor Palanca SDS para Botón de seguridad desenclavamiento de la hoja • Doble aislamiento Áreas de presión de sierra • Peso 2.7kg Llave allen Adaptador para la extracción de Tubo de extracción del polvo polvo (Fig.
  • Página 50 all-guides.com...
  • Página 51 All manuals and user guides at all-guides.com Accesorios forma en que se use la herramienta según los ejemplos siguientes, y otras variaciones sobre el uso de la herramienta: Cómo se utiliza la herramienta y se cortan o perforan los materiales. •...
  • Página 52: Consejos Adicionales De Seguridad Para Su Sierra Caladora Con Luz

    All manuals and user guides at all-guides.com Consejos adicionales de eléctrica al operador. Desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de hacer seguridad para su sierra cualquier ajuste, reparación o mantenimiento. caladora con luz Desenrolle completamente los alargadores para evitar un eventual recalentamiento.
  • Página 53 All manuals and user guides at all-guides.com Simbología Advertencia: Algunas partículas del polvo creadas durante el lijado, serrado, rectificado, taladrado y otros trabajos Para reducir el riesgo de lesión, lea el manual de relacionados con la construcción contienen elementos instrucciones químicos que pueden causar cáncer, defectos congénitos u otras lesiones reproductivas.
  • Página 54: Funcionamiento

    All manuals and user guides at all-guides.com funcionamiento Tabla 1 Material madera Ajuste de la velocidad Atención:Antes de utilizar la herramienta, lea detenidamente el Madera manual de instrucciones. Metal UTILIZACIÓn ReGLAMenTARIA Aluminio El aparato ha sido diseñado para serrar y recortar sobre una base firme, madera, plástico, metal, cerámica y caucho.
  • Página 55: Control De La Función Pendular

    All manuals and user guides at all-guides.com AJUSTe DeL ÁnGULO De LA PLACA BASe (Fig. H1, H2 ) Advertencia: los dientes de la hoja están muy afilados. Para Por medio de la llave allen (4) afloje los tornillos que aseguran la placa mejores resultados en el corte cerciórese de usar una hoja base.
  • Página 56 all-guides.com...
  • Página 57: Consejos De Trabajo Para Su Sierra De Calar Pendular Con Luz

    All manuals and user guides at all-guides.com BARRA De SeGURIDAD el movimiento. Para un control más sencillo, utilice velocidad baja Está situada delante del soporte de la hoja. Cuando la máquina se para comenzar a cortar y después aumente progresivamente hasta encuentra en funcionamiento, ayuda a prevenir el contacto accidental conseguir la velocidad deseada.
  • Página 58: Proteccion Ambiental

    All manuals and user guides at all-guides.com Proteccion ambiental de diente grueso para metales no ferrosos. Cuando corte láminas metálicas delgadas siempre sujételas con maderas, mordazas o gatos a ambos lados de la lámina para reducir la vibración o el rasgado de la Los residuos de equipamientos eléctricos y electrónicos no misma.
  • Página 59: Declaración De Conformidad

    Los que reciben, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Declaran que el producto Descripción WORX Sierra de calar Modelo WU462 Cumple con las siguientes Directivas, • Directiva de Maquinaria EC 2006/42/eC • Directiva de Baja Tensión EC 2006/95/eC •...
  • Página 60: Dados Técnicos

    All manuals and user guides at all-guides.com lista de components Alumínio 20mm Aço 10mm Interruptor on/off (ligar/desligar) Patilha de protecçăo Botăo do interruptor de Alavanca SDS para • Isolamento bloqueio destravamento da lâmina de • Peso 2.7kg Áreas das pegas manuais serra Chave hexagonal Controlo de velocidade variável...
  • Página 61 All manuals and user guides at all-guides.com Acessórios seguintes e de outros modos de utilização: O modo como a ferramenta é utilizada, os materiais a cortar ou perfurar. • Chave hexagonal A ferramenta estar em boas condições e bem conservada. •...
  • Página 62 all-guides.com...
  • Página 63 All manuals and user guides at all-guides.com Pontos de segurança adicionais ajuste, reparaçăo ou manutençăo. Desenrole completamente as extensőes do tambor do cabo para da sua serra tico-tico com luz evitar o potencial sobreaquecimento. Quando precisar de um cabo de extensăo, assegure-se de que o Usar máscara anti-poeira.
  • Página 64 All manuals and user guides at all-guides.com Símbolos cancro, defeitos de nascença e outras afecções reprodutivas. Alguns exemplos destes químicos sÃo: Chumbo proveniente de tintas ŕ base de chumbo. • Para reduzir o risco de ferimentos o utilizador deve ler o •...
  • Página 65: Utilização Conforme As Disposições

    All manuals and user guides at all-guides.com funcionamento Quadro 1 Material Regulaçăo de velocidade nota:Antes de utilizar a ferramenta, leia atentamente o livro de Madeira instruções. Metal UTILIZAçÃO COnFORMe AS DISPOSIçõeS Alumínio O aparelho é destinado para realizar sobre uma base firme, cortes e recortes em madeira, plástico, metal, placas de cerâmica e borracha.
  • Página 66: Placa Base

    All manuals and user guides at all-guides.com lâmina salte ou se quebre. Aviso: Os dentes da lâmina são muito afiados. Para obter melhores resultados de corte, assegure-se de que utiliza uma AJUSTe DO ÂnGULO DA PLACA BASe (Ver H1,H2) lâmina adequada para o material e qualidade de corte que Utilização de uma chave hexagonal (4).
  • Página 67 All manuals and user guides at all-guides.com TUBO De eXTRACçÃO DO PÓ (Ver J1, J2) GeRAL Colocar o bocal de aspiração (5) no entalhe da placa de base (7). Utilize sempre uma lâmina adequada ao material e à espessura Observe que o ressalto de plástico do bocal de aspiração engate na do material a ser cortado.
  • Página 68 all-guides.com...
  • Página 69: Protecção Ambiental

    All manuals and user guides at all-guides.com Protecção ambiental lâmina de dentes grossos para metais não ferrosos. Quando cortar chapas de metal finas coloque sempre madeira em ambos os lados da chapa para reduzir a vibração ou o desgaste da chapa. A madeira e Os equipamentos eléctricos não devem ser despositados com a chapa de metal devem ser ambas cortadas.
  • Página 70: Ec Declaração De Conformidade

    CONfOrMIDADE Nós, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Declaramos que o produto Descrição WORX Serra tico-tico Tipo WU462 Cumpre as seguintes Directivas, • Directiva EC respeitante a Máquinas 2006/42/eC • Directiva EC respeitante a Baixa Tensão 2006/95/eC • Directiva EC respeitante a Compatibilidade Electromagnética...
  • Página 71: Onderdelenlijst

    All manuals and user guides at all-guides.com Onderdelenlijst Staal 10mm • Dubbele isolatie Aan/uitschakelaar Beschermkapje Schakelaar voor continu SDS-hendel voor ontgrendeling • Gewicht 2.7kg gebruik van zaagblad Handvatgebieden Snelheidsregelaar (Zie. B) Inbussleutel Stofkapje (Zie.C) Geluidsproductie Stofverwijderingspijp Splinterbescherming (Zie.K) Plastic voetplaatbescherming •...
  • Página 72 All manuals and user guides at all-guides.com Accessoire Hoe de machine gebruikt wordt en hoe het materiaal gesneden of geboord wordt. De conditie en de onderhoudstoestand van de machine. Inbussleutel Gebruik van de juiste toebehoren. Zorg ervoor dat ze scherp zijn en in •...
  • Página 73 All manuals and user guides at all-guides.com Aanvullende veiligheidspunten Haal de stekker uit het stopcontact voordat u veranderingen aanbrengt of onderhoud pleegt. voor uw decoupeerzaag met Wind het snoer helemaal af om mogelijke oververhitting te lamp voorkomen. Controleer de ampère wanneer u een verlengsnoer nodig heeften of het snoer in goede staat verkeert.
  • Página 74 all-guides.com...
  • Página 75 All manuals and user guides at all-guides.com Symbolen kunnen veroorzaken. enkele van deze chemicaliën zijn: • Lood uit verf op loodbasis. • Kristallijn silica uit stenen, cement en ander metselwerk. Om het risico op letsels te beperken, moet u de •...
  • Página 76: Bedieningsinstructies

    All manuals and user guides at all-guides.com Bedieningsinstructies Tabel 1 Materiaal Snelheidsinstelling Opmerking: Lees voor het gebruik van het gereedschap Hout aandachtig het instructieboekje. Metaal GeBRUIK VOLGenS BeSTeMMInG Aluminium Het gereedschap is bestemd voor het met vaste steun schulpen en het zagen van uitsparingen in Keramiek hout, kunststof, metaal, keramiekplaten en rubber.
  • Página 77 All manuals and user guides at all-guides.com is. Zorg ervoor dat de rand van het zaagblad in de groef van de AFSTeLLen HOeK VOeTPLAAT (Zie Fig H1, H2) zaagbladgeleider is (Zie Fig. F). Gebruik een Hex-sleutel(4). Houd de basisplaat vast wanneer u de bouten losdraait.
  • Página 78 All manuals and user guides at all-guides.com bestemde opening in de behuizing grijpt, zoals in de afbeelding materiaaldikte die gezaagd moet worden. getoond. Zorg er altijd voor dat het werkobject stevig vastgeklemd zit om bewegingen te voorkomen. BeSCHeRMKAPJe Gebruik, voor makkelijkere controle, lage snelheden om het zagen Het beschermkapje is voor op de bladhouder geplaatst.
  • Página 79: Bescherming Van Het Milieu

    All manuals and user guides at all-guides.com Bescherming van het milieu kanten van het blad om trilling te verminderen of scheuren van het metaal te voorkomen. Hout en metalen bladen moeten beiden gesneden worden. Afgedankte elektrische producten kunt u niet met het normale Forceer het snijblad niet wanneer u dun metaal of staalblad snijdt huisafval weggooien.
  • Página 80 all-guides.com...
  • Página 81 All manuals and user guides at all-guides.com EC CONfOrMITEITVErKlArING Wij, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Verklaren dat het product Beschrijving WORX Decoupeerzaag Type WU462 Overeenkomt met de volgende richtlijnen, • Richtlijn Machines EG 2006/42/eG • Laagspanningsrichtlijn EG 2006/95/eG • Richtlijn Elektronische Compatibiliteit EG 2004/108/eG...
  • Página 82: Teknisk Data

    All manuals and user guides at all-guides.com Aggregatelementer • Dobbeltisolering • Tænd/sluk-knap Holder til parallelanslag Maskinens 2.7kg Låseknap Beskyttelsesfinger Gribeflader SDS-arm til savklingeåbning Støjinformation Tænd/sluk-knap til arbejdslys Udsugningsadapter (Se B) Udsugningsadapter Støvafskærmning (Se C) Beskyttelse af plastikfodplade Anti-splinter-indsats (Se K) A-vægtet lydtryksniveau 85dB(A) •...
  • Página 83 All manuals and user guides at all-guides.com Tilbehør Anvendelse af korrekt tilbehør og kontrol med, at det er skarpt og i en i det hele taget god tilstand. Hvor kraftigt, der holdes fast i håndtaget og, om der benyttes • Unbrakonøgle antivibrationsudstyr.
  • Página 84 All manuals and user guides at all-guides.com Vigtige sikkerhedsanvisninger det korrekte amperetal for elværktøjet og er i god stand. Kontrollér, at forsyningsspændingen svarer til den spænding, der er for dekupørsav med lys trykt på værktøjets typeskilt. Værktøjet er dobbelt isoleret for at yde ekstra beskyttelse mod fejl i værktøjets elektriske isolering.
  • Página 85 All manuals and user guides at all-guides.com Symbols Betjeningsvejledning For at undgå risikoen for personskader skal brugeren læse noter: Før du bruger dette værktøj, læs instruktionsbogen brugervejledningen omhyggeligt. BeReGneT AnVenDeLSe Dobbeltisolering Maskinen er beregnet til – på et fast underlag – at udføre gennemskæringer, udsnit i træ, plast, metal, keramikplader og gummi.
  • Página 86 all-guides.com...
  • Página 87 All manuals and user guides at all-guides.com materialet og den ønskede snitkvalitet. Skema 1 Materiale Hastighedsindstilling KLInGeSTYR Kontrollér, at klingen sidder og kører problemfrit i fordybningen (Se F) Træ for at sikre, at pendulreguleringen fungerer korrekt, og at klingen er Metal understøttet ved anvendelse af stiksaven.
  • Página 88 All manuals and user guides at all-guides.com geringsvinkler indstilles ved at dreje indstillingsringen til den ønskede LUFTHUL TIL STØVBLÆSeR position (brug en vinkelmåler). Følg ovenstående vejledning, hold Lufthullet til støvblæseren er en lille åbning under stiksavens hus lige bag ved klingestyret. Dette lufthul skal holdes rent for at sikre en sålen i den ønskede position, og tilspænd boltene for at fastgøre luftstrøm, der løbende blæser støv væk fra området omkring klingen.
  • Página 89 All manuals and user guides at all-guides.com Vedligeholdelse mindske risikoen for at kanterne splintrer. RUnDSAVnInG Brug ikke pendulreguleringen ved savning af snævre cirkler eller Træk stikket ud af stikkontakten, inden der udføres nogen form vinkler. justering, service eller vedligholdele. DYKSAVnInG Denne bore-/skruemaskine kræver ikke særlig smøring eller Dyksavning må...
  • Página 90 All manuals and user guides at all-guides.com EC KONfOrMITETSErKlærING POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Erklærer herved, at produktet Beskrivelse WORX Stiksav Type WU462 Er i overensstemmelse med følgende direktiver, • EU Maskindirektiv 2006/42/eF • EU Lavspændingsdirektiv 2006/95/eF •...
  • Página 91: Koneen Osat

    All manuals and user guides at all-guides.com Koneen osat Teräs 10mm • Kaksoiseristys Käynnistys-/pysäytyskytkin Suojatappi Kytkimen lukitusnuppi Sahanterän vapautuksen SDS- Paino 2.7kg • Kädensijat vipu Kuusiokoloavain Portaaton nopeudensäätö Melupäästöt Pölynpoistoputki (Katso B) Muovialassuoja Pölysuojus (Katso C) Pohjalevy Rispaantumissuojus (Katso K) A-painotettu äänenpaine 85dB(A) •...
  • Página 92 all-guides.com...
  • Página 93 All manuals and user guides at all-guides.com Varusteet hyväkuntoisia. Kahvojen otteen pitävyys, jos työkalussa käytetään tärinää estäviä lisävarusteita. • Kuusiokoloavain Käytetäänkö työkalua asianmukaisesti ja näitä ohjeita noudattaen. • Muovialassuoja Tämä työkalu saattaa aiheuttaa käsien/käsivarsien • Pölynpoistoputki tärinäsyndrooman, jos laitetta ei käytetä oikein. •...
  • Página 94 All manuals and user guides at all-guides.com lisäturvallisuusohjeet Varmista, että verkkojännite on sama kuin koneen arvokilpeen merkitty jännite. pistosahalle Kone on kaksoiseristetty, mikä antaa lisäsuojaa koneen sisäisen eristevaurion tapauksessa. Käytä kuulonsuojaimia. Tarkista aina seinät ja katot, jotta et poraa rakenteen sisällä oleviin Pitele konetta eristetyistä...
  • Página 95 All manuals and user guides at all-guides.com Symbolit teet tämän tyyppistä työtä. Jotta altistuisit mahdollisimman vähän näille kemikaaleille: • Työskentele hyvin tuuletetussa tilassa. Käyttäjän täytyy lukea ohjekirja loukkaantumisvaaran • Käytä hyväksyttyjä suojavarusteita, kuten sellaisia pölynsuojaimia, vähentämiseksi jotka on erityisesti suunniteltu suodattamaan mikroskooppiset hiukkaset hengitysilmasta.
  • Página 96: Määräyksenmukainen Käyttö

    All manuals and user guides at all-guides.com lataaminen Taulukko 1 Materiaali Nopeusasetus Huomautus: Ennen työkalun käyttöä, lue ohjekirja huolellisesti. Metalli MääRäYKSenMUKAInen KäYTTö Laite on tukevalla alustalla tarkoitettu sahaamaan katkosahauksia ja Alumiini aukkoja puuhun, muoviin, metalliin keramiikkalaattoihin ja kumiin. Se soveltuu suoriin ja kaareviin sahauksiin jopa 45° asteen jiirikulmalla. Keramiikka Sahanteräsuositukset tulee ottaa huomioon.
  • Página 97 All manuals and user guides at all-guides.com työstettävän materiaalin ja tarvittavan laadun mukainen. Säädä muut kulmat astelevyä käyttäen. Kun kulma on oikea, lukitse pohjalevy paikalleen tiukkaamalla sen kiinnitysruuvit. Tarkista lopuksi TeRänOHJAIn kulma ja varmista, että pohjalevy on kunnolla lukittu. Pohjalevyn Varmista, että...
  • Página 98 all-guides.com...
  • Página 99 All manuals and user guides at all-guides.com puhaltaa pölyt pois sahauskohdasta. KAARTeIDen SAHAUS Älä käytä heiluriliikettä, kun sahaat tiukkoja kaarteita tai kulmia. UPPOSAHAUS RISPAAnTUMISSUOJUS Vain pehmeissä aineissa kuten puussa, kaasubetonissa, Rispaantumissuojus (17) estää pinnan repeilyn puumateriaaleja sahattaessa. Paina rispaantumissuojus alakautta pohjalevyyn (Katso kipsikartongissa ja vastaavissa saa suorittaa upotussahausta! Käytä...
  • Página 100 All manuals and user guides at all-guides.com kuivassa paikassa. Pidä moottorin tuuletusaukot puhtaana. Pidä kytkimet ja säätimet pölyttöminä. Tuuletusaukoista näkyvä kipinöinti on normaalia eikä vahingoita konetta. Jos virtajohto on vahingoittunut, se on sähköiskun välttämiseksi jätettävä valmistajan, valtuutetun huoltoedustajan tai vastaavan pätevän sähköteknikon vaihdettavaksi.
  • Página 101 All manuals and user guides at all-guides.com EC VAATIMUSTENMUKAISUUS- VAKUUTUS POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Vakuutamme täten, että tuote Selostus WORX Pistosaha Tyyppi WU462 Täyttää seuraavien direktiivien määräykset, • EU:n konedirektiivi 2006/42/eC • EU:n pienjännitedirektiivi 2006/95/eC • EU:n direktiivi sähkömagneettisesta yhdenmukaisuudesta 2004/108/eC...
  • Página 102: Tekniske Data

    All manuals and user guides at all-guides.com Apparatelementer Stål 10mm • Dobbelisolasjon På/av bryter Beskyttelsesfinger Låseknappbryter SDS-spak til opplåsing av • Vekt 2.7kg Håndtakområde sagbladlåsen Nøkkel Variabel hastighetskontroll Støyinformasjon Støvsamleslange (Se B) Plast bunnplatebeskyttelse Støvdeksel (Se C) Bunnplate Flisbeskytter (Se K) •...
  • Página 103 All manuals and user guides at all-guides.com Tilbehør Verktøyet er i god stand og godt veldlikeholdt. Bruk av riktig tilbehør for verktøyet, og sørge for at det er skarpt og i god stand. • nøkkel Hvor stramt grepet på håndtakene er, og om det brukes •...
  • Página 104 all-guides.com...
  • Página 105 All manuals and user guides at all-guides.com Ekstra sikkerhetspunkter for din elektrisk forfatning. Forsikre deg om at spenningen på hovednettet er den samme som stikksag spenningen på verktøyets merkeplate. Verktøyet ditt er dobbeltisolert som en tilleggsbeskyttelse mot Bruk støvmaske. mulige elektriske isolasjonsfeil inne i verktøyet. Hold verktøyet med en isolerende gripeoverflate når du utfører Sjekk alltid vegger og tak for å...
  • Página 106: Formålsmessig Bruk

    All manuals and user guides at all-guides.com Symboler fremgangsmåte for ladning For å redusere risikoen for personskade, må brukeren lese Merk: Les nøye gjennom instruksjonsboka før du bruker instruksjonsveiledningen. verktøyet. Dobbelisolasjon FORMÅLSMeSSIG BRUK Maskinen er beregnet til å utføre kappinger og utskjæringer i tre, Advarsel kunststoff, metall, keramikkplater og gummi på...
  • Página 107 All manuals and user guides at all-guides.com pendelfunksjonen ikke arbeide riktig og bladet vil ikke bli støttet under Treverk skjæring. Metall Aluminium PenDeLDRIFTKOnTROLL Pendeldriften varierer den fremre skjærevinkelen til bladet for å øke skjæreeffektiviteten. Dette kan også justeres under tomgang. Keramikk Henviser til diagram 2 for videre detaljer.
  • Página 108 All manuals and user guides at all-guides.com den aktuelle vinkelen. Til slutt, sjekk vinkelen og sikre at bunnplaten er FLISBeSKYTTeR skikkelig festet. Vinkelmerkene på bunnplaten er nøyaktige nok for de Flisbeskytteren (17) forhindrer flising fra overflaten når du sager i trematerialer.
  • Página 109 All manuals and user guides at all-guides.com Miljøverntiltak langsomt inn i arbeidsemnet. Så lenge fotplaten ligger på hele flaten, skjærer du videre langs skjærelinjen. (Se L1,L2) Avfall etter elektriske produkter må ikke legges sammen med eTALLSKJÆRInG husholdningsavfall. Vennligst resirkuler avfallet der dette finnes. Bruk et fintannet blad til jernholdig metall og et grovtannet blad Undersøk hos de lokale myndighetene eller en detaljist for til ikke jernholdig metall.
  • Página 110 all-guides.com...
  • Página 111 All manuals and user guides at all-guides.com EC SAMSVArSErKlærING POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Erklærer at produktet, Beskrivelse WORX Pendelstikksag Type WU462 Samsvarer med følgende direktiver, Maskindirektivet 2006/42/eC • • Lavspenningsdirektivet 2006/95/eC EMC-direktivet 2004/108/eC • Standardene samsvarer med...
  • Página 112: Teknisk Information

    All manuals and user guides at all-guides.com laddarens komponenter Stål 10mm • Dubbel isolering På/av-knapp Skyddsfinger Kontaktlås-på-knapp SDS-spak för sågbladsutlösn- • Vikt 2.7kg Handgrepp Sexkantig nyckel Variabel hastighetskontroll Bullerinformation Dammextraktionsrör (Se. B) Skydd för plastfotplatta Dammskydd (Se. C) Basplatta Flisskydd (Se. K) •...
  • Página 113 All manuals and user guides at all-guides.com Tillbehör Verktyget är i bra skick och bra underhållet. Användning av korrekt tillbehör för verktyget och säkerställ att de är skarpa och i bra skick. • Sexkantig nyckel Åtdragningsgraden av greppet på handtaget och om några •...
  • Página 114 All manuals and user guides at all-guides.com ytterligare säkerhetspukter för korrekt amperevärde för ditt verktyg och att den används i ett elektoniskt säkert skick. kontursåg med lätt Kontrollera att huvudströmmen har samma värde som på verktygsskylten. Använd munskydd. Ditt verktyg är dubbelisolerat för ytterligare skydd mot möjliga fel på Hĺll verktyget med isolerade greppytor när du utför ett arbete den elektriska isoleringen i verktyget.
  • Página 115 All manuals and user guides at all-guides.com Symboler denna typ av arbeten. För att reducera exponering för dessa kemikalier: • Arbeta på en väl ventlilerad plats. För att minska risken för skador måste användaren läsa • Arbeta med godkänd säkerhetsutrustning, som de munskydd som är bruksanvisningen.
  • Página 116 all-guides.com...
  • Página 117: Ändamålsenlig Användning

    All manuals and user guides at all-guides.com laddningsprocedur Trä Metall Obs: Innan du använder verktyget, läs noga igenom Aluminum bruksanvisningen. änDAMÅLSenLIG AnVänDnInG Keramik Sticksågen är avsedd för att på fast underlag saga genom och göra urtag i trä, plast, metall, keramikplattor och gummi. Den är lämplig HAnDGRePP för raka och böjda snitt med en geringsvinkel upp till 45°.
  • Página 118 All manuals and user guides at all-guides.com annars kommer inte pendelfunktionen att fungerar korrekt och klingan Till sist kontrollerar du vinkeln och ser till att basplattan är fastspänd. får då inget stöd vid sågning. Vinkelmarkeringarna på basplattan är exakta för de flesta allmänna ändamålen, men för riktigt exakta arbeten rekommenderas det att du PenDeLKOnTROLL ställer in vinkeln med en gradskiva och först använder verktyget på...
  • Página 119 All manuals and user guides at all-guides.com FLISSKYDD Ställ fotplattans främre kant mot arbetsstycket och koppla sedan Flisskyddet (17) förhindrar att ytan flisas när man sågar i trämaterial. på maskinen. Tryck maskinen kraftigt mot arbetsstycket och låt Tryck in flisskyddet i basplattan underifrån (Se bild K). sågbladet långsamt sjunka ned i arbetsstycket.
  • Página 120 All manuals and user guides at all-guides.com Miljöskydd Uttjänade elektriska produkter får inte kasseras som hushållsavfall. Återanvänd där det finns anläggningar för det. Kontakta dina lokala myndigheter eller ĺterförsäljare för ĺtervinningsrĺd.
  • Página 121 All manuals and user guides at all-guides.com EC DEKlArATION OM öVErENSSTÄMMElSE POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Förklarar att denna produkt, Beskrivning WORX Pendelsticksåg Typ WU462 Uppfyller följande direktiv, • EG Maskindirektiv 2006/42/eC • EG Lågspänningsdirektiv 2006/95/eC • EG Elektromagnetiskt kompatibilitetsdirektiv 2004/108/eC Standarder överensstämmer med...
  • Página 122 all-guides.com...
  • Página 123: Gürültü Bilgisi

    All manuals and user guides at all-guides.com Komponent listesi Çelik 10mm • Çift izolasyon Açma/kapama düğmesi Paralel kılavuz sabit parçaları Makine ağırlığı 2.7kg Kilit açma kapama düğmesi Koruyucu parmak • Elle tutma bölgeleri Testere bıçağı boşa alma için Altıgen anahtar sds-kolu Gürültü...
  • Página 124 All manuals and user guides at all-guides.com Aksesuarlar Alet için doğru aksesuarın kullanılması ve bunların keskin ve iyi durumda olup olmadıkları. Tutacak yerdeki kolun sıkılığı ve herhangi bir titreşim önleyici Altıgen anahtar • aksesuarın kullanılıp kullanılmadığı. Adet plastik ayak plakası koruması •...
  • Página 125 All manuals and user guides at all-guides.com Kil testereniz için ilave güvenlik Bilinmeyen kablo ve boru bulunmasına karşı duvarları ve tavanları kontrol ediniz. kurallari Uzun süreli çalışmadan sonra dış metal aksam ve aksesuarlar ısınabilir. Toz maskesi takınız. Bıçağı çıkaracağınız zaman bıçak tamamen durmuş olmalıdır. Bir işlem yaparken tuttuğunuz yer izole edilmiş...
  • Página 126: Usulüne Uygun Kullanim

    All manuals and user guides at all-guides.com Semboller Şarj etme prosedürü Kullanıcı, yaralanma riskini azaltmak için talimat kılavuzunu Not: Bu cihazı kullanmadan önce lütfen bu kullanım kılavuzunu okumalıdır. dikkatle okuyunuz. Çift izolasyon USUlüNe UyGUN KUllANım Bu alet; sağlam ve sabit bir zeminde ahşap, plastik, metal, seramik Uyarı...
  • Página 127 All manuals and user guides at all-guides.com kesim kalitesine uygun olmalıdır. Tablo 1 Malzeme Hız ayarı BIÇAK KILAVUZU Tahta 5–6 Bıçak yerine yerleşmeli ve yuvasının içinde rahatlıkla hareket etmelidir (Bkz F) aksi durumda sarkaç fonksiyonu çalışmayacaktır ve Metal 3–4 bıçak kesme esnasında desteklenmeyecektir. Alüminyum 3–5 3–4...
  • Página 128 all-guides.com...
  • Página 129 All manuals and user guides at all-guides.com gevşetiniz. Önceden belirlenen açılar için taban plakasındaki ve açı hareket halindeki bıçak ile temas edilmesini önler. plakasındaki (8) çizgileri istenen açıda üst üste getiriniz(0°, 15°,30°, TOZ ÜFLEYEN HAVA DELİĞİ 45°). diğer mitre açıları için istediğiniz açıya döndürünüz. (Bir açıölçer kullanınız).
  • Página 130 All manuals and user guides at all-guides.com Bakim LAMİNANT KESİMİ Laminantları veya ince tahtaları keserken ince dişli bıçak kullanınız. Kenarların çentikli olmasını önlemek için her iki kenara da her iki Herhangi bir ayarlama, servis veya bakım yapmadan uçta atık tahta parçaları mengene ile tutturunuz ve kesim sırasında önce fişi prizden çıkarın.
  • Página 131 Biz, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Ürünümüzün aşağıdaki Direktiflere uygun olduğunu beyan ederiz, Ürünün tarifi WORX Makineli oyma testeresi Tipi WU462 Aşağıdaki direktiflere uygundur: EC Makine Direktifi 2006/42/EC • EC Alçak Voltaj Direkifi 2006/95/EC • EC Elektromanyetik Uygunluk Direktifi 2004/108/EC •...
  • Página 132: Τεχνικεσ Πληροφοριεσ

    All manuals and user guides at all-guides.com Λίστα συστατικών Ξύλο 135mm Αλουμίνιο 20mm Διακοπτης on/off Προστατευτικο καλυμμα Ατσάλι 10mm Κουμπι κλειδωματος διακοπτη Μοχλός sds για μανδάλωση λειτουργιας της πριονόλαμας • Διπλή μόνωση Λαβη Ελεγχος εναλλασσομενης Βάρος 2.7kg • Κλειδι αλεν ταχυτητας...
  • Página 133 All manuals and user guides at all-guides.com χρησιμοποιείται το εργαλείο, ανάλογα με τα ακόλουθα παραδείγματα επενδύστε σε αξεσουάρ κατά των κραδασμών. και άλλες μεταβλητές στον τρόπο χρήσης του εργαλείου: Να αποφεύγετε τη χρήση εργαλείων σε θερμοκρασίες 10 C ή Πώς χρησιμοποιείται το εργαλείο και τα υλικά που είναι τα χαμηλότερες.
  • Página 134 all-guides.com...
  • Página 135 All manuals and user guides at all-guides.com Προσθετοι κανονες ασφαλειας συντήρηση. Ξετυλίξτε πλήρως τις προεκτάσεις του καλωδίου για να αποφύγετε για την σεγα χεριου με φως υπερθέρμανση. Όταν χρειάζεται να χρησιμοποιήσετε προέκταση καλωδίου Φοράτε Μάσκα για την Σκόνη. βεβαιωθείτε ότι έχει τα σωστά αμπέρ για το ηλεκτρικό σας εργαλείο Κρατάτε...
  • Página 136 All manuals and user guides at all-guides.com Συμβολα προβλήματα και άλλους αναπαραγωγικούς κίνδυνους. Μερικά παραδείγματα αυτών των χημικών είναι: Μόλυβδος από μπογιές με βάση τον μόλυβδο. Για περιορισμό των κινδύνων τραυματισμού, ο χρήστης • Κρυσταλλική σιλικόνη από τούβλα και τσιμέντο και άλλα οικοδομικά •...
  • Página 137: Διαδικασία Φόρτισης

    All manuals and user guides at all-guides.com Διαδικασία φόρτισης Αποφύγετε μεγάλη χρήση σε πολύ μικρές ταχύτητες καθώς αυτό μπορεί να βλάψει τον κινητήρα της σέγας σας. Σημείωση: Πριν χρησιμοποιήσετε το εργαλείο διαβάστε το Πίνακας 1 βιβλίο οδηγιών προσεκτικά. Υλικό Ταχύτητα Ξύλο...
  • Página 138 All manuals and user guides at all-guides.com κλειδωμένη. Βεβαιωθείτε ότι η άκρη της λάμας είναι μέσα στο αυλάκι μειωθεί η δόνηση της σέγας, το πέταγμα και το σπάσιμο της λάμας. του οδηγού λάμας (Εικ F). Προσοχή: τα δόντια είναι πολύ κοφτερά. Για ρύΘΜιΣή...
  • Página 139 All manuals and user guides at all-guides.com ΣωΛήνΑΣ εΞΑΓωΓήΣ ΣΚονήΣ (εικJ1, J2) ΓενιΚΑ Τοποθετήστε το στήριγμα αναρρόφησης (5) στην εγκοπή του Πάντα χρησιμοποιείτε λάμα κατάλληλη για το υλικό και το πάχος πέλματος (7). Δώστε προσοχή, ώστε η πλαστική μύτη του του...
  • Página 140 all-guides.com...
  • Página 141: Προστασια Του Περιβαλλοντοσ

    All manuals and user guides at all-guides.com Προστασια του περιβαλλοντοσ ΚοΠή ΜεΤΑΛΛού Χρησιμοποιείστε μια λάμα με πιο λεπτά δόντια για σιδηρούχα μέταλλα και λάμα με πιο μεγάλα δόντια για μη-σιδηρούχα μέταλλα. Απόβλητα σχετικά με ηλεκτρισμό δεν πρέπει να πετάγονται Όταν κόβετε λεπτά φύλλα μετάλλου πάντα να βάζετε κομμάτια ξύλου μαζί...
  • Página 142 EC ΔήΛωΣή ΣύΜΜορΦωΣήΣ Εμείς, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Δηλώνουμε ότι το προϊόν, Περιγραφή WORX Σέγα χεριού Τύπος WU462 Συμμορφώνεται με τις παρακάτω Οδηγίες, EC Μηχανολογική Οδηγία 2006/42/EC • EC Οδηγία Χαμηλού Βολτάζ 2006/95/EC • EC Οδηγία Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας 2004/108/EC •...
  • Página 143: Список Компонентов

    All manuals and user guides at all-guides.com Список компонентов • Глубина пропила: Дерево 135mm Выключатель питания Предохранительный палец Алюминий 20mm Кнопка фиксации Рычаг sds для раскрытия сталь 10mm выключателя питания замка пилки Области захвата рукой Регулятор скорости (см. • Двойная изоляция Шестигранный...
  • Página 144 All manuals and user guides at all-guides.com тщательно смазывайте устройство в соответствующих Внимание: Вибрация, производимая при работе местах. механизированного инструмента, может отличаться Если устройство используется регулярно, приобретите от заявленных значений в зависимости от способов противовибрационные средства. использования устройства. Ниже перечислены некоторые Избегайте...
  • Página 145 All manuals and user guides at all-guides.com Дополнительные правила узкий пропил, приводя к чрезмерному трению, заклиниванию диска и отдаче. техники безопасности при До выполнения любых работ по регулировке, обслуживанию и работе с лобзик с подсветкой уходу следует вынуть вилку электропитания из розетки. Полностью...
  • Página 146 all-guides.com...
  • Página 147: Условные Обозначения

    All manuals and user guides at all-guides.com Условные обозначения пытайтесь закрепить его стационарно. Внимание: Некоторые частицы пыли, образующейся при шлифовании, пилении, Для сокращения риска травмы пользователь должен полировании, сверлении и других строительных прочитать руководство по эксплуатации прибора работах, могут содержать химически активные вещества, которые...
  • Página 148 All manuals and user guides at all-guides.com Эксплуатация по выбору скорости. Избегайте длительной работы на очень малой скорости, т. к. это может привести к повреждению двигателя электролобзика. Внимание: Перед использованием инструмента, Таблица 1 внимательно прочитайте руководство по эксплуатации. Материал Установка скорости ПримеНеНие...
  • Página 149 All manuals and user guides at all-guides.com ПЛиТа оСНоВаНиЯ полотна. Повторно вдвиньте полотно в держатель, чтобы убедиться в его фиксации в нужном положении. Убедитесь, что Регулировка угла плиты основания позволяет выполнять кромка полотна расположена в пазе направляющей полотна пропилы под наклоном. Плиту основания всегда следует крепко (см.
  • Página 150 All manuals and user guides at all-guides.com рекомендации по работе с ПЛаСТиКоВЫЙ заЩиТНЫЙ КоЖУХ ДЛЯ оПорЫ (Cм. рис. I) электролобзиком Инструмент оснащен защитой подошвы, оберегающей точные поверхности. Для ее прикрепления наденьте защиту Если электроинструмент перегрелся, особенно при работе на на переднюю часть подошвы и защелкните на задней части малой...
  • Página 151 All manuals and user guides at all-guides.com материалов, например дерева, фанера и т. п.! В инструменте отсутствуют детали, подлежащие Для врезания пользуйтесь только короткими полотнами. обслуживанию пользователем. Никогда не используйте Разместите машину так, чтобы край опоры полотна касался воду или химические чистящие средства для чистки заготовки, и...
  • Página 152 all-guides.com...
  • Página 153 СооТВеТСТВиЯ Мы, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Заявляем, что продукция, Марки WORX Лобзик электрический Моделей WU462 соответствует положениям Директив, • EC директива для машин 2006/42/EC • EC директива для низковольтных устройств 2006/95/EC • EC директива по электромагнитной совместимости...
  • Página 154 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 155 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 156 All manuals and user guides at all-guides.com...

Tabla de contenido