All manuals and user guides at all-guides.com Component list Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery. Lock-off button On/off switch Technical data Auxiliary handle Spindle lock button • Rated voltage Base plate angle scale • Rated no load speed 3600 /min Base plate bevel lock...
Página 5
All manuals and user guides at all-guides.com Accessories Additional safety instructions for all saws danger Model No. WU527 WU527.9 Remove the battery pack from the saw before carrying out • Battery pack 2.6 Ah Ni-Mh 2pcs -------- adjustments, servicing or maintenance.
All manuals and user guides at all-guides.com Ensure that movable guards operate freely without jamming. Do not reach underneath the work piece. The guard cannot After long working periods external metal parts and accessories could protect you from the blade below the work piece. be hot.
Página 7
All manuals and user guides at all-guides.com back toward the operator; secure before making cut. If blade adjustment shifts while cutting, it may cause binding and kickback. - If the blade becomes twisted or misalign in the cut, the teeth at the back edge of the blade can dig into the top surface of the wood Use extra caution when making a “plunge cut”...
Página 8
All manuals and user guides at all-guides.com Symbols To reduce the risk of injury, user must read instruction Do not dispose of batteries. Return exhausted batteries to manual your local collection or recycling point Warning Always charge the battery pack between temperatures C to 30 Wear ear protection 1hour charging time...
All manuals and user guides at all-guides.com Operating instructions required measure is not reduced by the width of the saw blade. For this, choose the corresponding notch side of the cutting mark 0° (9) or 45° (8) as shown in the illustration. Note: Before using the tool, read the instruction book carefully.
Página 10
All manuals and user guides at all-guides.com with 1/4 turn more than finger tight. 2) TO REMOVE OR INSTALL BATTERY PACK (See Fig.A) - Take care that the mounting positions of the inner flange (18) Locate latches on side of battery pack and depress both sides to and outer flange (20) are correct.
All manuals and user guides at all-guides.com Working hints for your cordless the motor ventilation slots clean. Keep all working controls free of dust. Occasionally you may see sparks through the ventilation circular saw slots. This is normal and will not damage your power tool. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the Always use a blade suited to the material and material thickness to manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in...
Declaration of conformity POSITEC Germany GmbH Neuer Höltigbaum 6 22143 Hamburg Declare that the product, Description WORX Cordless circular saw Type WU527 WU527.9 Complies with the following Directives, • EC Machinery Directive 98/37/EC • EC Low Voltage Directive 2006/95/EC •...
All manuals and user guides at all-guides.com Komponenten Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang. Freigabeknopf Ein-Aus-Schalter TECHNISCHE DATEN Handgriff vorne Spindelstopptaste • Nennspannung Ladegrät 220-240V~ 50/60Hz Winkel-Skala • Akku Gleich-Spannung Klemmschraube Schnittwinkel • Ladezeit Klemmschraube Parallelanschlag • Leerlaufdrehzahl 3600/min Visierlinie 45°...
All manuals and user guides at all-guides.com LIEFERUMFANG Allgemeine Sicherheitsanweisungen - Siehe Beiblatt MODELLNR WU527 WU527.9 • Akku-Block 2.0 Ah Ni-Mh 2 Stück -------- • Anzahl Akku-Block -------- Wir danken Ihnen für den Kauf dieses Gerätes und hoffen, daß es Ihren Anforderungen entspricht.
Página 15
All manuals and user guides at all-guides.com Kabel immer vollständig abgerollt werden, um eine Überhitzung zu Das Einatmen von Holzstaub kann bei manchen Hölzern vermeiden. gesundheitsschädlich sein. Elektrowerkzeuge nicht unbeaufsichtigt laufen lassen. Gerät Bearbeiten Sie keinen Asbest oder asbesthaltige Materialien. ausschalten und erst ablegen oder verlassen, wenn das Gerät völlig Verwenden Sie eine Staubabsaugung.
Página 16
All manuals and user guides at all-guides.com Halten Sie das Gerät nur an den isolierten Griffflächen, wenn Sägeblatt aus dem Sägespalt herausbewegt und die Säge in Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Schneidwerkzeug Richtung der Bedienperson zurückspringt. verborgene Stromleitungen oder das eigene Gerätekabel Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder treffen könnte.
Página 17
All manuals and user guides at all-guides.com sich durch ihr Eigengewicht durchbiegen. Platten müssen auf beiden arbeiten. Beschädigte Teile, klebrige Ablagerungen oder Ablagerung von Spänen lassen die untere Schutzhaube verzögert Seiten, sowohl in der Nähe des Sägespaltes als auch am Rand, abgestützt werden.
Página 18
All manuals and user guides at all-guides.com Daten im folgenden beschrieben. Sammelstelle. Für ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet Versuchen Sie nie, den Akku zu öffnen. ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet Elektrische Sicherheit: Überprüfen Sie, dass die auf dem wird.
Página 19
All manuals and user guides at all-guides.com Symbole Lesen Sie unbedingt die Anleitung, damit es nicht zu Akku nicht in den Haushaltsmüll geben. Bringen Sie den Verletzungen kommt leeren Akku zu Ihrer lokalen Sammel- oder Recyclingstelle Warnung Akku bei Temperaturen zwischen 0 C bis 30 C aufladen Gehörschutz tragen...
All manuals and user guides at all-guides.com INBETRIEBNAHME (11) ab. Stellen Sie die Schnitttiefe mit Hilfe der Skala (24) ein und schließen Sie die Klemmschraube wieder. Es sollte vom Sägeblatt etwas weniger als eine volle Zahnhöhe Hinweis: Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor unter dem Werkstück sichtbar sein.
Página 21
All manuals and user guides at all-guides.com Verwenden Sie nur Sägeblätter 140 mm Ø x 10 mm Bohrung (21) mit dem Maschinenschlüssel (22) wieder fest an. Maschinen- x 1,5 mm Schnittbreite, Linksgewinde – Schliessen gegen Uhrzeigersinn. 24 oder mehr Zähne, hartmetallbestückt. Zum Werkzeugwechsel das Gerät am besten auf die Stirnseite des MASCHINENSCHLÜSSEL (Siehe Abbildung B) Motorgehäuses legen.
All manuals and user guides at all-guides.com TIPPS ZUR ARBEIT MIT IHRER Technische Änderungen Text, Bild und Daten entsprechen dem technischen Stand der Zeit KREISSÄGE zum Drucktermin. Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung unserer Produkte sind vorbehalten. Wenn Ihr Elektrowerkzeug zu heiß werden sollte, lassen Sie es zur Kühlung des Motors etwa zwei bis drei Minuten lang unbelastet UMWELTSCHUTZ laufen.
All manuals and user guides at all-guides.com Liste des composants Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas tous compris dans les fournitures. Verrouillage de mise en fonctionnement Interrupteur marche/arrêt Caracteristiques techniques Poignée supplémentaire Touche de blocage de la broche •...
Página 25
All manuals and user guides at all-guides.com Accessoires Recommandations supplementaires pour votre scie circulaire WU527 WU527.9 • Batterie 2.6 Ah Ni-Mh 2 pièces -------- • Chargeur 220V-240V~50Hz/60Hz 1pièce -------- Retirer la batterie de la scie avant tout ajustement, entretien ou intervention sur la machine (changement de lame…)
Página 26
All manuals and user guides at all-guides.com fêlures. fabricant, son agent de maintenance ou une personne qualifiée Ne pas utiliser de lames de scies en acier rapide. de façon similaire, afin d’éviter tout danger. Ne pas utiliser de lames de scies qui ne satisfont pas aux caractéristiques spécifiées dans les présentes instructions.
Página 27
All manuals and user guides at all-guides.com optimale et une meilleure sécurité d’utilisation. inévitable au redémarrage de la machine. Soutenir (à l’aide de trétaux…) les panneaux larges afin d’éviter le SECURITES ADDITIONNELLES POUR TOUTES LES SCIES pincement de la lame et le risque de rebond. Les supports doivent Causes et préventions des rebonds: être placés sous le panneau de chaque chaque côté, prêt de la - Le rebond est une réaction soudaine due à...
Página 28
All manuals and user guides at all-guides.com Symboles Le protecteur mobile doit être retiré manuellement (à l’aide du levier situé sur le protecteur mobile) seulement pour des coupes spéciales telles que “coupes plongeantes “…. Lever le Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire le protecteur mobile (à...
All manuals and user guides at all-guides.com Fonctionnement Ne pas jeter les batteries. Remarque: Avant d’utiliser cet outil, lire attentivement les Les batteries usagées doivent être Déposées dans un instructions. centre de collecte. Local ou dans un centre de recyclage. RESTRICTIONS D’UTILISATION L’appareil, équipé...
Página 30
All manuals and user guides at all-guides.com extérieure (20). Ouvrir le capot protecteur de lame inférieure (13) GUIDE DE COUPE (Voir figure D) Le marquage de la coupe à 0° ( 9) indique la position de la lame de en le poussant vers l’arrière et utiliser le levier du capot protecteur scie dans une coupe à...
All manuals and user guides at all-guides.com - Il est interdit de raccorder un sac à poussières sur l’adaptateur 2) FREIN ÉLECTRIQUE Un frein électrique intégré réduit immédiatement la vitesse de la d’aspiration. Sinon, il y a un risque d’obturation de la sortie d’aspiration.
All manuals and user guides at all-guides.com Conseils d’utilisation pour la scie pour nettoyer l’outil. Nettoyer avec un chiffon sec. Toujours conserver l’outil motorisé dans un endroit sec. Maintenir les fentes circulaire sans fil de ventilation du moteur propres. Empêcher que les commandes de marche soient couvertes de sciure.
All manuals and user guides at all-guides.com Elementi dell’apparecchio Accessori illustrati o descritti non fanno necessariamente parte del volume di consegna. Blocco di avviamento Interruttore di avvio/arresto Dati tecnici Impugnatura supplementare Tasto di bloccaggio dell’alberino • Tensione nominale Scala angolare della piastra •...
Página 35
All manuals and user guides at all-guides.com Accessori Altre istruzioni di sicurezza sui pericoli di tutte le seghe WU527 WU527.9 Togliere l’unità batteria dal trapano a percussione prima di procedere a • Unità batteria 2.6 Ah Ni-Mh 2 -------- qualsiasi intervento.
Página 36
All manuals and user guides at all-guides.com eccetera. esporre alla pioggia o all’acqua. Non usare lame deformate o spezzate. 3. Non caricare batterie non ricaricabili. Non usare lame per metalli (di tipo HHS). 4. Se il cavo d’alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito Non usare lame non conformi alle caratteristiche specificate in queste dal produttore, il suo distributore o persona egualmente istruzioni.
Página 37
All manuals and user guides at all-guides.com Usare sempre lame con dimensioni e forma corrette (romboidale contraccolpo può essere controllata dall’operatore se sono prese le piuttosto che tonda) rispetto ai fori per l’albero della sega precauzioni appropriate. circolare. Le lame che non corrispondono al sistema di montaggio Quando la è...
Página 38
All manuals and user guides at all-guides.com Simboli ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER SEGA CIRCOLARE CON PROTEZIONE INTERNA DEL PENDOLO Per ridurre il rischio di lesioni, l’utente deve leggere il Prima di ogni uso verificare che la protezione inferiore si chiuda manuale di istruzioni in modo appropriato.
All manuals and user guides at all-guides.com Procedura per la carica Nota: Leggere scrupolosamente il manuale delle istruzioni Non smaltire le batterie. prima di usare l’attrezzo. Portare le batterie scariche presso il punto locale di riciclaggio o di raccolta USO CONFORME ALLE NORME: A condizione che si abbia un appoggio fisso, la macchina è...
Página 40
All manuals and user guides at all-guides.com di taglio ad angolo retto. (12). Togliere la lama (19). La marcatura del taglio 45° ( 8) indica la posizione della lama in caso di taglio ad un angolo di 45°. MONTARE Entrambe le marcature del taglio tengono presente lo spessore Pulire la lama e tutti i pezzi di serraggio che devono essere della lama.
All manuals and user guides at all-guides.com Per poter garantire un’aspirazione ottimale, pulire regolarmente 2) FRENO ELETTRICO In freno elettrico integrato reduce immediatamente la velocità della l’adattatore per l’aspirazione. L’aspirazione polvere deve essere adatta all’aspirazione del tipo di materiale in lavorazione. sega e della lama della sega allo spegnimento della macchina.
All manuals and user guides at all-guides.com Consigli sul funzionamento della dell’utente. Non usare mai acqua o detergenti chimici per pulire l’attrezzo. Pulire con un panno asciutto. Immagazzinare sempre sega circolare gli attrezzi elettrici in luoghi asciutti. Tenere pulite le aperture di ventilazione del motore.
All manuals and user guides at all-guides.com Lista de componentes Los accesorios ilustrados o descritos pueden no corresponder al material suministrado de serie con el aparato. Bloqueador de conexión Interruptor de conexión/desconexión Caracteristicas técnicas Empuñadura adicional Botón de bloqueo del husillo •...
All manuals and user guides at all-guides.com Accesorios Recomendaciones suplementarias para su sierra circular WU527 WU527.9 • Batería 2.6 Ah Ni-Mh 2 Ud. -------- • Cargador 220V-240V~50Hz/60Hz 1 Ud. -------- Lleve siempre una máscara de protección antipolvo Utilice solamente los discos recomendados en este manual •...
Página 46
All manuals and user guides at all-guides.com 30°C. La temperatura ideal de carga se sitúa entre 15° C y 25° C. por el fabricante, su agente de servicio o por alguna persona Utilice solamente el cargador y la batería suministrados con la sierra. cualificada para evitar riesgos.
All manuals and user guides at all-guides.com estar en perfectas condiciones de uso. en marcha. Sostener (con ayuda de tablas … ) los tablones amplios con CONSEJOS ADICIONALES SE SEGURIDAD PARA SU SIERRA el fin de evitar el pellizco y frenado del disco. Las tablas deben Causas y forma de prevenir los enganchones o frenadas bruscas colocarse debajo y a cada lado del tablón, cerca de la línea de corte del disco:...
Página 48
All manuals and user guides at all-guides.com Símbolos un Servicio Técnico Oficial. La cubierta de protección móvil debe recuperar siempre su posición original, para optimizar la seguridad de la máquina. Para reducir el riesgo de lesión, lea el manual de La cubierta de protección móvil únicamente debe retirarse instrucciones manualmente, (con la ayuda de la palanca) para la realización de...
All manuals and user guides at all-guides.com Funcionamiento Atención: Antes de utilizar la herramienta, lea detenidamente No descartar las baterías. el manual de instrucciones. Las baterías agotadas deben llevarse a su recolector local o punto de reciclado UTILIZACIÓN REGLAMENTARIA: El aparato ha sido proyectado para efectuar cortes longitudinales y transversales rectos y con un ángulo de inglete hasta 50°...
All manuals and user guides at all-guides.com sierra en cortes a 45°. firmemente con la palanca de protección inferior (12). Coloque la En ambas marcas de posición se considera el grosor de la hoja cuchilla en la brida interior (18). Monte la brida exterior (20) y el de sierra.
All manuals and user guides at all-guides.com Consejos de trabajo para su largo de tiempo no desarrolla toda su capacidad hasta después de varios ciclos de carga y descarga. sierra circular Un periodo de trabajo significativamente reducido después de la carga indica que las baterías utilizadas deben ser.
All manuals and user guides at all-guides.com mantenimiento adicional. conexiones con cinta adhesiva resistente para evitar cortocircuitos No posee piezas en su interior que deban ser reparadas por el y descarga de energía. No intente abrir o retirar ninguno de sus usuario.
Los que reciben, POSITEC Germany GmbH Neuer Höltigbaum 6 22143 Hamburg Declaran que el producto Descripción WORX Sierra circular a batería Modelo WU527 WU527.9 Cumple con las siguientes Directivas • Directiva de Maquinaria EC 98/37/EC • Directiva de Baja Tensión EC 2006/95/EC •...
All manuals and user guides at all-guides.com Lista de componentes Acessórios ilustrados ou descritos não estão totalmente abrangidos no fornecimento. Bloqueio de ligação Interruptor de ligar/desligar Dados técnicos Punho adicional Tecla de travamento de veio • Tensăo nominal Escala de ângulos da placa base •...
Página 55
All manuals and user guides at all-guides.com Acessórios Regras de segurança adicionais da serra circular WU527 WU527.9 Retire a bateria do berbequim antes de executar quaisquer ajustes. • Conjunto de baterias 2.6 Ah Ni-Mh 2 unid. -------- Não expor a chuva ou água.
Página 56
All manuals and user guides at all-guides.com pregos, parafusos, etc. cuidadosamente. Não utilize lâminas de serra deformadas ou rachadas. 2. O carregador da bateria destina-se apenas a utilização no interior. Não utilize lâminas de serra fabricadas de aço de alta velocidade. Não expor a chuva ou água.
Página 57
All manuals and user guides at all-guides.com Quando serrar madeira no sentido do comprimento utilize recuo poderá fazer com que lâmina salte para trás, mas as forças sempre um calço ou uma régua como guia. Isto melhora a de recuo podem ser controladas pelo operador se forem tomadas exactidão do corte e reduz as hipóteses de prisão da lâmina.
Página 58
All manuals and user guides at all-guides.com Símbolos INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA UMA SERRA CIRCULAR COM PROTECÇÃO PENDULAR INTERIOR Verifique se protecção inferior está correctamente fechada antes Para reduzir o risco de ferimentos o utilizador deve ler o de cada utilização. Não trabalhe com a serra se a protecção manual de instruções inferior não se mover livremente e fechar repentinamente.
All manuals and user guides at all-guides.com Funcionamento Não deitar fora as baterias Nota: Antes de utilizar a ferramenta, leia atentamente o livro Entregue as baterias gastas em local de recolha adequado de instruções. ou num ponto de reciclagem UTILIZAÇÃO DE ACORDO COM AS DISPOSIÇÕES: Madeira, com uma base fixa, cortes longitudinais e transversais Carregar sempre o conjunto de baterias a temperaturas com decurso de corte recto e ângulo de chanfradura de 50°.
Página 60
All manuals and user guides at all-guides.com A marcação de corte 45° (8) indica a posição da lâmina de serra no MONTAR Limpar a lâmina de serra e todas as partes de fixação a serem caso de um corte de 45°. Ambas as marcações de corte consideram a espessura da lâmina montadas.
All manuals and user guides at all-guides.com Sugestões de funcionamento da ANTES DE UTILIZAR A FERRAMENTA 1) CARREGAMENTO DO CONJUNTO DE BATERIAS sua serra circular Uma bateria nova ou que não tenha sido usada por um longo período de tempo apenas consegue funcionar à sua capacidade Utilize sempre uma lâmina adequada ao material e à...
All manuals and user guides at all-guides.com têm peças susceptíveis de ser substituídas pelo utilizador. Nunca circuito e descarga eléctrica. Não tente abrir ou remover nenhum dos utilize água ou produtos químicos para limpar a sua ferramenta. componentes. Limpe-a com um pano macio. Guarde sempre a sua ferramenta num local seco.
All manuals and user guides at all-guides.com Onderdelenlijst Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang. Inschakelblokkering Aan/uit-schakelaar Technische gegevens Voorste handvat Asvergrendelingsknop • Spanning Hoekmarkeringen voetplaat • Toerental onbelast 3600 /min Vergrendeling voor schuinte van de voetplaat • Diameter zaagblad 140mm Blokkeerschroef van parallelle geleider...
Página 65
All manuals and user guides at all-guides.com Accessories Aanvullende veiligheidsinstructies voor alle zagen WU527 WU527.9 • Type oplader 2.6 Ah Ni-Mh 2 -------- • Accu 220V-240V~50Hz/60Hz 1 -------- Verwijder het accupack uit de zaag voordat u instellingen verandert, onderhoud pleegt of een onderdeel repareert.
Página 66
All manuals and user guides at all-guides.com Controleer voordat u met zagen begint of het oppervlak vrij is van 2. Opladeren er kun til indendørs brug. Udsæt den ikke for regn spijkers, schroeven enz. eller vand. Gebruik geen verbogen of gebroken zaagbladen. 3.
All manuals and user guides at all-guides.com grootte en vorm. Zaagbladen die niet overeenkomen met de Als het blad vastloopt, of als de snee om welke reden dan ook wordt onderbroken, laat dan de schakelaar los en houd hardware van de zaag zullen excentrisch draaien waardoor u de controle over het apparaat verliest.
Página 68
All manuals and user guides at all-guides.com Symbolen VElLIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR HET ZAGEN MET INTERNE PENDELBEVEILIGING Controleer voor ieder gebruik of de onderste beveiliging op de Om het risico op letsels te beperken, moet u de juiste manier is vergrendeld. Gebruik de zaag niet als de onderste gebruikershandleiding lezen bescherming niet vrij beweegt en onmiddellijk sluit.
All manuals and user guides at all-guides.com Bedieningsinstructies Opmerking: Lees voor het gebruik van het gereedschap Batterijen niet weggooien. aandachtig het instructieboekje. Breng lege accu’s naar een recyclecentrum of inzamelpunt voor chemisch afval bij u in de buurt GEBRUIK VOLGENS BESTEMMING: De machine is bestemd voor het met een vaste steun en een recht verlopende zaaglijn schulpen, afkorten en tot 50°...
Página 70
All manuals and user guides at all-guides.com De zaagmarkering 45° ( 8) geeft de stand van het zaagblad bij MONTEREN Reinig het zaagblad en alle te monteren spandelen. Duw de zagen op 45° aan. Bij beide zaagmarkeringen wordt rekening gehouden met de dikte onderste meskap (13) terug en houd hem stevig in die positie met de hendel van de onderste kap (12).
Página 71
All manuals and user guides at all-guides.com Tips voor het gebruik van de VOOR DE INGEBRUIKNEMING 1) HET ACCUPACK OPLADEN accucirkelzaag De oplader en het accupack zijn ontworpen om samen gebruikt te worden, probeer dus geen andere apparaten te gebruiken. Gebruik een zaagblad dat geschikt is voor het materiaal dat en de Als de batterij direct na het laden weer snel uitgeput is, dan moet materiaaldikte die gezaagd moet worden.
All manuals and user guides at all-guides.com Dit gereedschap bevat geen onderdelen waaraan de gebruiker energieverlies te voorkomen. Probeer onderdelen niet te openen of te onderhoud kan of moet uitvoeren. Gebruik nooit water of verwijderen. chemische reinigingsmiddelen voor het schoonmaken van uw elektrische gereedschap.
Página 73
Conformiteitverklaring Wij, POSITEC Germany GmbH Neuer Höltigbaum 6 22143 Hamburg Verklaren dat het product Beschrijving WORX Accu Cirkelzaag Type WU527 WU527.9 Overeenkomt met de volgende richtlijnen • Richtlijn Machines EG 98/37/EG • Laagspanningsrichtlijn EG 2006/95/EG • Richtlijn Elektronische Compatibiliteit EG 2004/108/EG...
All manuals and user guides at all-guides.com Aggregatelementer Illustreret eller beskrevet tilbehør er kun delvis indeholdt i leverancen. Kontaktspærre Start-stop-kontakt Teknisk data Ekstrahåndtag Spindellås • Nominel spænding Vinkelskala til sålen • Nominel friløbshastighed 3600 /min Sålens smiglås • Klingediameter 140mm Låseskrue til parallelstyr •...
Página 75
All manuals and user guides at all-guides.com Tilbehør Ekstra sikkerhedsinstrukser for farer ved savning WU527 WU527.9 Fjern batterienheden fra boremaskinen, før du udfører justeringen. • Batterienhed 2.6 Ah Ni-Mh 2stk. -------- Udsæt den ikke for regn eller vand. • Opladertype 220V-240V~50Hz/60Hz 1stk.
Página 76
All manuals and user guides at all-guides.com Efter langvarig brug kan de ydre metaldele og udstyr blive varme. Ræk ikke ind under et arbejdsemne. Styret kan ikke beskytte dig Lås ikke det bevægelige styr, når det står i åben indstilling. mod savklingen neden under arbejdsemnet.
Página 77
All manuals and user guides at all-guides.com savsnit, når savklingen stagnerer, og motorreaktionen driver ved pladens kant. enheden hurtigt tilbage mod brugeren; Brug ikke sløve eller beskadigede savklinger. Savklinger, der er - Hvis savklingen klemmes eller kører dårligt i savningen, hvis sløve eller forkerte, giver et smalt savsnit, som kan medføre for tænderne på...
Página 78
All manuals and user guides at all-guides.com Symboler den, så snart klingen har kontakt med emnet. Til alle andre saveopgaver skal den nedre afskærmning fungere automatisk. Kontrollér altid, at den nedre afskærmning dækker klingen, inden For at undgå risikoen for personskader skal brugeren læse du sætter saven fra dig på...
All manuals and user guides at all-guides.com Betjeningsvejledning Noter: Før du bruger dette værktøj, læs instruktionsbogen Batterier må ikke kastes bort omhyggeligt. Returner brugte batterier til dit lokale indsamlings- eller genbrugssted BEREGNET ANVENDELSESOMRÅDE: Værktøjet er beregnet til at udføre længde- og tværsnit med lige snitforløb og geringsvinkler op til 50°...
Página 80
All manuals and user guides at all-guides.com altid savklingen uden for de markerede skærelinie, så det ønskede - Forvis dig om at monteringspositionerne på den indre flange (18) og ydre flange (20) er korrekt. mål ikke reduceres med savklingens tykkelse. Vælg den passende kærvside på...
Página 81
All manuals and user guides at all-guides.com Arbejdstips for din ledningsfri 2) SÅDAN FJERNES ELLER ISÆTTES BATTERIENHEDEN (Se billede A) rundsav Find palerne på siden af batterienheden og tryk på begge sider for at frigøre batterienheden fra boremaskinen. Fjern batterienheden Sørg altid for at bruge en klinge, der passer til den materialetype og fra sav.
Página 82
All manuals and user guides at all-guides.com rene. Knapperne o.l. skal være rene og frie for støv. Det er helt normalt, at der kan forekomme gnister i ventilationsåbningerne, og det beskadiger ikke bore-/skruemaskinen. Miljøbeskyttelse Affald af elektriske produkter må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald.
Página 83
All manuals and user guides at all-guides.com Konformitetserklæring POSITEC Germany GmbH Neuer Höltigbaum 6 22143 Hamburg Erklærer herved, at produktet Beskrivelse WORX Batteridrevet sirkelsag Type WU527 WU527.9 Er i overensstemmelse med følgende direktiver: • EU Maskindirektiv 98/37/EC • EU Lavspændingsdirektiv 2006/95/EC •...
All manuals and user guides at all-guides.com Koneen osat Kuvissa esitetyt ja selostetut lisävarusteet eivät aina kuulu toimitukseen. Käynnistysvarmistin Käynnistyskytkin Tekniset tiedot Lisäkahva Karan lukituspainike • Nimellisjännite Pohjalevyn kallistusasteikko • Nimellisnopeus kuormittamattomana 3600 /min Pohjalevyn kallistuslukitus • Terän halkaisija 140mm Suuntaisohjaimen lukitusruuvi •...
Página 85
All manuals and user guides at all-guides.com Varusteet Lisää käyttöturvatietoja sahojen vaaroista WU527 WU527.9 Poista akku porakoneesta ennen säätöjen tekoa. • Akkupakkaus 2.6 Ah Ni-Mh 2kpl -------- Älä jätä laitetta sateeseen tai veteen. • Laturin tyyppi 220V-240V~50Hz/60Hz 1kpl -------- Laturi on vain sisäkäyttöön.
Página 86
All manuals and user guides at all-guides.com Pitkien käyttöjaksojen jälkeen ulkoiset metalliosat ja lisävarusteet voivat Säädä sahaussyvyys työkappaleen paksuuden mukaan. Työkappaleen alta tulisi näkyä terää vähemmän kuin terän koko olla kuumia. Älä lukitse liikkuvaa suojusta avoimeen asentoon. hampaan pituus. Älä koskaan pitele sahattavaa kappaletta käsissäsi tai reisiesi Varmista, että...
Página 87
All manuals and user guides at all-guides.com takareunan hampaat kaivautua puun yläpintaan aiheuttaen terän muuttuvat sahauksen aikana, seurauksena voi olla jumittuminen ja nousemisen ylös sahausurasta ja hyppäyksen taaksepäin kohti takapotku. käyttäjää. Takapotku on seurausta sahan väärästä käytöstä ja/tai Ole erityisen varovainen sahatessasi aukkoa valmiisiin seiniin tai vääristä...
Página 88
All manuals and user guides at all-guides.com Symbolit Käyttäjän täytyy lukea ohjekirja loukkaantumisvaaran Älä hävitä akkuja itse. Vie loppuun käytetyt akut vähentämiseksi paikalliseen ongelmajätteiden keräyspisteeseen Varoitus Lataa akkupakkaus aina lämpötila-alueella 0 C – 30 Käytä kuulosuojaimia Latausaika 1 tunti Käytä silmäsuojaimia Käytä...
All manuals and user guides at all-guides.com Lataaminen Ota huomioon sahanlehden paksuus molemmissa sahausmerkeissä. Ohjaa aina sahanterä piirretyn sahausviivan ulkopuolella, jottei haluttu mitta pienenisi sahanlehden Huomautus: Ennen työkalun käyttöä, lue ohjekirja paksuuden verran. Valitse kyseinen urapuoli 0° (9) ja 45° ( 8) huolellisesti.
Página 90
All manuals and user guides at all-guides.com kiinnitysruuvi paikoilleen. Kiristä ruuvi (21) avaimella (22) 1/4 Paikanna salvat akkupakkauksen sivuilla ja paina kummaltakin kierrosta käsikiristystä tiukemmalle. puolelta akkupakkauksen vapauttamiseksi porasta. Poista - Varmista, että sisemmän- (15) ja ulomman kiristyslaipan (17) akkupakkaus sahata. Työnnä latauksen jälkeen akkupakkaus kiinnitysasennot ovat oikein.
Página 91
All manuals and user guides at all-guides.com Akkupyörösahan käyttövinkkejä Ympäristön suojelu Käytä aina sahattavan materiaalin tyyppiin ja työkappaleen paksuuteen Romutettuja sähkölaitteita ei saa heittää pois sopivaa sahanterää. Hampaiden määrän lisääntyminen terässä talousjätteen mukana. Toimita ne kierrätyspisteeseen. parantaa sahausjäljen laatua. Varmista aina, että työkappale on Lisätietoja kierrätyksestä...
All manuals and user guides at all-guides.com Vaatimustenmukaisuusvakuutus POSITEC Germany GmbH Neuer Höltigbaum 6 22143 Hamburg Vakuutamme täten, että tuote Selostus: WORX Akkupyörösaha Tyyppi WU527 WU527.9 Täyttää seuraavien direktiivien määräykset: • EU:n konedirektiivi 98/37/EC • EU:n pienjännitedirektiivi 2006/95/EC • EU:n direktiivi sähkömagneettisesta yhdenmukaisuudesta...
All manuals and user guides at all-guides.com Apparatelementer Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår delvis ikke i leveransen. Tekniske data Innkoblingssperre På-/av-bryter Ekstrahåndtak • Merkespenning Spindel-låsetast • Nominell tomgangshastighet 3600 /min Bunnplate vinkelskala • Bladdiameter 140mm Bunnplatelås • Bladsylinderdiameter 10mm Parallelanlegg låseskrue •...
Página 94
All manuals and user guides at all-guides.com Tilleggsutstyr Ekstra sikkerhetsforskrifter - fare forbundet med alle sagtyper WU527 WU527.9 Fjern batteripakken fra drillen før du utfører justeringer. • Batteripakke 2.6 Ah Ni-Mh 2stykk -------- Ikke la verktøyet bli utsatt for regn eller vann.
Página 95
All manuals and user guides at all-guides.com Etter lengre arbeidsperioder kan de utvendige metalldelene og deg fra bladet på undersiden av arbeidsstykket. tilleggsutstyret bli varme. Juster kuttedybden til tykkelsen av arbeidsstykket. Mindre Ikke lås det bevegelige vernet i åpen posisjon. enn en hel tann på...
Página 96
All manuals and user guides at all-guides.com bladet kunne stoppe så raskt at maskinen kan bli kastet tilbake mot Bruk ikke sløve eller ødelagte blad. Uskarpe eller feilinnstilte sagblad kan gi for smalt spor som gir overdreven friksjon, slik at operatøren;...
Página 97
All manuals and user guides at all-guides.com Symboler Sjekk alltid at den nedre beskyttelsen dekker bladet før du setter sagen ned på benken eller gulvet. Et ubeskyttet, roterende blad vil forårsake at sagen går bakover, og kutter hva som måtte komme i For å...
All manuals and user guides at all-guides.com Fremgangsmåte for ladning Merk: Les nøye gjennom instruksjonsboka før du bruker Ikke kast batterier, returner utbrukte batterier til din verktøyet. lokale avfallsstasjon eller gjenvinningsplass FORMÅLSMESSIG BRUK: Maskinen er beregnet til å utføre langsgående og tverrgående snitt med rett skjæring og gjæringsvinkel opp til 50°...
Página 99
All manuals and user guides at all-guides.com sagbladet alltid utenfor den markerte snittlinjen, slik at det ønskede den ytre kraven (20) er riktig. Under monteringen må du gi akt på følgende: Tennenes målet ikke reduseres med sagbladtykkelsen. Velg den tilsvarende kjervsiden på...
Página 100
All manuals and user guides at all-guides.com Arbeidstips for din batteridrevne å løsne batteripakken fra drillen. Fjern batteripakken fra så. Etter lading sett batteripakken tilbake på plass i så batteriåpning. Det er sirkelsag tilstrekkelig å skyve med et lett trykk. Bruk alltid et sagblad som passer materialtypen og tykkelsen for START kuttingen.
Página 101
All manuals and user guides at all-guides.com Miljøverntiltak Avfall etter elektriske produkter må ikke legges sammen med husholdningsavfall. Vennligst resirkuler avfallet der dette finnes. Undersøk hos de lokale myndighetene eller en detaljist for resirkuleringsråd. Kasting av brukte batteripakker For å beskytte miljøet, vennligst resirkuler eller kast batteripakken på...
Página 102
All manuals and user guides at all-guides.com Samsvarserklæring POSITEC Germany GmbH Neuer Höltigbaum 6 22143 Hamburg Erklærer at produktet, Beskrivelse WORX Ledningsfri rundsav Type WU527 WU527.9 Samsvarer med følgende direktiver, • Maskindirektivet 98/37/EC • Lavspenningsdirektivet 2006/95/EC • EMC-direktivet 2004/108/EC Standardene samsvarer med...
All manuals and user guides at all-guides.com Laddarens komponenter Avbildat eller beskrivet tillbehör ingår delvis inte I leveransomfånget. Inkopplingsspärr Tekniska data Strömställare till/från Stödhandtag Låsknapp för axeln • Spänning Fotplåtens vinkelskala • Hastighet utan belastning 3600 /min Fotplåtens låsning för snedsågning •...
Página 104
All manuals and user guides at all-guides.com Tillbehör Ytterligare säkerhetsregler för alla sågar WU527 WU527.9 Ta bort batteripaketet från borrmaskinen innan några justeringar görs. • Batteripaket 2.6 Ah Ni-Mh 2 -------- Skydda den mot regn och vatten. • Typ av laddare...
Página 105
All manuals and user guides at all-guides.com Stanna inte sågbladet med ett tryck från sidan. händerna håller sågen kan de inte skadas av sågbladet. Se till att flyttbara styrningar glider lätt utan att kärva. För inte in händerna under arbetsstycket. Sågskyddet kan inte Efter en längre tids arbete kan utvändiga metalldelar och tillbehör bli skydda dig från bladet under arbetsstycket.
Página 106
All manuals and user guides at all-guides.com - När bladet nyper eller kärvar genom att sågsnittet sluts, “stannar” låsanordningarna före sågningen. Om bladets inställning ändras bladet och motorn driver sågen snabbt bakåt mot användaren; under sågningen kan det medföra kärvning och backslag. - Om bladet vrids eller kommer snett i sågsnittet kan tänderna på...
Página 107
All manuals and user guides at all-guides.com Symboler För att minska risken för skador måste användaren läsa Kasta inte batterier i soptunnan. Lämna batterier bruksanvisningen som är slut till ett uppsamlingsställe Varning Ladda alltid batteripaketet vid en temperatur på 0 C till Använd hörselskydd 1timmes uppladdning...
All manuals and user guides at all-guides.com Laddning av batteripaketet motsvarande spårsida i sågmarkeringen 0° (9) resp 45° (8) som figuren visar. Anvisning: Provsåga för kontroll av resultatet. Obs: Innan du använder verktyget, läs noga igenom bruksanvisningen. BYTA UT EN SÅGKLINGA (Se bilder A) - Innan åtgärder vidtas på...
Página 109
All manuals and user guides at all-guides.com (18) och den yttre flänsen (20) är korrekta. tillbaka i borrmaskinens såg. Det glider lätt in och kräver bara ett - Observera vid montage: Tändernas skärriktning (pilens riktning lätt tryck på slutet. på sågklingan) och rotationspilen på klingskyddet måste överensstämma.
Página 110
All manuals and user guides at all-guides.com Arbetstips för användning av den till verktyg. sladdlösa cirkelsågen Miljöskydd Använd alltid sågklingor som är avsedda för den typ av material och den tjocklek du ska såga i. Fler tänder på klingan ökar sågsnittets Uttjänade elektriska produkter får inte kasseras som kvalitet.
All manuals and user guides at all-guides.com Komponent listesi Tasvir edilen veya açıklanan aksesuarların hepsi standard paketlemelerde dahil değildir. Kilit açma kapama düğmesi Teknik veriler Açma/kapama düğmesi Ayar kolu Mil kilitleme düğmesi • Nominal voltaj Alt plaka açı skalası • Nominal yüksüz hız 3600 /min Alt plaka pah kilidi...
Página 113
All manuals and user guides at all-guides.com Aksesuarlar Tüm testere tehlikeleri için ilave güvenlik talimatlari WU527 WU527.9 Ayar yapmazdan önce batarya kutusunu matkaptan ayırınız. • Batarya kutusu 2.6 Ah Ni-Mh 2ad. -------- Yağmur veya suya maruz bırakmayınız. • Bıçak kılavuzu 220V-240V~50Hz/60Hz 1ad.
Página 114
All manuals and user guides at all-guides.com Bu talimatlarda belirtilen özelliklere uygun olmayan testere olmamak için üretici, servis yetkilisi veya benzeri nitelikli kişiler bıçaklarını kullanmayın. tarafından değiştirilmelidir. Disk üzerine yan basınç uygulayarak testere bıçağını durdurmayın. Ellerinizi kesim alanından ve bıçaktan uzak Hareketli korumaların sıçramadan rahatça hareket ettiklerinden tutun.
Página 115
All manuals and user guides at all-guides.com veya cıvataları kullanmayınız. Bıçak rondelaları ve cıvata malzemede hareketsiz bırakın. Bıçak hareket halindeyken testereyi asla iş özel olarak testereniz için tasarlanmıştır, optimum performans ve parçasından çıkarmaya veya çekmeye çalışmayın, çalışma emniyeti sağlarlar. aksi halde geri tepebilir. Bıçağın körleşmesini ortadan TÜM TESTERELER İÇİN İLAVE GÜVENLİK kaldırmak için soruşturun ve düzeltici işlemleri yerine getirin.
Página 116
All manuals and user guides at all-guides.com Semboller kapanmakta olduğunu kontrol ediniz. Eğer siperlik serbestçe hareket etmezse ve derhal kapanmıyorsa testereyi hareket ettirmeyiniz. Testere kaza ile Kullanıcı, yaralanma riskini azaltmak için talimat düşecek olursa, alt siperlik eğrilebilir. Bu durumda geri kılavuzunu okumalıdır çekilebilen sap ile siperliği yükseltiniz ve kontrol ediniz;...
Página 117
All manuals and user guides at all-guides.com Şarj etme prosedürü Not: Bu cihazı kullanmadan önce lütfen bu kullanım Bataryaları atmayınız Kullanılmış bataryaları kılavuzunu dikkatle okuyunuz. Yerel toplama veya Yeniden dönüşüm noktasına bırakınız USULÜNE UYGUN KULLANIM: Makine kerestenin, sıkı bir şekilde iş parçasına bağlanarak 50°’e kadar olan pah açılarının yanı...
Página 118
All manuals and user guides at all-guides.com testere bıçağının pozisyonunu gösterir. Dış flanşı (20) ve bıçak civatasını (21) monte edin. Civatayı (21) Her iki kesme işareti de testere bıçağı kalınlığını dikkate alır. parmaktan daha fazla1/4 tur sıkmak için somun anahtarını (22) İstediğiniz ölçünün testere bıçağı...
Página 119
All manuals and user guides at all-guides.com Aletlerinize ihtimam gösteriniz edilip/deşarj edilmeden tam kapasite çalışmaz. Şarj ettikten sonra önemli oranda azalan çalışma süresi bataryaların kullanıldığını ve değiştirilmesi gerektiğini gösterir. Aletlerinizin daha iyi ve güvenlikli performans göstermeleri için 2) BATARYA KUTUSUNUN ÇIKARILMASI, TAKILMASI keskin ve temiz muhafaza ediniz.
Página 120
All manuals and user guides at all-guides.com temizlerken asla su veya kimyasal kullanmayınız. Kuru ve temiz bir bez ile siliniz. Elektrikli aletinizi daima kuru yerlerde bulundurunuz. Bütün kontroller tozdan uzak ortamda yapılmalıdır. Havalandırma yarıklarında kıvılcımlar görebilirsiniz. Bu normaldir ve aletinize zarar vermez.
All manuals and user guides at all-guides.com Λιστα συστατικων Δεν περιλαμβάνονται στο βασικό εξοπλισμό όλα τα εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται. Κουμπι κλειδωματοσ διακοπτη λειτουργιασ Τεχνικεσ πληροφοριεσ Διακόπτης on/off ασφαλείας Βοηθητική λαβή Διακοπτησ κλειδωματοσ αξονα • Βολτ Κλιμακα κλισησ τησ βασησ •...
Página 123
All manuals and user guides at all-guides.com Αξεσουαρ Επιπλεον οδηγιεσ ασφαλειασ για ολα τα πριονια WU527 WU527.9 Αφαιρέστε την μπαταρία από το δράπανο πριν κάνετε • Μπαταρία 2.6 Ah Ni-Mh 2τεμ -------- οποιεσδήποτε ρυθμίσεις. • Μπαταρία 220V-240V~50Hz/60Hz 1εμ -------- Μην το αφήνετε εκτεθειμένο σε βροχή ή νερό.
Página 124
All manuals and user guides at all-guides.com Μη χρησιμοποιείτε λεπίδες πριονιού που έχουν παραμορφωθεί ή Προειδοποιήσεις για το φορτιστή: ραγίσει. 1. Πριν χρησιμοποιήσετε το εργαλείο διαβάστε το βιβλίο οδηγιών Μη χρησιμοποιείτε λεπίδες πριονιού που είναι κατασκευασμένες προσεκτικά. από ατσάλι υψηλής ταχύτητας. 2.
Página 125
All manuals and user guides at all-guides.com κρυμμένες καλωδιώσεις ή με το δικό του καλώδιο. κλότσημα είναι αποτέλεσμα κακής χρήσης του πριονιού και/ή Η επαφή με ένα καλώδιο με ρεύμα θα μεταδώσει το ρεύμα και στα λάθος λειτουργίας ή λάθος συνθηκών και μπορεί να αποφευχθεί εκτεθειμένα...
Página 126
All manuals and user guides at all-guides.com ελατήριο δεν δουλεύουν κανονικά, πρέπει να πάνε από το πλαίσιο και στις δύο πλευρές, κοντά στη γραμμή κοπής και για σέρβις πριν χρησιμοποιήσετε το εργαλείο. Ο κάτω κοντά στο άκρο του πλαισίου. ε Μη...
Página 127
All manuals and user guides at all-guides.com Συμβολα Μην πετάτε τις μπαταρίες. Επιστρέψτε τις Για περιορισμό των κινδύνων τραυματισμού, ο χρήστης άδειεςμπαταρίες στο τοπικόκέντρο ανακύκλωσης πρέπει να διαβάσει το εγχειρίδιο οδηγιών Προσοχή Πάντα φορτίζετε την μπαταρίαμεταξύ θερμοκρασιών Φοράτε Προστατευτικά για τα Αυτιά C και...
All manuals and user guides at all-guides.com Οδηγιεσ λειτουργιασ πριoνόδισκoυ κατά την κoπή υπό γωνά 45°. Τo πάχoς της πριoνόλαμας λαμβάνεται υπόψην και στις δυo ενδείξεις κoπής. Oδηγείτε την πριoνόλαμα πάντoτε έξω από τη Σημείωση: Πριν χρησιμοποιήσετε το εργαλείο διαβάστε το χαραγμένη...
Página 129
All manuals and user guides at all-guides.com Σημείωση: Υπάρχει ένα βέλος στην επιφάνεια του Χαλαρώστε το μπουλόνι της λεπίδας (21) με το κλειδί (22). Αφαιρέστε την εξωτερική φλάντζα (20). Γείρετε πίσω το κάτω προσαρμογέα, το οποίο δείχνει την κατεύθυνση σφιξίματος. - ∆εν...
Página 130
All manuals and user guides at all-guides.com Υποδειξεισ εργασιασ για το ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (2) και αφήστε το κουμπί κλειδώματος. Ο διακόπτης σας είναι τώρα στη θέση δισκοπριονο σασ ενεργοποίησης. Για απενεργοποίηση απλά αφήστε το διακόπτη ενεργοποίησης/ Αν το εργαλείο σας ζεσταθεί, τρέξτε το δισκοπρίονο σας απενεργοποίησης...
All manuals and user guides at all-guides.com Συντηρειτε τα εργαλεια με Ανακυκλωση των αδειων φροντιδα μπαταριων Πριν από κάθε εργασία στo ίδιo τό μηχάνημα Για να διατηρήσουμε τις φυσικές πηγές ενέργειας, αφαιρέστε την μπαταρία. παρακαλούμε ανακυκλώνετε μπαταρίες. Αυτή η Το ηλεκτρικό σας εργαλείο δεν χρειάζεται έξτρα λίπανση ή μπαταρία...
Δήλωση συμμόρφωσης Εμείς, POSITEC Germany GmbH Neuer Höltigbaum 6 22143 Hamburg Δηλώνουμε ότι το προϊόν, Περιγραφή WORX Κυκλικό πριόνι χωρίς καλώδιο Τύπος WU527 WU527.9 Συμμορφώνεται με τις παρακάτω Οδηγίες, EC Μηχανολογική Οδηγία 98/37/EC • • EC Οδηγία Χαμηλού Βολτάζ 2006/95/EC •...
Página 133
All manuals and user guides at all-guides.com Список компонентов Не все принадлежности, иллюстрированные или описанные включены в стандартную поставку. Кнопка фиксации выключателя Технические характеристики Выключатель питания Дополнительная рукоятка Кнопка блокировки шпинделя • Номинальное напряжение Шкала угла наклона плиты основания • Скорость...
Página 134
All manuals and user guides at all-guides.com Принадлежности Дополнительные правила техники безопасности при WU527 WU527.9 работе с циркулярной пилой Аккумуляторная -------- 2.6 Ah Ni-Mh 2шт. • батарея Удалите аккумулятор перед регулировкой дрели. Зарядное устройство 220V-240V~50Hz/60Hz 1шт. -------- • Не подвергайте аккумуляторную дрель воздействию воды...
Página 135
All manuals and user guides at all-guides.com чехле всегда, когда это возможно. кроме случаев, когда производится врезка погружением в Ваша циркулярная пила является ручным инструментом; не поверхность материала. пытайтесь закрепить ее стационарно. Предостережения для зарядного устройства: Перед пилением проверьте, чтобы линия распиловки была свободна...
Página 136
All manuals and user guides at all-guides.com режущий инструмент может задеть скрытую инструмент отбрасывается назад в направлении оператора; электропроводку или собственный кабель. При - Если диск искривлен или смещен в разрезе, зубья задней контакте с проводкой под напряжением металлические кромки диска могут вгрызаться в поверхность дерева, детали...
Página 137
All manuals and user guides at all-guides.com в сцеплении с материалом. Если пильный диск подвижный кожух в открытом положении. При случайном падении пилы подвижный кожух заклинило, при перезапуске пилы он может вырваться вверх может погнуться. Поднимите подвижный кожух или создать отдачу. Поддерживайте...
All manuals and user guides at all-guides.com Условные обозначения Не выбрасывайте аккумуляторы. Для сокращения риска травмы пользователь должен Возвратите использованные аккумуляторы на прочитать руководство по эксплуатации прибора местный пункт сбора или утилизации Предупреждение Всегда заряжайте аккумулятор при температурах Наденьте защитные наушники от...
Página 139
All manuals and user guides at all-guides.com Эксплуатация НАПРАВЛЯЮЩАЯ ПИЛЕНИЯ (См. рис. D) Метка пропила 0° (9) указывает положение полотна пилы для перпендикулярного пропила. Метка пропила 45° (8) указывает Внимание: Перед использованием инструмента, положение полотна пилы для пропила на 45°. внимательно...
Página 140
All manuals and user guides at all-guides.com Примечание: На поверхности адаптера находится только, когда пильный диск находится в неподвижном стрелка, указывающая направление затяжки. состоянии. - Запрещается устанавливать адаптер пылеотвода Ослабьте болт диска (21) ключом (22). Снимите внешний без подключения к внешнему пылеотсосу. В фланец...
All manuals and user guides at all-guides.com Рекомендации по Для выключения просто отпустите клавишу выключателя (2). Для обеспечения безопасности выключатель использованию циркулярной питания не фиксируется и должен быть нажат во пилы время работы машины. 2) ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ТОРМОЗ Встроенный электрический тормоз немедленно снижает Всегда...
All manuals and user guides at all-guides.com Данный электроинструмент не требует дополнительной утилизации отходов по поводу возможной переработки или смазки или технического обслуживания. утилизации аккумулятора. Разрядите аккумулятор полностью, В инструменте отсутствуют детали, подлежащие работая дрелью, затем отсоедините аккумулятор от корпуса обслуживанию...