Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 52

Enlaces rápidos

CirCular saw
Circular saw
Kreissäge
Scie circulaire
Sega circolare
Sierra circular
Serra circular
Cirkelzaag
All manuals and user guides at all-guides.com
EN
05
D
15
F
25
I
34
ES
43
PT
52
NL
61
Rundsav
Käsipyörösaha
Sirkelsag
Cirkelsåg
Yuvarlak testere
Κυκλικό πριόνι
Циркулярная пила
wu434 wu434.1
DK
70
FIN
79
NOR
88
SV
97
TR 106
GR 115
RU 125

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Worx Professional WU434

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com CirCular saw wu434 wu434.1 • Circular saw • Rundsav • Kreissäge • Käsipyörösaha • Scie circulaire • Sirkelsag • Sega circolare • Cirkelsåg • Sierra circular • Yuvarlak testere TR 106 • Serra circular Κυκλικό...
  • Página 2 all-guides.com...
  • Página 3 All manuals and user guides at all-guides.com • Original instructions • Oversættelse af de oprindelige instruktioner • Übersetzung der Originalanleitung • Alkuperäisten ohjeiden käännös Traduction des instructions initiales • • Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene • Traduzione delle istruzioni originali •...
  • Página 4 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 5 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 6: Component List

    All manuals and user guides at all-guides.com Component list Technical data Type: WU434 WU434.1 (421~459 -designation of On/off switch machinery, representative of Circular saw) Auxiliary handle Spindle lock button • Voltage 220-240V~50/60Hz Base plate angle scale • Power input 1500W Parallel guide lock screw •...
  • Página 7: Vibration Information

    How the tool is used and the materials being cut or drilled. The tool being in good condition and well maintained WU434 WU434.1 To use the correct accessory for the tool and ensuring it is sharp and in good condition.
  • Página 8 all-guides.com...
  • Página 9: Safety Instructions For All Saws

    All manuals and user guides at all-guides.com Additional safety rules for your could be hot. Do not cut material containing asbestos. circular saw Do not use metal or stone saw blades. Only use wood saw blades. Do not use circular saw to cut tree limbs or logs. Always wear a dust mask, hearing protection and eye protection.
  • Página 10 All manuals and user guides at all-guides.com Always use blades with correct size and shape (diamond When blade is binding, or when interrupting a cut for any versus round) of arbor holes. Blades that do not match the reason, release the trigger and hold the saw motionless in mounting hardware of the saw will run eccentrically, causing loss the material until the blade comes to a complete stop.
  • Página 11: Safety Instructions For Circular Saws

    All manuals and user guides at all-guides.com Safety instructions for circular • Lead from lead-based paints. • Crystalline silica from bricks and cement and other masonry saws products. • Arsenic and chromium from chemically treated lumber. Check lower guard for proper closing before each use. Do not your risk from these exposures varies, depending upon how operate the saw if lower guard does not move freely and close often you do this type of work.
  • Página 12 All manuals and user guides at all-guides.com Symbols Operating instructions Note: Before using the tool, read the instruction book To reduce the risk of injury, user must read instruction manual. carefully. Double insulation iNTeNDeD USe The machine is intended for lengthways and crossways cutting Warning of wood with straight cutting lines as well as bevel angles to 56°...
  • Página 13 All manuals and user guides at all-guides.com guard lever (11). Place the saw blade onto the inner flange (15). workpiece for accurate cutting. Assemble the outer flange (17) and the blade bolt (18). Use the The cutting mark 0° indicates the position of the saw blade for wrench (19) to tighten the bolt (18) with 1/4 turn more than finger right-angled cuts.
  • Página 14 all-guides.com...
  • Página 15: Environmental Protection

    All manuals and user guides at all-guides.com pArAllel GUiDe (See Fig.e) There are no user serviceable parts in your power tool. Never use The parallel guide (8) enables exact cuts along a workpiece edge water or chemical cleaners to clean your power tool. Wipe clean with and cutting strips of the same dimension.
  • Página 16 All manuals and user guides at all-guides.com Plug replacement (UK & Ireland only) If you need to replace the fitted plug then follow the instructions below. iMporTANT The wires in the mains lead are colored in accordance with the following code: blUe = NeUTrAl broWN = live As the colors of the wires in the mains lead of this appliance may not...
  • Página 17: Declaration Of Conformity

    Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Declare that the product, Description WorX Circular saw Type WU434 WU434.1 (421~459 -designation of machinery, representative of Circular saw) Function Cutting various materials with a rotating toothed blade Complies with the following Directives, •...
  • Página 18: Technische Daten

    All manuals and user guides at all-guides.com KOMPONENTEN TECHNISCHE DATEN Ein-/Ausschalter Typ: WU434 WU434.1 (421~459-bezeichnung der Maschine, Zusatzgriff repräsentant Handkreissäge) Spindel-Arretiertaste • Nennspannung 220-240V~50/60Hz Grundplatten-Winkelskala • Nennaufnahme 1500W Parallelanschlagfeststellschraube • Nenndrehzahl 5000/min Grundplatten-Winkelfeststeller • Sägeblattgröße 190mm Bevel trac • Schutzklasse Parallelanschlag •...
  • Página 19 Das Werkzeug ist in gutem Zustand und gut gepflegt ZUBEHÖrTEIlE Verwendung des richtigen Zubehörs für das Werkzeug und Gewährleistung seiner Schärfe und seines guten Zustands. Die Festigkeit der Handgriffe und ob Antivibrationszubehör WU434 WU434.1 verwendet wird. Schraubenschlüssel • Und ob das verwendete Werkzeug dem Design und diesen Parallelanschlag •...
  • Página 20 all-guides.com...
  • Página 21 All manuals and user guides at all-guides.com ZUSÄTZlICHE SICHErHEIT- Benutzen Sie die Säge niemals, wenn der Berührungsschutz nicht richtig funktionieren sollte. Fixieren Sie den Berührungsschutz SHINWEISE fÜr KrEISSÄGEN niemals in der offenen Position. Der Berührungsschutz muss sich frei bewegen können. Tragen Sie grundsätzlich eine Staubmaske, einen Gehörschutz und Verwenden Sie niemals Sägeblätter aus Schnellarbeitsstahl (HSS).
  • Página 22 All manuals and user guides at all-guides.com Befestigung des Werkstückes ist entscheidend. Ungenügende - Wenn das Sägeblatt in der Schnittfuge festklemmt, blockiert das Sägeblatt und die Motorkräfte lassen das gesamte Werkzeug Befestigung erhöht nicht nur das Unfallrisiko, sondern auch die Gefahr, dass das Sägeblatt sich verklemmt oder dass Sie die plötzlich in Richtung Bediener schnellen.
  • Página 23: Sicherheitshinweise Für Kreissägen Mit Pendelschutzhaube

    All manuals and user guides at all-guides.com SICHErHEITSHINWEISE und treffen Sie entsprechende Maßnahmen, um ein erneutes Festfressen des Sägeblattes zu vermeiden. fÜr KrEISSÄGEN MIT Wenn Sie die Säge wieder anlaufen lassen, während sich PENDElSCHUTZHAUBE das Sägeblatt im Werkstück befindet, zentrieren Sie das Sägeblatt in der Schnittfuge und vergewissern sich, dass sich die Sägezähne nicht im Material verkantet haben.
  • Página 24 All manuals and user guides at all-guides.com SyMBOlE boden legen. Eine ungeschützte, noch auslaufende Säge bewegt sich selbstständig rückwärts und schneidet alles, was im Weg liegt. Seien Sie sich immer bewusst, dass die Säge nach dem Lesen Sie unbedingt die Anleitung, damit es nicht zu Ausschalten noch eine Weile weiter läuft.
  • Página 25 All manuals and user guides at all-guides.com lADEVOrGANG eiNbAUeN Das Sägeblatt und alle zu montierenden Spannteile reinigen. Schieben Sie die untere Schutzhaube (9) zurück und halten Sie Hinweis: Lesen Sie das Handbuch vor Inbetriebnahme des diese mit dem Rückziehhebel (11) fest. Setzen Sie das Sägeblatt Werkzeuges sorgfältig durch.
  • Página 26 all-guides.com...
  • Página 27 All manuals and user guides at all-guides.com Schnellanschlag. Diesen Winkel können Sie ohne Weiteres für Vorschub senkt erheblich das Leistungsvermögen des Gerätes Arbeiten einsetzen. Wenn Sie einen größeren Schnittwinkel und verringert die Lebensdauer des Sägeblattes. Die Sägeleistung wünschen, stellen Sie den Winkelfeststeller auf den gewünschten und die Schnittqualität hängen wesentlich vom Zustand und der Winkel ein und arretieren ihn.
  • Página 28 All manuals and user guides at all-guides.com UMWElTSCHUTZ Schalten Sie die Säge ein und senken Sie das Sägeblatt sanft in das Material ab; üben Sie dabei jedoch einen stetigen Druck auf den Drehpunkt an der Vorderkante der Grundplatte aus. Sie können Elektroprodukte dürfen nicht mit dem normalen die untere Schutzhaube nun freigeben und normal arbeiten lassen.
  • Página 29 Wir, poSiTeC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Erklären hiermit, dass unser Produkt Beschreibung WorX Kreissäge Typ WU434 WU434.1 (421~459-bezeichnung der Maschine, repräsentant Handkreissäge) Funktion Schneiden verschiedener Materialien mit einer rotierenden Zahnhobeleisen Den Bestimmungen der folgenden Richtlinien entspricht, • EC Maschinenrichtlinie 2006/42/eC •...
  • Página 30: Liste Des Composants

    All manuals and user guides at all-guides.com liste des composants Caracteristiques technique Interrupteur marche/arrêt Modèle: WU434 WU434.1 (421~459 - désignations des pièces, Poignée supplémentaire illustration de la Scie circulaire) Touche de blocage de la broche • Tension nominale 220-240V~50/60Hz Regle d’angle de la semelle •...
  • Página 31 Comment l’outil est utilisé et quels matériaux sont coupés ou percés. L’outil est en bon état et bien entretien WU434 WU434.1 L’utilisation du bon accessoire pour l’outil et l’assurance qu’il est Clé...
  • Página 32 all-guides.com...
  • Página 33 All manuals and user guides at all-guides.com Mesures de securite Ne jamais utiliser de lames de scie faites pour l’acier à grande vitesse (HSS). supplementaires pour scie Toujours vérifier les murs, sols et plafonds afin de voir s’il existe des câbles et tuyaux cachés. Toujours porter un masque anti-poussière, un casque antibruit et Après de longues périodes de travail, les parties externes en métal des lunettes de protection.
  • Página 34 All manuals and user guides at all-guides.com d’utilisations où l’outil pourrait entrer en contact avec des l’effet de rebond est le résultat d’une mauvaise utilisation fils cachés ou avec son propre cordon. L’entrée en contact avec de la scie et/ou de procédures ou de conditions d’utilisation un fil électrique sous tension rendra les parties en métal de l’outil incorrectes et peut être évité...
  • Página 35 All manuals and user guides at all-guides.com ou un effet de rebond. endommagées, de dépôts gommeux ou d’un amoncellement de débris. la profondeur de la lame et les leviers bloqués de réglage du biseau doivent être fixés fermement et en toute sécurité le capot inférieur doit être retiré...
  • Página 36 All manuals and user guides at all-guides.com Symboles fonctionnement Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire le remarque: Avant d’utiliser cet outil, lire attentivement les manuel d’instructions. instructions. Double isolation reSTriCTioNS D’UTiliSATioN La machine est conçue pour le coupage du bois sur la longueur et la largeur, en ligne droite ainsi qu’avec un angle de biseau jusqu’à...
  • Página 37 All manuals and user guides at all-guides.com lame inférieure (11) pour le soutenir. Enlever la lame de la scie (16). biseau (6) en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. MoNTAGe remarque: L’angle 45° a un arrêt rapide et positif. Vous pouvez Nettoyer la lame de scie et toutes les pièces de serrage à...
  • Página 38 all-guides.com...
  • Página 39: Protection De L'environnement

    All manuals and user guides at all-guides.com importante réduit considérablement la performance de l’appareil force pivotante sur le bord avant de la semelle. Faire bouger la scie et diminue la durée de vie de la lame de scie. La puissance et la d’avant en arrière jusqu’à...
  • Página 40: Declaration De Conformite

    Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Déclarons ce produit Description WorX Scie circulaire Modèle WU434 WU434.1 (421~459 - désignations des pièces, illustration de la Scie circulaire) Fonction la coupe de matériaux différents avec une lame dentée tournante Conforme aux directives suivantes •...
  • Página 41: Elementi Dell'apparecchio

    All manuals and user guides at all-guides.com Elementi dell’apparecchio Dati tecnici Interruttore di avvio/arresto Codice: WU434 WU434.1 (421~459 - designazione del Impugnatura supplementare macchinario rappresentativo del Sega circolare) Tasto di bloccaggio dell’alberino • Tensione nominale 220-240V~50/60Hz Scala angolare della piastra •...
  • Página 42 Accessori altre variabili: Come viene usato l’apparecchio e i materiali tagliati o forati. Le condizioni e la buona manutenzione dello strumento WU434 WU434.1 L’uso dell’accessorio corretto per il taglio e la sua affilatura, nonché le • Chiave sue buone condizioni.
  • Página 43 All manuals and user guides at all-guides.com Altre istruzioni di sicurezza mobile. Il sistema di protezione deve muoversi liberamente. Non usare mai lame per metalli (di tipo HHS). della sega circolare Controllare sempre pareti, pavimenti e soffitti per evitare tubature e cablaggi nascosti.
  • Página 44 all-guides.com...
  • Página 45 All manuals and user guides at all-guides.com elettrici in tensione espone l’operatore al rischio di scosse i contraccolpi sono il risultato di un abuso della sega e/o elettriche. di procedure o condizioni operative scorrette che possono essere evitate adottando le precauzioni appropriate riportate Quando si eseguono tagli longitudinali, usare una guida di taglio oppure una guida di scorrimento rettilinea.
  • Página 46 All manuals and user guides at all-guides.com contraccolpo. la protezione inferiore deve essere aperta manualmente solamente per tagli speciali come i “tagli ad affondo” ed i prima di eseguire il taglio le leve di blocco della profondità di “tagli complessi”. Sollevare la protezione inferiore usando la taglio e del taglio a bisello devono essere strette e bloccate.
  • Página 47: Uso Conforme Alle Norme

    All manuals and user guides at all-guides.com Simboli Procedura per la carica Per ridurre il rischio di lesioni, l’utente deve leggere il Nota: Leggere scrupolosamente il manuale delle istruzioni manuale di istruzioni. prima di usare l’attrezzo. Doppio isolamento USo CoNForMe Alle NorMe L’apparecchiatura è...
  • Página 48 All manuals and user guides at all-guides.com MoNTAre (4) il desiderato angolo di inclinazione del taglio. Fissare il blocco Pulire la lama e tutti i pezzi di serraggio che devono essere angolazione (6) ruotandolo in senso orario. montati. Inclinare indietro la protezione lama inferiore (9) e tenerla Nota: L’angolo a 45°è...
  • Página 49: Tutela Ambientale

    All manuals and user guides at all-guides.com motore. Evitare l’uso prolungato a velocità molto basse. inferiore deve essere ruotata in posizione d’apertura usando la Proteggere le lame di taglio da battute e da colpi. Un avanzamento leva . Accendere la sega ed abbassare delicatamente la lama sul troppo veloce comporta un sensibile calo della prestazione della materiale mantenendo inclinata la parte frontale della piastra.
  • Página 50 all-guides.com...
  • Página 51 Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Dichiara che l’apparecchio Descrizione WorX Sega circolare Codice WU434 WU434.1 (421~459 - designazione del macchinario rappresentativo del Sega circolare) Funzione Taglio di diversi materiali, con una lama rotante dentata È conforme alle seguenti direttive, •...
  • Página 52: Lista De Componentes

    All manuals and user guides at all-guides.com lista de componentes Datos técnicos Interruptor encendido / apagado Modelo: WU434 WU434.1 (421~459-denominaciones de Empuñadura adicional maquinaria, representantes de Sierra circular) Botón de bloqueo del husillo • Tensión 220-240V~50/60Hz Graduación de inclinación de la base •...
  • Página 53: Información De Vibración

    Cómo se utiliza la herramienta y se cortan o perforan los materiales. Si la herramienta se encuentra en buenas condiciones de WU434 WU434.1 mantenimiento. Si se utiliza el accesorio correcto para la herramienta y se garantiza Llave hexagonal •...
  • Página 54: Instrucciones Adicionales De Seguridad Para Su Herramienta

    All manuals and user guides at all-guides.com Instrucciones adicionales de correctamente. Nunca bloquee la protección del disco en posición de abierto. Esta debe moverse libremente. seguridad para su herramienta Nunca utilice hojas de sierra fabricadas con acero de alta velocidad (HSS).
  • Página 55 All manuals and user guides at all-guides.com desbaste . De este modo evitará posibles descargas eléctricas, este efecto es el resultado del uso erróneo de la sierra y/o de en caso de que su herramienta o accesorio contacte con cables procedimientos o condiciones de funcionamiento incorrectos y puede ser evitado tomando las precauciones apropiadas ocultos.
  • Página 56 all-guides.com...
  • Página 57: Instrucciones De Seguridad Para La Cubierta De Protección Móvil

    All manuals and user guides at all-guides.com excesiva o atascamiento del mismo y bloqueos repentinos. la cubierta inferior debe ser plegada manualmente solo en casos de cortes especiales, como cortes mediante descenso las palancas de bloqueo de profundidad del disco y de bisel vertical o cortes compuestos.
  • Página 58: Funcionamiento

    All manuals and user guides at all-guides.com Simbología funcionamiento Para reducir el riesgo de lesión, lea el manual de Atención: Antes de utilizar la herramienta, lea detenidamente instrucciones el manual de instrucciones. Doble aislamiento UTiliZACióN reGlAMeNTAriA La máquina ha sido diseñada para realizar cortes cruzados y longitudinales con líneas de corte rectas o ángulos biselados de Precaución hasta 56°...
  • Página 59: Consejos De Trabajo Para Su Sierra Circular

    All manuals and user guides at all-guides.com hacia atrás la protección de la cuchilla inferior (9) y sosténgala GUÍA De CorTe (ver Fig.D) firmemente con la palanca de protección inferior (11). Coloque la Bevel Trac (7) instalada en la parte frontal de la placa base se utiliza como guía de corte.
  • Página 60: Cortes De Bolsillo (Sólo Materiales Blandos)

    All manuals and user guides at all-guides.com Mantenimiento GUÍA pArAlelA (ver Fig.e) El guía paralela (8) permite realizar cortes exactos respecto al borde de la pieza o cortar tiras de igual anchura. retire el enchufe de la toma de corriente antes de efectuar cualquier ajuste, reparación o mantenimiento.
  • Página 61 Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Declaran que el producto Descripción WorX Sierra circular Modelo WU434 WU434.1 (421~459-denominaciones de maquinaria, representantes de Sierra circular) Función De corte de diversos materiales con una hoja dentada de rotación Cumple con las siguientes Directivas, •...
  • Página 62 all-guides.com...
  • Página 63: Dados Técnicos

    All manuals and user guides at all-guides.com lista de componentes Dados técnicos Interruptor de ligar/desligar Tipo: WU434 WU434.1 (421~459-designação de aparelho Punho adicional mecânico, representativo de Serra circular) Tecla de travamento de veio • Voltagem nominal 220-240V~50/60Hz Escala de ângulos da placa base •...
  • Página 64 O modo como a ferramenta é utilizada, os materiais a cortar ou perfurar. WU434 WU434.1 A ferramenta estar em boas condições e bem conservada. A utilização do acessório correcto para a ferramenta e a garantia de Chave de bocas •...
  • Página 65 All manuals and user guides at all-guides.com regras de segurança adicionais Nunca bloqueie a protecção móvel quando estiver aberta. A protecção deve mover-se livremente. da serra circular Nunca utilize lâminas de serra fabricadas em aço de alta velocidade (HSS). Use sempre uma máscara protectora, protecção auricular e óculos Verifique sempre se as paredes, pavimentos e tectos têm cabos de protecção.
  • Página 66 All manuals and user guides at all-guides.com Segure a ferramenta eléctrica agarrando nas superfícies o recuo é o resultado de uma má utilização e/ou isoladas quando realizar um trabalho em que a ferramenta de procedimentos ou condições de funcionamento incorrectos, que poderá...
  • Página 67 All manuals and user guides at all-guides.com profundidade da lâmina, devem estar bem fixas antes de de retracção, e assim que a lâmina entrar no material, a iniciar o corte. Quaisquer alterações de ajuste da lâmina durante o protecção inferior pode ser libertada. Para todos os outros corte podem causar prisões e recuos.
  • Página 68 all-guides.com...
  • Página 69 All manuals and user guides at all-guides.com Símbolos funcionamento Para reduzir o risco de ferimentos o utilizador deve ler o Nota: Antes de utilizar a ferramenta, leia atentamente o livro manual de instruções de instruções. Isolamento duplo UTiliZAçÃo De ACorDo CoM AS DiSpoSiçõeS A máquina destina-se ao corte de madeira no sentido longitudinal e transversal, com linhas de corte estreitas, bem como ângulos de Aviso...
  • Página 70: Ligar E Desligar

    All manuals and user guides at all-guides.com MoNTAr este ângulo com precisão. Se quer usar um ângulo de corte maior, Limpar a lâmina de serra e todas as partes de fixação a serem pode empurrar o fecho do bisel ao longo do carril e apertar o montadas.
  • Página 71: Protecção Ambiental

    All manuals and user guides at all-guides.com Manutenção da situação e da forma dos dentes da lâmina de serra. Portanto só deverá utilizar lâminas de serra afiadas e apropriadas para o material a ser trabalhado. retire o cabo de alimentação da tomada antes de efectuar quaisquer ajustamentos, reparações ou manutenção.
  • Página 72: Ec Declaração De Conformidade

    Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Declaramos que o produto Descrição WorX Serra circular Tipo WU434 WU434.1 (421~459-designação de aparelho mecânico, representativo de Serra circular) Função Corte de materiais diversos, com uma lâmina rotativa dentadas Cumpre as seguintes Directivas, •...
  • Página 73: Onderdelenlijst

    All manuals and user guides at all-guides.com Onderdelenlijst Technische gegevens Aan/uit-schakelaar Type: WU434 WU434.1 (421~459 -aanduiding van machinerie, Extra handgreep kenmerkend voor Handcirkelzaag) Blokkeerknop uitgaande as • Nominale spanning 220-240V~50/60Hz Hoekschaal voor voetplaat • Nominaal vermogen 1500W Blokkeerschroef van parallelle geleider •...
  • Página 74 all-guides.com...
  • Página 75 Hoe de machine gebruikt wordt en hoe het materiaal gesneden of Accessories geboord wordt. De conditie en de onderhoudstoestand van de machine. Gebruik van de juiste toebehoren. Zorg ervoor dat ze scherp zijn en in WU434 WU434.1 • goede conditie. Inbussleutel De wijze waarop de handvatten worden vastgehouden en het gebruik •...
  • Página 76 All manuals and user guides at all-guides.com Extra veiligheidsregfels voor uw Na een lange werkperiode kunnen de metalen delen en toebehoren heet zijn. cirkelzaag Zaag geen materiaal dat asbest bevat. Gebruik geen zaagbladen voor metaal of steen, maar uitsluitend Draag altijd een stofmasker, oorbescherming en oogbescherming. voor hout.
  • Página 77 All manuals and user guides at all-guides.com de kans op een vastgelopen zaagblad. Terugslag kan ervoor zorgen dat de zaag terugschiet, maar de kracht ervan kan worden weerstaan door de bediener, indien deze Gebruik altijd zaagbladen met een asgat van de juiste grootte de juiste voorzorgsmaatregelen heeft getroffen.
  • Página 78 All manuals and user guides at all-guides.com wand zaagt of andere blinde gebieden. Het uitstekende bescherming los te laten. Bij alle andere zaagbewerkingen, werkt zaagblad zaagt mogelijk in voorwerpen die een terugslag kunnen de onderste bescherming automatisch. veroorzaken. let erop dat de onderste bescherming altijd over het blad zit voordat de zaag op een werkbank of de grond wordt gezet.
  • Página 79: Bedieningsinstructies

    All manuals and user guides at all-guides.com Symbolen Bedieningsinstructies Om het risico op letsels te beperken, moet u de opmerking: Lees voor het gebruik van het gereedschap gebruikershandleiding lezen. aandachtig het instructieboekje. Dubbele isolatie GebrUiK volGeNS beSTeMMiNG De machine is bedoeld om hout in de lengte en breedte door te Waarschuwing zagen, recht en onder een hoek tot 56°, waarbij het materiaal vlak op tafel ligt.
  • Página 80 all-guides.com...
  • Página 81 All manuals and user guides at all-guides.com MoNTereN ZAAGGeleiDer (Zie afbeelding D) Reinig het zaagblad en alle te monteren spandelen. Duw de De Bevel Trac (7) aan de voorkant van de voetplaat wordt onderste meskap (9) terug en houd hem stevig in die positie gebruikt als snijgeleider.
  • Página 82: Bescherming Van Het Milieu

    All manuals and user guides at all-guides.com pArAllelGeleiDer (Zie Afbeelding e) onderhouden te worden. Dit gereedschap bevat geen onderdelen Met de parallelgeleider (8) kunt u nauwkeurig zagen langs een waaraan de gebruiker onderhoud kan of moet uitvoeren. werkstukrand en stroken op dezelfde maat zagen. Gebruik nooit water of chemische reinigingsmiddelen voor het schoonmaken van uw elektrische gereedschap.
  • Página 83 Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Verklaren dat het product Beschrijving WorX Cirkelzaag Type WU434 WU434.1 (421~459 -aanduiding van machinerie, kenmerkend voor Handcirkelzaag) Functie Snijden van verschillende materialen met een draaiende getande zaagblad Overeenkomt met de volgende richtlijnen, •...
  • Página 84: Tekniske Data

    All manuals and user guides at all-guides.com Aggregatelementer Tekniske data Start-stop-kontakt Type: WU434 WU434.1 (421~459 - udpegning af maskiner, Ekstrahåndtag repræsentant for rundsav) Spindellås • Spænding 220-240V~50/60Hz Vinkelskala til sålen • Indgangseffekt 1500W Låseskrue til parallelstyr • Ubelastet motorhastighed 5000/min Sålens smiglås...
  • Página 85 Tilbehør måderne, værktøjet benyttes på. Se følgende eksempler på, hvad vibrationerne kan afhænge af: Hvordan værktøjet bruges og materialerne, der skæres eller bores i. WU434 WU434.1 • Værktøjets stand og vedligeholdelse. Skruenøgle Anvendelse af korrekt tilbehør og kontrol med, at det er skarpt og i en...
  • Página 86 all-guides.com...
  • Página 87 All manuals and user guides at all-guides.com Tag stikket ud af stikkontakten, Værktøjets udvendige metaldele og tilbehør kan blive meget varme efter længere tids brug. før du foretager indstillinger, Sav ikke i asbestholdige materialer. service eller vedligeholdelse. Brug ikke savklinger til metal eller sten. Brug kun savklinger til træ. Brug ikke rundsaven til at save i træstammer eller grene.
  • Página 88 All manuals and user guides at all-guides.com form (firkantede eller runde). Klinger, der ikke passer til savens emnet, til klingen er standset helt. Forsøg aldrig at fjerne spindel, roterer uregelmæssigt og kan medføre, at du mister saven fra emnet eller trække saven baglæns, mens klingen roterer, da der ellers kan forekomme tilbageslag.
  • Página 89 All manuals and user guides at all-guides.com Sikkerhedsanvisninger til Advarsel! visse støvpartikler, der opstår under pudsning, rundsav med inderafskærmning savning, slibning, boring og andre arbejdsopgaver, indeholder kemikalier, der kan forårsage kræft, på pendul fødselsdefekter eller reproduktive skader. Denne type kemikalier omfatter bl.a.: Kontrollér, at den nedre afskærmning lukker korrekt inden •...
  • Página 90 All manuals and user guides at all-guides.com Symbols Betjeningsvejledning For at undgå risikoen for personskader skal brugeren læse Noter: Før du bruger dette værktøj, læs instruktionsbogen brugervejledningen omhyggeligt. Dobbeltisolering bereGNeT ANveNDelSeSoMråDe Denne maskine er beregnet til savning i længde- og bredderetningen I træ...
  • Página 91 All manuals and user guides at all-guides.com den indre flange (15). Monter den ydre flange (17) og blad bolten arbejdsstykket for nøjagtig savning. (18). Rug skruenøglen (19) for at spænde bolten (18) med 1/4 Skæremarkeringen 0° viser savklingens position ved et højrevinklet omdrejning mere end finger fast.
  • Página 92 all-guides.com...
  • Página 93 All manuals and user guides at all-guides.com loMMeSAvNiNG (KUN i bløDe MATeriAler) undgå, at der opstår farlige situationer. (Se Fig.G1 and G2) Denne operation kræver megen kunnen med saven og må kun Miljøbeskyttelse udføres af en kompetent person. Advarsel: Pas på savklingens tænder ved savning af riller og feder.
  • Página 94 Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Erklærer herved, at produktet Beskrivelse WorX rundsav Type WU434 WU434.1 (421~459 - udpegning af maskiner, repræsentant for rundsav) Funktion Skæring forskellige materialer med en roterende tandede savklinge Er i overensstemmelse med følgende direktiver, •...
  • Página 95: Koneen Osat

    All manuals and user guides at all-guides.com Koneen osat Tekniset tiedot Käynnistyskytkin Tyyppi: WU434 WU434.1 (421~459-koneen määritykset, Lisäkahva esimerkki Käsipyörösaha) Karan lukituspainike • Nimellisjännite 220-240V~50/60Hz Pohjalevyn kallistusasteikko • Nimellisteho 1500W Suuntaisohjaimen lukitusruuvi • Nimellisnopeus kuormittamattomana 5000/min Pohjalevyn kallistuslukitus • Terän halkaisija...
  • Página 96 Epävarmuus K =1.5m/s² Varusteet varoitus: Työkalun käytön todelliset tärinäarvot saattavat poiketa annetuista arvoista riippuen työkalun käyttötavoista seuraavien määritelmien muiden käyttötapojen perusteella: WU434 WU434.1 Kuinka työkalua käytetään ja mitä materiaaleja lahataan tai porataan. • Onko työkalu hyvässä kunnossa ja hyvin huollettu Avain •...
  • Página 97 All manuals and user guides at all-guides.com lisäturvallisuusohjeet pitkien työrupeamien jälkeen. Älä sahaa asbestia sisältävää materiaalia. pyörösahalle Älä käytä metalli- tai kiviteriä. Käytä vain puun sahaukseen tarkoitettuja teriä. Käytä aina hengityssuojainta, kuulonsuojaimia ja suojalaseja. Älä sahaa pyörösahalla puiden oksia tai runkoja. Käytä...
  • Página 98 all-guides.com...
  • Página 99 All manuals and user guides at all-guides.com Älä käytä vahingoittuneita tai vääriä terän laippoja tai ruuvia. irrottaa sahaa työkappaleesta tai vetää sitä taaksepäin Terän laipat ja ruuvi on erityisesti suunniteltu kyseiseen sahaan terän pyöriessä; seurauksena voi olla takapotku. Selvitä terän parasta tehokkuutta ja turvallisuutta silmällä...
  • Página 100 All manuals and user guides at all-guides.com alasuojus liiku esteettä ja sulkeudu välittömästi Älä kiilaa kromi. tai sido alempaa suojusta aukiasentoon. Jos saha putoaa Altistumisesta aiheutuva vaara vaihtelee riippuen siitä, vahingossa, alasuojus saattaa taipua. Nosta alasuojusta vivulla ja kuinka usein teet tämän tyyppistä työtä. varmista, että...
  • Página 101 All manuals and user guides at all-guides.com Symbolit lataaminen Käyttäjän täytyy lukea ohjekirja loukkaantumisvaaran Huomautus: Ennen työkalun käyttöä, lue ohjekirja vähentämiseksi huolellisesti. Kaksoiseristys ÄNDAMålSeNliG ANvÄNDNiNG Laite on suunniteltu puun pitkittäis- ja poikittaissahaukseen. Suoria viivoja ja viistokulmia 56°:een asti voi sahata pitämällä laitteen Varoitus tukevasti sahattavan kohteen päällä.
  • Página 102 All manuals and user guides at all-guides.com sisempään kiristyslaippaan (15). Laita ulompi kiristyslaippa (17) ja Sågmarkeringen 0° visar sågklingans läge vid rätvinkligt snitt. terän kiinnitysruuvi paikoilleen. Kiristä ruuvi (18) avaimella (19) 1/4 Anvisning: Provsåga för kontroll av resultatet. kierrosta käsikiristystä tiukemmalle. •...
  • Página 103 All manuals and user guides at all-guides.com ympäristön suojelu piSToSAHAUS (AiNoASTAAN peHMeiTÄ MATeriAAleJA vArTeN) (Katso Kuvat G1 ja G2) Tämä työ vaatii taitavaa sahankäyttöä ja sen tulisi suorittaa Romutettuja sähkölaitteita ei saa heittää pois talousjätteen ainoastaan kokeneet sahan käyttäjät. mukana. Toimita ne kierrätyspisteeseen. Lisätietoja varoitus: Tässä...
  • Página 104 all-guides.com...
  • Página 105 EC VAATIMUSTENMUKAISUUS- VAKUUTUS poSiTeC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Vakuutamme täten, että tuote Selostus WorX Käsipyörösaha Tyyppi WU434 WU434.1 (421~459-koneen määritykset, esimerkki Käsipyörösaha) Toimintoa leikkaamalla erilaiset materiaalit pyörivä hammastettu terä Täyttää seuraavien direktiivien määräykset, • EU:n konedirektiivi 2006/42/eC •...
  • Página 106 All manuals and user guides at all-guides.com Apparatelementer Tekniske data På-/av-bryter Type: WU434 WU434.1 (421~459- betegner maskin, angir Ekstrahåndtak Sirkelsag) Spindel-låsetast • Merkespenning 220-240V~50/60Hz Bunnplate vinkelskala • Inngangseffekt 1500W Parallelanlegg låseskrue • Nominell tomgangshastighet 5000/min Bunnplatelås • Bladdiameter 190mm Bevel trac •...
  • Página 107 Hvordan verktøyet brukes og materialene som blir kuttet eller Tilleggsutsty drillet. Verktøyet er i god stand og godt veldlikeholdt. Bruk av riktig tilbehør for verktøyet, og sørge for at det er skarpt og WU434 WU434.1 • i god stand. Skiftenøkkel Hvor stramt grepet på...
  • Página 108 All manuals and user guides at all-guides.com Ekstra sikkerhetsregler for Etter lange arbeidsperioder kan utvendige metalldeler og tilbehør bli varmt. sirkelsagen din Ikke kutt materialer som inneholder asbest. Ikke bruk metall eller steinsagblad. Bruk bare sagblad som er Bruk alltid støvmaske, hørselsvern og beskyttelsesbriller. beregnet for treverk.
  • Página 109 All manuals and user guides at all-guides.com runde) med spindelhull. Blad som ikke er lik det som er anbefalt Når bladet kniper, eller når et skjær blir avbrutt av en i monteringsanvisningen til sagen, vil kjøre eksentrisk og føre til at eller annen grunn, frigi avtrekkeren og hold sagen urørlig du mister kontrollen.
  • Página 110 all-guides.com...
  • Página 111 All manuals and user guides at all-guides.com Sikkerhetsinstruksjoner polering, saging, sliping og andre arbeidsoppgaver inneholder kjemikalier som er kjent for å gi kreft, for sirkelsag med indre fødselsskader eller andre forplantningsskader. Noen pendelbeskyttelse eksempler på disse kjemikaliene er: • Bly fra blyholdig maling. •...
  • Página 112 All manuals and user guides at all-guides.com Symboler fremgangsmåte for ladning For å redusere risikoen for personskade, må brukeren lese Merk: Les nøye gjennom instruksjonsboka før du bruker instruksjonsveiledningen. verktøyet. Dobbelisolasjon ForMålSMeSSiG brUK Maskinen er met for skjæring av tre i lengde- og tverretning med Advarsel rette skjærelinjer og med skråvinkler opptil 56°.
  • Página 113 All manuals and user guides at all-guides.com indre kraven (15). Monter den ytre kraven (17) og bladskruen Snittmarkering 0° viser posisjonen til sagbladet ved rettvinklet snitt. (18). Bruk skiftenøkkelen (19) til å stramme skruen (18) med 1/4 Merk: Utfør helst prøveskjæringer. omdreining mer enn skrudd fast for hånd.
  • Página 114 All manuals and user guides at all-guides.com Miljøverntiltak loMMeSKJæriNG (bAre i MyKe MATeriAler) (Se bilde G1 og G2) Dette krever stor ferdighet med sagen og bør bare utføres av noen Avfall etter elektriske produkter må ikke legges sammen som har erfaring. med husholdningsavfall.
  • Página 115 All manuals and user guides at all-guides.com EC SAMSVArSErKlærING poSiTeC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Erklærer at produktet, Beskrivelse WorX Sirkelsag Type WU434 WU434.1 (421~459- betegner maskin, angir Sirkelsag) Funksjon Skjæring ulike materialer med en roterende toothed blad Samsvarer med følgende direktiver, • Maskindirektivet 2006/42/eC •...
  • Página 116 all-guides.com...
  • Página 117: Teknisk Information

    All manuals and user guides at all-guides.com laddarens komponenter Teknisk information Strömställare till/från Typ: WU434 WU434.1 (421~459– maskinbeteckning, anger Stödhandtag Cirkelsåg) Spindellåsknapp • Spänning 220-240V~50/60Hz Basplattans vinkelmätare • Effekt 1500W Parallell guidelåsskruv • Hastighet utan belastning 5000/min Basplattans faslås •...
  • Página 118 Tillbehör Hur verktyget används och materialet som skärs eller borras. Verktyget är i bra skick och bra underhållet. Användning av korrekt tillbehör för verktyget och säkerställ att de är WU434 WU434.1 • skarpa och i bra skick. Skruvnyckel Åtdragningsgraden av greppet på...
  • Página 119 All manuals and user guides at all-guides.com ytterligare säkerhetsregler för Efter långvarig användning kan externa metalldelar och tillbehör bli varma. din cirkelsåg Kapa inte material som innehåller asbest. Använd inte klingor för metall eller sten. Använd bara klingor för trä. Använd alltid ett munskydd, hörselskydd och skyddsglasögon.
  • Página 120 All manuals and user guides at all-guides.com Använd aldrig en skadad eller defekt packning eller bult till nödvändiga åtgärder för att eliminera orsaken till att klingan kör klingan. Klingpackningarna och bulten tillverkades speciellt för din fast. såg, för optimal prestanda och säkerhet vid drift. När du startar om sågen i arbetsstycket, centrerar du sågklingan i hållaren och kontrollerar att sågtänderna inte yTTerliGAre SÄKerHeTSiNSTrUKTioNer FÖr...
  • Página 121 All manuals and user guides at all-guides.com det undre skyddet böjas. Lyft på det undre skyddet med handtaget • Arbeta på en väl ventlilerad plats. och se till att det rörs fritt och inte vidrör klingan eller andra delar, i •...
  • Página 122 all-guides.com...
  • Página 123 All manuals and user guides at all-guides.com Symboler laddningsprocedur För att minska risken för skador måste användaren läsa obs: Innan du använder verktyget, läs noga igenom bruksanvisningen. bruksanvisningen. Dubbel isolering ÄNDAMålSeNliG ANvÄNDNiNG Maskinen är avsedd för längsgående och tvärsgående sågning av Varning trä...
  • Página 124 All manuals and user guides at all-guides.com på den inre flänsen (15). Plocka ihop den yttre flänsen (17) och Sågmarkeringen 0° visar sågklingans läge vid rätvinkligt snitt. bladbulten (18). Använd skiftnyckeln (19) för att dra åt bulten (18) Anvisning: Provsåga för kontroll av resultatet. med1/4 vridning mer än fingertätt.
  • Página 125 All manuals and user guides at all-guides.com Miljöskydd FiCKSåGNiNG (eNDAST MJUKA MATeriAl) (Se bild G1 och G2) Den här aktiviteten kräver stor skicklighet med en såg och kan Uttjänade elektriska produkter får inte kasseras som endast utföras av en competent person. hushållsavfall.
  • Página 126 ÖVErENSSTÄMMElSE poSiTeC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Förklarar att denna produkt, Beskrivning WorX Cirkelsåg Typ WU434 WU434.1 (421~459– maskinbeteckning, anger Cirkelsåg) Funktion Skärning av olika material med en roterande tandad blad Uppfyller följande direktiv, • EG Maskindirektiv 2006/42/eC •...
  • Página 127: Teknik Veriler

    All manuals and user guides at all-guides.com Komponent listesi Teknik veriler Emniyet açma/kapama anahtari Tipi: WU434 WU434.1 (421~459–makine açıklaması, Ilave sap yuvarlak testere gösterimi) Mil kilitleme düğmesi Nominal voltaj 220-240V~50/60Hz • Alt plaka açi skalasi Nominal güç 1500W • Paralel kilavuz tespit civatasi •...
  • Página 128 all-guides.com...
  • Página 129 örneklere ve aletin nasıl kullanıldığına bağlı olarak, bildirilen değerden farklılık gösterebilir: Aksesuarlar Aletin nasıl kullanıldığı ve malzemelerin nasıl kesildiği veya delindiği. Aletin iyi durumda ve iyi bakılmış olup olmadığı. WU434 WU434.1 Alet için doğru aksesuarın kullanılması ve bunların keskin ve iyi durumda olup olmadıkları. somun anahtari •...
  • Página 130 All manuals and user guides at all-guides.com Dairesel testereler için ilave kullanmayın. Görünmeyen elektrik kabloları ve hatları olabileceğinden duvarları, güvenlik önlemleri zeminleri ve tavanları daima kontrol edin. Uzun çalışma sürelerinin ardından, harici metal parçalar ve Daima bir toz maskesi, duyma koruması ve göz koruması giyin. aksesuarlar ısınabilir.
  • Página 131 All manuals and user guides at all-guides.com Her iki elinizi de testerenin üzerine yerleştirerek aletin açıktaki metal kısımları da “elektrik” ile yüklenerek operatörü sağlam şekilde tutun ve geri tepme kuvvetlerine karşı elektrik çarpacaktır. kollarınızı yerleştirin. Gövdenizi bıçağın her hangi Yarma işi yaparken yarma çiti veya düz kenar kılavuzu bir tarafına konumlandırın, ama bıçak ile aynı...
  • Página 132 All manuals and user guides at all-guides.com ayarlama kilitleme kolları sıkı ve sağlam olmalıdır. olabilir. Korunmamış bıçak testereyi geriye yürütür, önüne çıkan her şeyi kesebilir. Anahtarın bırakılması ile Keserken bıçak ayarı kayarsa, körleşme veya geri tepme durumuna sebep olabilir. bıçağın durması arasındaki geçen zamana dikkat ediniz. mevcut duvarlarda veya diğer kör alanlarda “derin Testereyi tezgaha veya zemine koymadan önce kesme”...
  • Página 133 All manuals and user guides at all-guides.com semboller şarj etme prosedürü Kullanıcı, yaralanma riskini azaltmak için talimat kılavuzunu not: Bu cihazı kullanmadan önce lütfen bu kullanım okumalıdır. kılavuzunu dikkatle okuyunuz. Çift izolasyon UsUlüne UygUn KUllAnim Makine kerestenin, sıkı bir şekilde iş parçasına bağlanarak Uyarı...
  • Página 134 all-guides.com...
  • Página 135 All manuals and user guides at all-guides.com KEsmE KilAVUZU (şekil D’ye bakınız) (17) ve bıçak civatasını (18) monte edin. Civatayı (18) parmaktan daha fazla1/4 tur sıkmak için somun anahtarını (19) kullanın. Taban levhasının önüne yerleştirilmiş olan Bevel Trac (7) kesme İç...
  • Página 136 All manuals and user guides at all-guides.com işlemlerine veya ölçülü uzunlamasına kesme işlemlerine olanak temizlerken asla su veya kimyasal kullanmayınız. Kuru ve temiz bir sağlar. bez ile siliniz. Elektrikli aletinizi daima kuru yerlerde bulundurunuz. Bütün kontroller tozdan uzak ortamda yapılmalıdır. PAH KEsimlEri (şekil F’ye bakınız) Besleme kablosu hasar görürse tehlikeli bir duruma sebep Gerekli pah açısını...
  • Página 137 POsiTEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Ürünümüzün aşağıdaki Direktiflere uygun olduğunu beyan ederiz, Ürünün tarifi WOrX yuvarlak testere Tipi WU434 WU434.1 (421~459–makine açıklaması, yuvarlak testere gösterimi) Fonksiyonu Dönen bir dişli bıçak ile çeşitli malzemeleri Kesme Aşağıdaki direktiflere uygundur: EC Makine Direktifi 2006/42/EC •...
  • Página 138: Τεχνικεσ Πληροφοριεσ

    All manuals and user guides at all-guides.com Λίστα συστατικών Τεχνικεσ πληροφοριεσ Διακοπτησ on/off ασφαλειασ Τύπος: WU434 WU434.1 (421~459-- χαρακτηρισμός μηχανήματος, αντιπροσωπ. Κυκλικό πριόνι) Πρσθετη λαβή Πλήκτρo µανδάλωσης άβoνα • Βολτ 220-240V~50/60Hz Κλιμακα κλισησ τησ βασησ • Τάση λειτουργίας 1500W Βιδα κλειδωματοσ παραλληλου οδηγου...
  • Página 139 Αν το εργαλείο βρίσκεται σε καλή κατάσταση και συντηρείται σωστά Αν χρησιμοποιείται το κατάλληλο εξάρτημα για το εργαλείο και αν είναι αιχμηρό και σε καλή κατάσταση. WU434 WU434.1 Πόσο σφικτή είναι η λαβή στο χερούλι και αν χρησιμοποιούνται Γαλλικό κλειδί...
  • Página 140 all-guides.com...
  • Página 141 All manuals and user guides at all-guides.com Έξτρα κανόνες ασφαλείας για πρέπει να μπορεί αν κινείται ελεύθερα. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ λεπίδες πριονιού που έχουν το δισκοπρίονο χειρός σας κατασκευαστεί από ατσάλι υψηλής ταχύτητας (HSS). Να ελέγχετε πάντα τους τοίχους, τα πατώματα και τις οροφές για Να...
  • Página 142 All manuals and user guides at all-guides.com Κρατήστε το εργαλείο από τις μονωμένες επιφάνειες κοπή, τα δόντια στο πίσω άκρο της λεπίδας μπορούν να λαβής όταν εκτελείτε μία λειτουργία όπου το εργαλείο σκάψουν στην πάνω επιφάνεια του ξύλου κάνοντας η λεπίδα να κοπής...
  • Página 143 All manuals and user guides at all-guides.com Τοποθετείτε μεγάλα πλαίσια για να ελαχιστοποιηθεί ελεύθερα και δεν κλείνει αμέσως. Μην γαντζώνετε ή ο κίνδυνος του τρυπήματος και του κλοτσήματος τη δένετε τον κάτω προφυλακτήρα στην ανοιχτή θέση. λεπίδας. Οι μεγάλες panvielvaels τείνουν να βουλιάζουν κάτω Αν...
  • Página 144 All manuals and user guides at all-guides.com ςυμβολα γνωστά λόγω του ότι προκαλούν καρκίνο, γενετικά προβλήματα και άλλους αναπαραγωγικούς κίνδυνους. Μερικά παραδείγματα αυτών των χημικών είναι: Για περιορισμό των κινδύνων τραυματισμού, ο χρήστης • Μόλυβδος από μπογιές με βάση τον μόλυβδο. πρέπει...
  • Página 145: Διαδικασία Φόρτισης

    All manuals and user guides at all-guides.com διαδικασία φόρτισης προστατευτικό λεπίδας (9) και κρατήστε το γερά με το μοχλό κάτω προστατευτικού (11). Αφαιρέστε τη λεπίδα πριονιού (16). ΤOΠOθΕΤηςη ςημείωση: Πριν χρησιμοποιήσετε το εργαλείο διαβάστε το Καθαρίστε τoν πριoνǒδισκo και ǒλα τα υπǒ συναρµoλγηση βιβλίο...
  • Página 146 all-guides.com...
  • Página 147 All manuals and user guides at all-guides.com υποδειξεισ εργασιασ για το αριστερά για να χαλαρώσετε την κλίμακα γωνίας Ωθήστε την πλάκα βάσης µακριά απǒ τo µηχάνηµα µέχρι να ρυθµιστεί η δισκοπριονο σασ επιθυµητή γωνία στην κλίµακα (14).Σφίξτε το κλείδωμα κλίσης (6) γυρνώντας...
  • Página 148: Προστασια Του Περιβαλλοντοσ

    All manuals and user guides at all-guides.com κατά τη διάρκεια αυτής της λειτουργίας οπότε προχωρήστε με αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, το προσωπικό του σέρβις εξαιρετικά μεγάλη προσοχή. Σημειώστε καθαρά την περιοχή της ή εξουσιοδοτημένους τεχνικούς για να αποφευχθούν οι κίνδυνοι. κοπής.
  • Página 149 POsiTEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Δηλώνουμε ότι το προϊόν, Περιγραφή WOrX Κυκλικό πριόνι Τύπος WU434 WU434.1 (421~459- χαρακτηρισμός μηχανήματος, αντιπροσωπ. Κυκλικό πριόνι) Αξίωμα Κοπή διάφορα υλικά με περιστρεφόμενη λεπίδα οδοντωτό Συμμορφώνεται με τις παρακάτω Οδηγίες, EC Μηχανολογική Οδηγία 2006/42/EC •...
  • Página 150 All manuals and user guides at all-guides.com Список компонентов Технические характеристики Выключатель питания Моделей: WU434 WU434.1 (421~459– обозначение инструмента, Циркулярная пила) Дополнительная рукоятка Кнопка блокировки шпинделя • Номинальное напряжение 220-240В~50/60Гц Шкала угла наклона плиты основания • Потребляемая мощность 1500Вт Параллельный замок направляющего выступа...
  • Página 151 способ использования инструмента и свойства промежутки времени. обрабатываемого материала. состояние инструмента и уровень техобслуживания Принадлежности Тип используемых принадлежностей и их техническое состояние. сила удержания рукояток и наличие противовибрационных WU434 WU434.1 средств. Используемые рабочие инструменты, соответствие Гаечный ключ • применения инструментов их назначению. •...
  • Página 152 all-guides.com...
  • Página 153 All manuals and user guides at all-guides.com Дополнительные правила перфоратора» в этой инструкции или сведениям на упаковке принадлежностей. Помощь и консультацию можно также техники безопасности при получить у продавца. работе с циркулярной пилой Всегда надевайте респиратор, защитные наушники и защитные очки. Используйте...
  • Página 154 All manuals and user guides at all-guides.com используйте пилу, если система защиты не функционирует деталь для минимизации риска ранения оператора, нормально. Никогда не фиксируйте подвижный щиток в заклинивания диска или потери контроля. открытом положении. Щиток должен двигаться свободно. Удерживайте инструмент за изолированные Никогда...
  • Página 155 All manuals and user guides at all-guides.com При перезапуске пилы, находящейся в изделии, направлении оператора; установите пильный диск по центру пропила - Когда диск зажимается или заклинивается в закрывающемся и проверьте, чтобы зубья пилы не находились пропиле, диск останавливается и реакцией двигателя в...
  • Página 156 All manuals and user guides at all-guides.com инструкции по технике Всегда обращайте внимание, чтобы подвижный кожух покрывал диск перед тем, как ставить пилу безопасности для на верстак или на пол. Незащищенный, движущийся по циркулярной пилы с инерции диск приведет к движению пилы назад, распиливая все...
  • Página 157 All manuals and user guides at all-guides.com Условные обозначения Эксплуатация Для сокращения риска травмы пользователь должен Внимание: Перед использованием инструмента, прочитать руководство по эксплуатации прибора внимательно прочитайте руководство по эксплуатации. Двойная изоляция НаЗНачеНие Инструмент предназначен для продольного и поперечного Предупреждение пиления...
  • Página 158 all-guides.com...
  • Página 159: Включение И Выключение

    All manuals and user guides at all-guides.com регУлирОВка Угла ПрОПила (См. рис. C1 и C2) ослабьте болт диска (18) ключом (19). снимите внешний фланец (17). отклоните назад нижний кожух пильного диска Поверните стопор наклона опорной плиты (6) против часовой и крепко удерживайте его за рычаг нижнего кожуха (11). стрелки, чтобы...
  • Página 160: Техническое Обслуживание

    All manuals and user guides at all-guides.com рекомендации по Внимание: при этой операции зубья диска открыты, использованию циркулярной поэтому следует работать крайне осторожно. Четко обозначьте зону выреза. Установите глубину пропила пилы пилы. Расположите пилу над обозначенным местом так, чтобы передняя кромка плиты основания опиралась на обрабатываемую...
  • Página 161: Защита Окружающей Среды

    All manuals and user guides at all-guides.com не наносит вред электроинструменту. Не все принадлежности, иллюстрированные или описанные включены в стандартную поставку. Защита окружающей среды отходы электротехнической продукции не следует утилизировать с бытовыми отходами. они должны быть доставлены в местный центр утилизации для надлежащей...
  • Página 162 Мы, POsiTEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Заявляем, что продукция, Марки WOrX Циркулярная пила Моделей WU434 WU434.1 (421~459– обозначение инструмента, Циркулярная пила) Функции резки различных материалов с вращающимся зубчатым лезвием соответствует положениям Директив, EC директива для машин 2006/42/EC •...
  • Página 163 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 164 all-guides.com...
  • Página 165 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 166 All manuals and user guides at all-guides.com...

Este manual también es adecuado para:

Wu434.1

Tabla de contenido