Korona 81100 Manual De Instrucciones

Korona 81100 Manual De Instrucciones

Ventilador de pedestal con mando a distancia de 40 cm

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 52

Enlaces rápidos

Deutsch
Bedienungsanleitung
40cm Standventilator mit Fernbedienung
English
Instruction Manual
40cm Stand Fan with remote control
Nederlands
Handleiding
Statiefventilator met afstandsbediening
40 cm
Français
Manuel d'instructions
Ventilateur sur pied de 40cm avec
télécommande
Italiano
Manuale delle Istruzioni
Ventilatore a Piantana da 40cm con
telecomando
Español
Manual de instrucciones
Ventilador de pedestal con mando a
distancia de 40 cm
Türkçe
Kullanma Kılavuzu
Uzaktan Kumandalı, 40 cm Ayaklı
Vantilatör
Polski
Instrukcja obsługi
Wentylator stojący 40 cm z pilotem
český
Návod k použití
40cm stojanový ventilátor s dálkovým
ovládáním
81100
KORONA electric GmbH, Sundern/Germany
www.korona-electric.de

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Korona 81100

  • Página 1 Ventilador de pedestal con mando a distancia de 40 cm Türkçe Kullanma Kılavuzu Uzaktan Kumandalı, 40 cm Ayaklı Vantilatör Polski Instrukcja obsługi Wentylator stojący 40 cm z pilotem český Návod k použití 40cm stojanový ventilátor s dálkovým ovládáním 81100 KORONA electric GmbH, Sundern/Germany www.korona-electric.de...
  • Página 2: Wichtige Sicherheitshinweise

    Bedienungsanleitung Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Installation und/ oder Verwendung des Geräts sorgfältig durch. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung einschließlich Kaufbeleg und, sofern möglich, Karton mit innerer Verpackung auf. Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben, überreichen Sie bitte auch diese Bedienungsanleitung. ZWECKMÄSSIGER GEBRAUCH Dieses Gerät ist nur für den privaten Heimgebrauch und nicht für gewerbliche oder industrielle Zwecke oder für den...
  • Página 3 Bedienungsanleitung DEuTScH • Der Hersteller haftet nicht für Schäden aufgrund unsachgemäßer Nutzung. • Inkorrekte oder unsachgemäße Nutzung können Schäden am Gerät oder Verletzungen verursachen. • Vergewissern Sie sich vor dem Anschluss des Geräts an den Netzstrom, dass Ihre lokale Netzspannung mit den technischen Daten des Geräts übereinstimmt.
  • Página 4 Vorsicht! Stromschlaggefahr! • Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel oder den Netzstecker niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. • Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Spülen oder Waschbecken. • Verwenden Sie das Gerät nicht mit nassen Händen. • Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
  • Página 5 Bedienungsanleitung DEuTScH versehentlich am Kabel ziehen oder darüber stolpern kann. • Lassen Sie das Kabel nicht über spitze Kanten hängen. • Das Kabel darf nicht geknickt oder um das Gerät gewickelt werden. Verwenden Sie das Gerät nicht, • falls das Netzkabel beschädigt ist. • falls Fehlfunktionen auftreten.
  • Página 6 ÜBERSICHT DES PRODUKTS 1. Vorderes Schutzgitter (einschl. Zierplatte + 3 Schrauben) 2. Halterung Flügelblatt 3. Flügelblatt 4. Verschluss hinteres Schutzgitter 5. Hinteres Schutzgitter 6. Motorgehäuse 7. Feststellring Verlängerungsrohr 8. Innenrohr des verstellbaren Rohrs 9. Höheneinstellring 10. Sockelabdeckung 11. Äußeres Innenrohr des verstellbaren Rohrs 12.
  • Página 7 Bedienungsanleitung DEuTScH VOR DEM ERSTMALIGEN GEBRAUCH • Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und überprüfen Sie, ob das Gerät vollständig ist und alle Zubehörteile enthalten sind. • Wickeln Sie das Netzkabel vollständig ab. • Reinigen Sie das Gerät gemäß den Anleitungen in Abschnitt Reinigung und Wartung. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder an den Kundendienst. Warnung: Plastiktüten stellen für Kleinkinder und Babies eine besondere Gefahr dar und müssen daher ferngehalten werden, um Erstickung zu vermeiden.
  • Página 8: Reinigung Und Wartung

    Geräts übereinstimmt. Anderenfalls könnte das Gerät überhitzen oder beschädigt werden. 3. Neigen Sie den Kopf des Geräts je nach Bedarf (siehe NEIGUNGSWINKEL EINSTELLEN). 4. Drücken Sie die EIN/AuS-Taste am Gerät oder auf der Fernbedienung, um das Gerät einzuschalten. 5. Drücken Sie die Modus-Taste, um zwischen den Modi Normaler Wind, Natürlicher Wind und Schlafmodus umzuschalten.
  • Página 9: Technische Daten

    Hausmüll entsorgt, sondern müssen getrennt gesammelt werden. Geben Sie das Gerät am Ende seiner Nutzungsdauer an speziellen Sammelstellen oder bei Ihrem Händler vor Ort ab. Der Standventilator 81100 ist mit einer Einzelhandelsverpackung verpackt. Solche Verpackungen sind recycelbar, d.h. sie sind wiederverwendbar bzw. wiederverwertbar. Entsorgung von Batterien Herkömmliche und wiederaufladbare Batterien dürfen nicht über den normalen Hausmüll...
  • Página 10 Parameter Symbol Wert Einhiet Max. Luftdurchfluss 41.1 m³/min Eingangsleistung 40.28 Servicewert 1.02 (m³/min)/W Energieverbrauch Standby 0.42 Energieverbrauch Saison 13.4 kWh/a Schallleistungspegel 54.20 dB(A) Max. Luftgeschwindigkeit 3.54 Meter/s EN 50564:2011 Bemessungsnorm für Servicewert IEc 60879:1986 +cor1:1992 EN 60704-2-7:1998 HINWEIS: Aufgrund der kontinuierlichen Weiterentwicklung des Produkts können das Design und die technischen Daten von den Abbildungen und Angaben auf der Verpackung abweichen.
  • Página 11: Garantie Und Service

    Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 2 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der KORONA electric GmbH, Sundern. Telefon Hotline: +49 2933 90284-80 Mail: service@korona-electric.de web: www.korona-electric.de geltend zu machen.
  • Página 12: Intended Use

    Instruction Manual Read these instructions carefully before assembling and/or operating the appliance. Keep these instructions including receipt and, if possible, the box with the internal packing. When passing on the appliance to a third party, make sure to include these instructions for use. INTENDED USE This appliance is intended for household use only and not for commercial, industrial or outdoor use.
  • Página 13 ENGLISH Instruction Manual • Before connecting this appliance to the mains, make sure your local voltage matches the technical data of the appliance. Otherwise the appliance may overheat and get damaged. • Do avoid contact with all moving parts. Always wait until all moving parts have come to stand still before touching them.
  • Página 14 • Do not place the appliance close to an open window. Rain splashing on the fan could cause an electric shock hazard. An electric appliance is not a toy! • Never leave the appliance unattended during use. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction...
  • Página 15 ENGLISH Instruction Manual Have it checked and, if necessary, repaired by a qualified person/customer Service. Never attempt to make any modifications to or repair the appliance yourself. • Only use accessories evaluated for use with this appliance. • Never attempt to drive any objects into the appliance. • Never attempt to open the housing yourself! • The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system.
  • Página 16 DESCRIPTION OF PARTS 1. Front Grill (incl. decorative plate + 3 screws) 2. Blade fastener 3. Blade 4. Rear Grill fasterner 5. Rear grill 6. Motor housing 7. Extension pole tigthen ring 8. Adjustable pole inner tube 9. Height adjustment ring 10.
  • Página 17 ENGLISH Instruction Manual BEFORE FIRST USE • Remove all packaging material and check whether the appliance is complete and that all accessories are included. • Fully unwind the power cord. • Clean the appliance as described under Cleaning and Care. If any items are damaged or missing, contact your dealer or customer service. Warning: Plastic bags are a danger to toddlers and babies, therefore keep them away to avoid suffocation.
  • Página 18: Cleaning And Care

    ADJUST TILT ANGLE To adjust the desired fan angle, tilt the motor housing up or down until it clicks into place. OSCILLATION Changing the direction of the air current! - Press the OSc button on remote control, to start/stop the oscillation mode. CLEANING AND CARE Before cleaning, always switch off the appliance and disconnect it from the mains.
  • Página 19: Technical Data

    Therefore, please return this device at the end of its life cycle to special collection points for disposal or your local dealer. Your Stand Fan 81100 is packed in a retail box. Such boxes are recyclable waste, i.e. they are reusable or recyclable.
  • Página 20 Description Symbol Value unit Maximum fan flow rate 41.1 m³/min Fan power input 40.28 Service value 1.02 (m³/min)/W Standby power consumption 0.42 Seasonal electricity consumption 13.4 kWh/a Fan sound power level 54.20 dB(A) Maximum air velocity 3.54 meter/sec EN 50564:2011 Measurement standard for service value IEc 60879:1986 +cor1:1992 EN 60704-2-7:1998...
  • Página 21 In order to assert his/her right in a guarantee case during the guaranteed period, the customer must provide evidence of the date of purchase (receipt). The guarantee is to be asserted against KORONA electric GmbH, Sundern/Germany. Telephone Hotline: +49 2933 90284-80 Mail: service@korona-electric.de web: www.korona-electric.de within 2 years after the date of purchase.
  • Página 22: Beoogd Gebruik

    Handleiding Lees deze instructies aandachtig door voordat u het apparaat monteert en/of gebruikt. Bewaar deze instructies, inclusief de kassabon en, indien mogelijk, de doos en binnenverpakking. Als u het apparaat doorgeeft aan een derde partij, zorg er dan voor dat u deze handleiding bij het apparaat voegt. BEOOGD GEBRUIK Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik en niet voor commercieel of industrieel gebruik of gebruik...
  • Página 23 Handleiding NEDERLANDS • Onjuist gebruik kan schade aan het apparaat veroorzaken en kan leiden tot letsel bij de gebruiker. • Zorg er, voordat u het apparaat aansluit op het stopcontact, voor dat uw lokale spanning overeenkomt met de technische gegevens van het apparaat. Als dit niet het geval is, kan het apparaat oververhit en beschadigd raken.
  • Página 24 Let op! Gevaar voor elektrische schokken! • Plaats het apparaat, het netsnoer of de stekker nooit in water of andere vloeistoffen. • Gebruik het apparaat niet in de buurt van een gootsteen of wastafel. • Gebruik het apparaat niet met natte handen. • Gebruik het apparaat niet buitenshuis.
  • Página 25 Handleiding NEDERLANDS netsnoer kan worden getrokken en dat er niemand over het netsnoer kan struikelen. • Laat het netsnoer niet over scherpe randen hangen. • Buig het netsnoer niet en wikkel het niet rond het apparaat. Gebruik het apparaat niet, • als het netsnoer is beschadigd.
  • Página 26 BESCHRIJVING VAN ONDERDELEN 1. Voorrooster (incl. sierplaat + 3 schroeven) 2. Bladbevestiging 3. Blad 4. Achterroosterbevestiging 5. Achterrooster 6. Motorhuis 7. Aandraairing verlengstang 8. Binnenbuis verstelbare stang 9. Ring voor instellen hoogte 10. Afdekking voet 11. Buitenkant van binnenbuis verstelbare stang 12.
  • Página 27 Handleiding NEDERLANDS VOOR HET EERSTE GEBRUIK • Verwijder alle verpakkingsmaterialen en controleer of het apparaat compleet is en alle accessoires zijn inbegrepen. • Rol het netsnoer volledig uit. • Reinig het apparaat zoals beschreven onder Reiniging en onderhoud. Neem contact op met uw dealer of de klantenservice als er onderdelen zijn beschadigd of ontbreken. Waarschuwing: Plastic zakken vormen een verstikkingsgevaar voor peuters en baby’s en moeten daarom uit de buurt worden gehouden.
  • Página 28: Reiniging En Onderhoud

    4. Schakel het apparaat in door op de AAN/uIT-knop op het apparaat of de afstandsbediening te drukken. 5. Druk op de Modus-knop om te schakelen tussen normale wind, natuurlijke wind, slaapmodus. Opmerking: het bijbehorende indicatielampje licht op. 6. Druk op de Snelheidsknop om de ventilatorsnelheid in te stellen op L / M / H. Opmerking: het bijbehorende indicatielampje licht op.
  • Página 29: Technische Gegevens

    81100 is verpakt in een doos. Dergelijke dozen zijn recyclebaar afval, d.w.z. ze zijn herbruikbaar of recyclebaar. Instructies voor verwijdering van batterijen Standaard en oplaadbare batterijen mogen niet bij het normale huisvuil worden weggegooid.
  • Página 30 Beschrijving Symbool Waarde Eenheid Maximaal ventilatordebiet 41.1 m³/min Opgenomen vermogen ventilator 40.28 Servicewaarde 1.02 (m³/min)/W Energieverbruik in stand-bystand 0.42 Seizoensgebonden elektriciteitsverbruik 13.4 kWh/a Geluidsvermogensniveau ventilator 54.20 dB(A) Maximale luchtsnelheid 3.54 meter/sec EN 50564:2011 Meetstandaard voor servicewaarde IEc 60879:1986 +cor1:1992 EN 60704-2-7:1998 OPMERKING: het ontwerp en de specificaties van het product kunnen als gevolg van voortdurende verbeteringen enigszins afwijken van het ontwerp en de specificaties op de verpakking.
  • Página 31 De klant moet, om zich tijdens de garantieperiode op zijn/ haar garantierecht te beroepen, bewijs geven van de aankoopdatum (aankoopbon). De garantie kan worden ingesteld tegen KORONA electric GmbH, Sundern/Duitsland. Telefoon: +49 2933 90284-80 Mail: service@korona-electric.de web: www.korona-electric.de binnen 2 jaar vanaf de aankoopdatum. De klant heeft in geval van garantie het recht om het apparaat te laten repareren in onze winkel of bij een andere erkende winkel.
  • Página 32: Utilisation Prévue

    Mode d’emploi Lisez attentivement ces instructions avant d’assembler et/ ou d’utiliser l’appareil. conservez ces instructions, y compris le reçu et, si possible, la boîte avec l’emballage interne. Lorsque vous transmettez l’appareil à un tiers, veuillez-y inclure ces instructions d’utilisation. UTILISATION PRÉVUE cet appareil est destiné...
  • Página 33 FRANçAIS Manuel d‘instructions • une utilisation incorrecte ou impropre peut endommager l‘appareil et causer des blessures à l‘utilisateur. • Avant de brancher cet appareil sur le secteur, assurez- vous que la tension locale corresponde aux données techniques de l‘appareil. Sinon, l‘appareil risquera de surchauffer et d‘être endommagé.
  • Página 34 Attention ! Danger risque de choc électrique ! • Ne mettez jamais l‘appareil, le cordon ou la prise dans l‘eau ou tout autre liquide. • N’utilisez pas l‘appareil près d‘un évier ou d‘un lavabo. • N’utilisez pas l‘appareil avec des mains mouillées. • N‘utilisez pas l‘appareil à...
  • Página 35 FRANçAIS Manuel d‘instructions • Ne faites pas passer le cordon sous la moquette. Assurez- vous que le cordon ne peut pas être tiré par inadvertance ou que quelqu‘un ne trébuche lors de son utilisation. • Ne laissez pas le cordon pendre sur des bords tranchants. • Ne pliez pas le cordon et ne l’enroulez pas autour de l’appareil.
  • Página 36 DESCRIPTION DES PIECES 1. Grille avant (y compris plaque décorative + 3 vis) 2. Vis de serrage des pales/hélice 3. Hélice/pales 4. Vis de serrage de la grille arrière 5. Grille arrière 6. Bloc moteur 7. Anneau de serrage du poteau d’extension 8.
  • Página 37 FRANçAIS Manuel d‘instructions AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION • Enlevez tout le matériel d’emballage et vérifiez que l’appareil soit complet et que tous les accessoires soient inclus. • Déroulez complètement le cordon d’alimentation. • Nettoyez l’appareil comme décrit dans la section « Nettoyage et entretien ». Si des éléments sont endommagés ou manquants, contactez votre revendeur ou le service client. AVERTISSEMENT : Les sacs en plastique sont un danger pour les tout-petits et les bébés, donc tenez-les éloignés pour éviter tout risque d’étouffement.
  • Página 38: Nettoyage Et Entretien

    Assurez-vous que la tension locale correspond aux données techniques de l‘appareil. Sinon, l‘appareil pourrait surchauffer et être endommagé. 3. Réglez la tête du ventilateur selon l’angle d’inclinaison souhaité (voir RÉGLER L’ANGLE D’INCLINAISON). 4. Allumez l‘appareil en appuyant sur le bouton Marche /Arrêt de l‘appareil ou de la télécommande.
  • Página 39: Données Techniques

    à la fin de son cycle de vie à des points de collecte spéciaux pour l’élimination ou à votre revendeur local. Votre ventilateur de table 81100 est emballé dans une boîte. ces boîtes sont des déchets recyclables, c’est-à-dire qu’elles sont réutilisables ou recyclables.
  • Página 40 Description Symbole Valeur unité Débit maximum d’air du ventilateur 41.1 m³/min Puissance d'entrée du ventilateur 40.28 Valeur de service 1.02 (m³/min)/W consommation électrique en mode veille 0.42 consommation électrique saisonnière 13.4 kWh/a Niveau de puissance acoustique du 54.20 dB(A) ventilateur Vitesse maximale de l'air 3.54 mètres/seconde...
  • Página 41 (reçu). La garantie doit être demandé à Ligne téléphonique : +49 2933 90284-80 E-mail : service@korona-electric.de web : www.korona-electric.de Dans les 2 ans suivant la date d’achat. En cas de garantie, le client a le droit de réparer l’appareil avec nous ou dans un magasin autorisé.
  • Página 42: Manuale Delle Istruzioni

    Manuale delle Istruzioni Leggi attentamente queste istruzioni prima di assemblare e/o utilizzare l’apparecchio. conserva queste istruzioni, la ricevuta e, se possibile, la scatola con l’interno imballaggio. Accertati di includere queste istruzioni per l’uso quando cedi l’apparecchio a terzi. DESTINAZIONE D’USO Questo apparecchio è...
  • Página 43 Manuale delle Istruzioni ITALIANO • Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica, accertati che la tensione locale corrisponda a quella dell’apparecchio, o questo potrebbe surriscaldarsi e danneggiarsi. • Evita il contatto con le parti in movimento. Attendi che le parti in movimento siano completamente ferme prima di toccarle.
  • Página 44 • Non usare l’apparecchio nei pressi di una finestra aperta. Il contatto con gocce di pioggia potrebbe causare scosse elettriche. Gli elettrodomestici non sono giocattoli! • Non lasciare mai l’apparecchio incustodito durante l’uso. • Questo apparecchio non è adatto ad essere usato da bambini di età...
  • Página 45 Manuale delle Istruzioni ITALIANO professionista o al servizio clienti. Non tentare mai di apportare modifiche o riparare l’apparecchio da solo. • utilizza solo accessori approvati per l’uso con questo apparecchio. • Non tentare inserire oggetti all’interno dell’apparecchio. • Non tentare mai di aprire l’apparecchio da solo! • L’apparecchio non è...
  • Página 46 DESCRIZIONE DELLE PARTI 1. Griglia anteriore (inclusa piastra decorativa + 3 viti) 2. chiusura delle pale 3. Pale 4. chiusura della griglia posteriore 5. Griglia posteriore 6. Alloggiamento del motore 7. Anello di fissaggio dell’asta di prolunga 8. Tubo interno dell’asta regolabile 9.
  • Página 47 Manuale delle Istruzioni ITALIANO PRIMA DELL’USO INIZIALE • Rimuovi tutto l’imballaggio e verificare che l’apparecchio sia completo e che tutti gli accessori siano presenti. • Srotola completamente il cavo di alimentazione. • Pulisci l’apparecchio come descritto nella sezione Pulizia e Manutenzione. Contatta il tuo rivenditore o il nostro servizio clienti nel caso di parti mancanti o danneggiati.
  • Página 48 Nota: il relativo indicatore si accenderà. 6. Premi il tasto Speed per selezionare la velocità del ventilatore tra L/M/H. Nota: il relativo indicatore si accenderà. 7. Premi più volte il tasto Timer per programmare lo spegnimento automatico. L’ indicatore relativo al periodo selezionato si accenderà. conto alla rovescia fino a 7,5 ore con spia sul pannello di controllo.
  • Página 49: Dati Tecnici

    Pertanto, alla fine del suo ciclo di servizio, questo dispositivo va consegnato ad un punto di raccolta differenziata o al tuo rivenditore locale. Il Ventilatore da Tavolo 81100 è confezionato in una scatola per la vendita al dettaglio. Queste scatole sono riciclabili, ovvero possono essere riusate.
  • Página 50 Descrizione Simbolo Valore unità Portata massima del ventilatore 41.1 m³/min Potenza assorbita dal ventilatore 40.28 Valore del servizio 1.02 (m³/min)/W consumo energetico in standby 0.42 consumo di elettricità stagionale 13.4 kWh/a Pressione sonora del ventilatore 54.20 dB(A) Massima velocità del getto d’aria 3.54 metri/sec EN 50564:2011...
  • Página 51 Al fine di inviare una richiesta di garanzia durante il periodo valido, il cliente dovrà produrre la prova della data di acquisto (ricevuta o fattura). La richiesta di garanzia deve essere fatta valere inviandola a KORONA electric GmbH, Sundern / Germania. Hotline telefonica: +49 2933 90284-80 Mail: service@korona-electric.de web: www.korona-electric.de entro 2 anni dalla data di acquisto.
  • Página 52: Uso Previsto

    Manual de instrucciones Lea detenidamente estas instrucciones antes de montar o usar el aparato. conserve estas instrucciones, incluido el recibo y si fuera posible, la caja con el embalaje interno. Al dejarle el aparato a terceros, asegúrese de incluir estas instrucciones de uso.
  • Página 53 Manual de instrucciones ESPAñOL • Antes de conectar este aparato a la red eléctrica, asegúrese de que el voltaje local coincida con los datos técnicos del aparato. De lo contrario el aparato podría sobrecalentarse y dañarse. • Evite el contacto con las piezas móviles. Espere siempre a que todas las piezas móviles se hayan detenido antes de tocarlas.
  • Página 54 • No coloque el aparato cerca de una ventana abierta. Si la lluvia salpicase al ventilador, podría causar un riesgo de descarga eléctrica. Un aparato eléctrico no es un juguete. • Nunca deje el aparato desatendido durante su uso. • Este aparato puede ser usado por niños de 8 años en adelante, y por personas con las capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o por personas que carezcan de experiencia y conocimiento, si son...
  • Página 55 Manual de instrucciones ESPAñOL Haga que lo revise y, si fuera necesario, lo repare una persona o servicio de atención al cliente cualificado. Nunca intente realizar modificaciones o reparar el aparato usted mismo. • use solo los accesorios evaluados para su uso con este aparato.
  • Página 56: 4 3 2 1 Descripción De Las Piezas

    DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS 1. Rejilla delantera (incluye placa decorativa y 3 tornillos) 2. cierre del aspa 3. Aspa 4. cierre de la rejilla trasera 5. Rejilla trasera 6. carcasa del motor 7. Anillo de fijación del poste de extensión 8.
  • Página 57 Manual de instrucciones ESPAñOL ANTES DEL PRIMER USO • Retire todo el material de embalaje y compruebe que el aparato esté completo y que todos los accesorios estén incluidos. • Desenrolle completamente el cable de alimentación. • Limpie el aparato como se describe en la sección de Limpieza y cuidado. Si algún artículo está dañado o falta, póngase en contacto con el distribuidor o servicio de atención al cliente. Advertencia: Las bolsas de plástico son un peligro para niños pequeños y bebés, por lo tanto, manténgalas alejadas de ellos para evitar riesgos de asfixia.
  • Página 58: Almacenamiento

    4. Encienda el aparato presionando el botón de encendido/apagado en la unidad o en el mando a distancia. 5. Presione el botón de modo para cambiar entre los modos normal, viento natural y sueño. Nota: El indicador correspondiente se encenderá. 6.
  • Página 59: Datos Técnicos

    Por lo tanto, al final de su vida útil, lleve este dispositivo a un punto de recogida especial o al distribuidor local. Su Ventilador de escritorio 81100 viene empaquetado en una caja de minorista. Dichas cajas son basura reciclable, es decir, son reutilizables o reciclables.
  • Página 60 Descripción Símbolo Valor unidad caudal máximo del ventilador 41.1 m³/min Entrada de alimentación del ventilador 40.28 Valor de servicio 1.02 (m³/min)/W consumo de energía en modo espera 0.42 consumo estacional de electricidad 13.4 kWh/a Nivel de potencia acústica del ventilador 54.20 dB(A) Velocidad máxima del aire...
  • Página 61: Garantía

    Para hacer valer su derecho de garantía durante el periodo garantizado, el cliente debe proporcionar una evidencia de la fecha de compra (recibo). La garantía debe presentarse contra KORONA electric GmbH, Sundern/Alemania. Línea telefónica directa: +49 2933 90284-80 Correo electrónico: service@korona-electric.de Página web: www.korona-electric.de dentro de los 2 años posteriores a la fecha de compra.
  • Página 62: Kullanma Kılavuzu

    Kullanma Kılavuzu Cihazın montajını yapmadan ve/veya çalıştırmadan önce bu talimatları dikkatlice okuyun. Bu talimatları, makbuzu ve mümkünse iç paket kutusunu saklayın. Cihazı üçüncü taraf kullanıcılara verirken bu kullanma kılavuzunun da cihazla birlikte verildiğinden emin olun. KULLANIM AMACI Bu cihaz yalnızca evde kullanım için tasarlanmıştır ve ticari, endüstriyel veya dış...
  • Página 63 TüRKçE Kullanma Kılavuzu • Bu cihazı ana şebekeye bağlamadan önce yerel voltaj değerlerinizin cihazın teknik verileriyle eşleştiğinden emin olun. Aksi takdirde cihaz aşırı ısınır ve zarar görebilir. • Tüm hareketli parçalarla temastan kaçının. Dokunmadan önce her zaman tüm hareketli parçaların durmasını bekleyin.
  • Página 64 Vantilatör üzerine yağmur sıçraması elektrik çarpması tehlikesine neden olabilir Elektrikli cihaz oyuncak değildir! • Cihazı kullanım sırasında hiç bir zaman kendi başına bırakmayın. • Bu cihaz, kullanıma ilişkin olarak uygun bir biçimde gerekli gözetim ve talimatlar verilmiş ve cihazın güvenli bir şekilde kullanımıyla ilgili tüm tehlikeler anlaşılmış...
  • Página 65 TüRKçE Kullanma Kılavuzu cihazın kontrolünün ve gerektiğinde tamirinin nitelikli bir kişi/ Müşteri Hizmetleri tarafından yapılmasını sağlayın. cihazda kendi başınıza herhangi bir modifikasyon veya onarım yapmaya kalkmayın. • Yalnızca bu cihazla kullanıma uygun aksesuarlar kullanın. • Cihazın için herhangi bir cisim sokmaya çalışmayın. • Cihaz muhafazasını...
  • Página 66 PARÇALARIN TANIMI 1. Ön Izgara (dekoratif plaka + 3 vida dahil) 2. Kanat Bağlantı Elemanı 3. Kanat 4. Arka Izgara Bağlantı Elemanı 5. Arka Izgara 6. Motor muhafazası 7. Uzatma direği sıkma halkası 8. Ayarlanabilir içi boş iç boru 9. Yükseklik ayar halkası 10.
  • Página 67: İlk Kullanimdan Önce

    TüRKçE Kullanma Kılavuzu İLK KULLANIMDAN ÖNCE • Tüm ambalaj malzemelerini sökün ve cihazın ve içerisindeki tüm aksesuarların tam olup olmadığını kontrol edin. • Güç kablosunu tamamen açın. • Cihazı Temizlik ve Bakım bölümünde belirtildiği şekilde temizleyin. Herhangi bir parça hasar görmüşse veya eksikse, satıcınıza veya müşteri hizmetlerine başvurun.
  • Página 68: Temizlik Ve Bakim

    6. Vantilatör hızını L / M / H arasında değiştirmek için hız düğmesine basın Not: Karşılık gelen gösterge ışığı yanar 7. Önceden ayarlanmış otomatik kapatma zamanlayıcısını kapatmak için zamanlayıcı düğmesine sürekli basın. İstem zamanlayıcıya göre gösterge ışığı yanacaktır Kontrol panelinde gösterge ışığı ile 7,5 saate kadar geri sayım zamanı belirir EĞİM AÇISININ AYARLANMASI İstenilen vantilatör açısını...
  • Página 69 Bu nedenle, lütfen bu cihazı ömrünün sonunda özel toplama noktalarına veya yerel bayinize iade edin. Masa Vantilatörü 81100 cihazınız perakende kutuda paketlenmiştir. Bu kutular geri dönüştürülebilir atıklardır, yani, tekrar kullanılabilir ya da geri dönüştürülebilir. Piller için Atma Talimatı...
  • Página 70 Açıklama Sembol Değer Birim Maksimum vantilatör üfleme hızı 41.1 m³/dk Vantilatör güç girişi 40.28 Hizmet değeri 1.02 (m³/dk.)/W Bekleme Konumunda Güç Tüketimi 0.42 Mevsimlik elektrik tüketimi 13.4 kWh/a Vantilatör ses gücü seviyesi 54.20 dB(A) Maksimum hava hızı 3.54 metre/sn EN 50564:2011 Hizmet değeri için ölçüm standardı...
  • Página 71 Garanti kapsamında iddiaları aşağıdaki şirkete yöneltilecektir KORONA electric GmbH, Sundern/Almanya. Müşteri Hattı: +49 2933 90284-80 E-posta service@korona-electric.de web: www.korona-electric.de satın alma tarihinden itibaren 2 yıl içinde. Garanti durumunda müşteriye cihazı masraflar kendisinden olmak üzere veya yetkili bir mağazada tamir ettirme hakkı verilir. Müşteriye...
  • Página 72: Instrukcja Obsługi

    Instrukcja obsługi Należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję przed montażem i/lub obsługą urządzenia. Instrukcję tę należy zachować wraz z paragonem i, jeśli to możliwe, pudełkiem z opakowaniem wewnętrznym. W przypadku przekazywania urządzenia osobom trzecim, należy koniecznie dołączyć do niego tę instrukcję obsługi. PRZEZNACZENIE To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego, a nie do użytku komercyjnego, przemysłowego...
  • Página 73 Instrukcja obsługi POLSKI Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodzenia urządzenia! • Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia spowodowane nieprawidłowym użytkowaniem. • Nieprawidłowe lub niewłaściwe użycie może spowodować uszkodzenie urządzenia i obrażenia ciała użytkownika. • Przed podłączeniem urządzenia do sieci elektrycznej należy upewnić się, że lokalne napięcie jest zgodne z danymi technicznymi urządzenia.
  • Página 74 Uwaga! Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! • Nigdy nie należy wkładać urządzenia, przewodu lub wtyczki do wody lub jakiegokolwiek innego płynu. • Nie należy używać urządzenia w pobliżu zlewu lub umywalki. • Nie należy używać urządzenia mokrymi rękami. • Nie należy używać urządzenia na wolnym powietrzu. • Nie należy umieszczać...
  • Página 75 Instrukcja obsługi POLSKI • Nie należy prowadzić przewodu pod dywanem. upewnij się, że przewód nie może zostać przypadkowo pociągnięty ani spowodować potknięcia się podczas użytkowania. • Nie pozwól, aby przewód zwisał nad ostrymi krawędziami. • Nie należy zginać przewodu, ani owijać go wokół urządzenia.
  • Página 76 OPIS CZĘŚCI 1. Przednia osłona (zawiera płytkę dekoracyjną + 3 śrubki) 2. Nakładka mocująca śmigło 3. Śmigło 4. Nakładka mocująca tylną osłonę 5. Tylna osłona 6. Obudowa napędu 7. Pierścień zaciskowy rury przedłużającej 8. Teleskopowa ruraka wewnętrzna 9. Pierścień regulacji wysokości 10.
  • Página 77: Przed Pierwszym Użyciem

    Instrukcja obsługi POLSKI PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM • usuń wszystkie elementy opakowania i sprawdź, czy urządzenie jest kompletne i czy wszystkie akcesoria są w zestawie. • W pełni rozwiń przewód zasilający. • Wyczyść urządzenie zgodnie z opisem w rozdziale Czyszczenie i pielęgnacja. Jeśli jakiekolwiek elementy są...
  • Página 78: Czyszczenie I Pielęgnacja

    4. Włącz urządzenie, naciskając przycisk WŁ./WYŁ. na urządzeniu lub na pilocie 5. Naciśnij przycisk trybu, aby przełączyć między trybem normalnym, naturalnym wiatrem oraz trybem snu uwaga: Zaświeci się odpowiedni wskaźnik 6. Naciśnij przycisk prędkości, aby zmienić prędkość wentylatora między L (niska)/M (średnia)/H (wysoka) uwaga: Zaświeci się...
  • Página 79: Dane Techniczne

    Dlatego proszę zwrócić to urządzenie pod koniec cyklu życia do specjalnych punktów zbiórki do utylizacji lub do lokalnego dystrybutora. Wentylator biurkowy 81100 jest zapakowany w pudełko detaliczne. Takie pudełka nadają się do ponownego użycia lub recyklingu. Instrukcja utylizacji baterii Standardowe baterie i akumulatory nie powinny być...
  • Página 80 Opis Symbol Wartość Jednostka Maksymalne natężenie przepływu 41.1 m³/min wentylatora Pobór mocy wentylatora 40.28 Wartość serwisowa 1.02 (m³/min)/W Pobór mocy w trybie gotowości 0.42 Sezonowe zużycie energii elektrycznej 13.4 kWh/a Poziom mocy akustycznej wentylatora 54.20 dB(A) Maksymalna prędkość powietrza 3.54 meter/sek.
  • Página 81 Aby dochodzić swojego prawa do gwarancji w okresie gwarancyjnym, klient musi przedstawić dowód daty zakupu (paragon). Gwarancji należy dochodzić w KORONA electric GmbH, Sundern/Niemcy. Infolinia: +49 2933 90284-80 e-mail: service@korona-electric.de strona internetowa: www.korona-electric.de w ciągu 2 lat od daty zakupu. W przypadku gwarancji klientowi przysługuje prawo do naprawy urządzenia u...
  • Página 82: Zamýšlené Použití

    Návod k použití Před montáží a/nebo provozem spotřebiče si pečlivě přečtěte tyto pokyny. uschovejte tyto pokyny včetně účtenky a pokud možno i krabičky s interním balení. Při předávání zařízení třetí osobě nezapomeňte přiložit tento návod k použití. ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ Tento spotřebič je určen pouze pro použití v domácnosti a ne pro komerční, průmyslové...
  • Página 83 Návod k použití čESKý • Nesprávné použití může poškodit spotřebič a způsobit zranění uživatele. • Před připojením tohoto spotřebiče k elektrické síti se ujistěte, že vaše místní napětí odpovídá technickým údajům o spotřebiči. Jinak se může přístroj přehřát a poškodit. • Vyvarujte se kontaktu se všemi pohyblivými částmi.
  • Página 84 • Nepoužívejte spotřebič v blízkosti dřezu, nebo umyvadla. • Nepoužívejte spotřebič mokrýma rukama. • Nepoužívejte spotřebič venku. • Neumisťujte spotřebič do blízkosti otevřeného okna. Stříkání deště na ventilátor může způsobit nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Elektrické zařízení není hračka! • Během používání nikdy nenechávejte spotřebič bez dozoru.
  • Página 85 Návod k použití čESKý Nepoužívejte spotřebič, • pokud je kabel poškozen. • v případě poruchy. • pokud přístroj spadl nebo je jinak poškozen. Nechte jej zkontrolovat a v případě potřeby opravit kvalifikovanou osobou/zákaznickým servisem. Nikdy se nepokoušejte sami provádět žádné úpravy nebo opravy spotřebiče.
  • Página 86 POPIS DÍLŮ 1. Přední mřížka (včetně ozdobné desky + 3 šrouby) 2. Sponka lopatky 3. Lopatka 4. Sponka zadní mřížky 5. Zadní mřížka 6. Pouzdro motoru 7. utahovací kroužek prodlužovací tyče 8. Nastavitelná tyč - vnitřní trubka 9. Kroužek pro nastavení výšky 10.
  • Página 87: Před Prvním Použitím

    Návod k použití čESKý PŘED PRVNÍM POUŽITÍM • Odstraňte veškerý obalový materiál a zkontrolujte, zda spotřebič je kompletní a příslušenství je součástí dodávky. • Napájecí kabel zcela odmotejte. • Vyčistěte spotřebič podle popisu v části Čištění a péče. Pokud jsou některé položky poškozené, nebo chybí, kontaktujte svého prodejce, nebo zákaznický servis. Varování: Plastové sáčky představují nebezpečí pro batolata a kojence, proto je udržujte mimo dosah, aby nedošlo k udušení.
  • Página 88 Poznámka: Rozsvítí se odpovídající indikátor 6. Stisknutím tlačítka rychlosti přepněte rychlost ventilátoru mezi L / M / H Poznámka: Rozsvítí se odpovídající indikátor 7. Stiskněte tlačítko časovače pro přednastavení automatického vypnutí časovače. Kontrolka se rozsvítí podle nastavené délky časovače Odpočítávání časovač až 7,5 hodiny s kontrolkou na ovládacím panelu NASTAVENÍ...
  • Página 89: Technická Data

    Proto je prosím vraťte na konci jejich životního cyklu na speciální sběrná místa k likvidaci, nebo místnímu prodejci. Váš stolní ventilátor 81100 je zabalen v maloobchodní krabici. Takové krabice jsou recyklovatelné odpady, tj. jsou opakovaně použitelné nebo recyklovatelné.
  • Página 90 Popis Symbol Hodnota Jednotka Maximální průtok ventilátoru 41.1 m³/min Příkon ventilátoru 40.28 Servisní hodnota 1.02 (m³/min)/W Spotřeba energie v pohotovostním režimu 0.42 Sezónní spotřeba elektřiny 13.4 kWh/a Hladina akustického výkonu ventilátoru 54.20 dB(A) Maximální rychlost vzduchu 3.54 EN 50564:2011 Měřicí standard pro servisní hodnotu IEc 60879:1986 +cor1:1992 EN 60704-2-7:1998 POZNÁMKA: V důsledku neustálého zlepšování...
  • Página 91 Aby mohl zákazník během záruční doby uplatnit své právo v záručním případě, musí zákazník předložit doklad o datu nákupu (fakturu/stvrzenku). Záruka musí být uplatněna za KORONA electric GmbH, Sundern / Německo. Telefonní horká linka: +49 2933 90284-80 Mail: service@korona-electric.de web: www.korona-electric.de do 2 let od data nákupu.

Tabla de contenido