Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 74

Enlaces rápidos

Deutsch
Bedienungsanleitung
4 in 1 Turmventilator
English
Instruction Manual
4 in 1 Tower Fan
Nederlands
Handleiding
4-in-1 Torenventilator
Français
Manuel d'instructions
Ventilateur colonne 4 en 1
Italiano
Manuale delle Istruzioni
Ventilatore a Torre 4 in 1
Español
Manual de instrucciones
Ventilador de torre 4 en 1
Türkçe
Kullanma Kılavuzu
4'ü 1 arada, Kule Fanı
Polski
Instrukcja obsługi
Wentylator kolumnowy 4 w 1
Český
Návod k použití
Sloupový ventilátor 4 v 1
81503
KORONA electric GmbH, Sundern/Germany
www.korona-electric.de

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Korona 81503

  • Página 1 Manual de instrucciones Ventilador de torre 4 en 1 Türkçe Kullanma Kılavuzu 4‘ü 1 arada, Kule Fanı Polski Instrukcja obsługi Wentylator kolumnowy 4 w 1 Český Návod k použití Sloupový ventilátor 4 v 1 81503 KORONA electric GmbH, Sundern/Germany www.korona-electric.de...
  • Página 2: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bedienungsanleitung Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes die folgenden Sicherheitshinweise sowie Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese Unterlagen auf. Bei Weitergabe des Gerätes an einen Dritten geben Sie auch diese Anleitung weiter. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät ist nur zur Verwendung im privaten Haushalt geeignet.
  • Página 3 Bedienungsanleitung DEUTSCH • Bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch oder falscher Handhabung kann keine Haftung für evtl. auftretende Schäden übernommen werden. • Falsche Bedienung und unsachgemäße Behandlung können zu Störungen am Gerät und zu Verletzungen des Benutzers führen. • Prüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die Spannung Ihres Haushaltsstroms der Spannungsangabe auf dem Gerät entspricht, damit das Gerät bei Gebrauch nicht überhitzt und beschädigt wird.
  • Página 4 Vorsicht! Lebensgefahr durch Stromschlag! • Gerät, Netzkabel und Netzstecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. • Gerät nicht in der Nähe eines Wasch- oder Spülbeckens benutzen. • Gerät nicht mit feuchten Händen benutzen. • Gerät nicht im Freien benutzen. Elektrische Geräte sind kein Spielzeug! • Das Gerät während des Gebrauchs nie unbeaufsichtigt lassen.
  • Página 5 Bedienungsanleitung DEUTSCH • Das Netzkabel sollte nicht über die Tischkante/ Arbeitsfläche herunterhängen, um ein Herunterreißen des Gerätes zu verhindern. Es darf nicht an scharfen Gegenständen scheuern. • Das Netzkabel nicht knicken oder um das Gerät wickeln. • Verlegen Sie das Kabel nicht unter einem Teppich. Sorgen Sie dafür, dass während des Betriebs niemand versehentlich am Kabel ziehen oder darüber stolpern kann.
  • Página 6 Handhabung von Batterien Warnung: • Batterien unzugänglich für Kinder aufbewahren. Sie sind kein Spielzeug! • Falls ein Kind eine Batterie verschlucken sollte, sofort ärztliche Hilfe in Anspruch nehmen! • Batterien dürfen nicht geladen oder mit anderen Mitteln reaktiviert, nicht auseinander genommen, in Feuer geworfen oder kurzgeschlossen werden.
  • Página 7 Bedienungsanleitung DEUTSCH Lieferumfang 1 Turmventilator 1 Fernbedienung 4 Kühlpacks 1 Bedienungsanleitung Produktbeschreibung 1. Bedienfeld 2. LED Monitor 3. Luftaustrittsöffnung 4. Standfuß (2 Teile) 5. Wasserstandsanzeige Wassertank 6. Netzkabel mit –stecker 7. Filterabdeckung 8. Wassertankverschluss 9. Abnehmbare Wassertankabdeckung 10. Kühlpacks 11. Wasserauslass 12.
  • Página 8 Bedienfeld / Fernbedienung a. Ein- Ausschalter - Schaltet das Gerät ein und aus b. Geschwindigkeitsstufentaste - 3 Geschwindigkeitsstufen Niedrig – Mittel - Hoch c. Oszillationtaste (Schwenkfunktion) - zum Ein- und Ausschalten der Schwenkfunktion d. Cool/Anion Bedienfeld Einmal drücken zum Starten der Kühlfunktion, Kühlpacks müssen dem Wasser im Wassertank hinzugefügt werden.
  • Página 9 Bedienungsanleitung DEUTSCH Vor Erstgebrauch • Entfernen Sie das Verpackungsmaterial. • Überprüfen Sie das Gerät auf Vollständigkeit bzw. Unversehrtheit. • Reinigen Sie das Gerät gemäß Reinigung und Pflege Falls das Gerät Schäden aufweist, unter keinen Umständen benutzen. Kontaktieren Sie Ihren Händler oder Kundenservice.
  • Página 10 4. Fixieren Sie den Ventilator mit den Schrauben am Standfuß. Befüllen des Wassertanks Das Gerät darf nicht an den Stromkreis angeschlossen sein, wenn der Wassertank befüllt wird. Stellen Sie sicher, dass das Gerät aufrecht und auf einem ebenen und stabilen Untergrund steht. Öffnen Sie die Wassertankabdeckung.
  • Página 11 Bedienungsanleitung DEUTSCH Wassertank entleeren Zum Entleeren des Wassertanks den Wassertankverschluss auf der Unterseite des Gerätes öffnen. Gerät nicht zu stark kippen, um ein Auslaufen des Wassers über die Wassertanköffnung zu vermeiden. Nutzung der Kühlpacks Die Kühlpacks sollten nur genutzt werden, wenn man den zusätzlichen Kühlungseffekt des Gerätes nutzen möchte.
  • Página 12 Beispiel: Temperatur, Modus, Geschwindigkeits Anzeige Modus Einstellung Temperatur Geschwindigkeitsstufen Einstellung 3. Nach Gebrauch das Gerät ausschalten und vom Stromkreis trennen. Gerät während des Gebrauchs nie unbeaufsichtigt lassen. Austauschen / Einsetzen der Batterie in der Fernbedienung Benutzen Sie nur CR2025 Knopfzellen! 1.
  • Página 13 Bedienungsanleitung DEUTSCH Reinigung und Pflege Aus hygienischen Gründen, sollte das Gerät regelmäßig gereinigt werden. Vor der Reinigung unbedingt den Netzstecker des Gerätes ziehen und komplett abkühlen lassen. Gerät und Netzkabel niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen. Elektrischer Schock! Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, leicht feuchten Tuch. Gerät niemals mit Flüssigkeit besprühen oder in Flüssigkeit eintauchen.
  • Página 14 Entfernen Sie den Filter von der Abdeckung. Kinder sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen resp. reinigen. Aufbewahrung Bewahren Sie das Gerät, außer Reichweite von Kindern, an einem trockenen und sauberen Ort auf. Lagern Sie es in der Originalverpackung, um es vor Staub und Verschmutzungen zu schützen.
  • Página 15 Bitte geben Sie dieses Gerät am Ende seiner Verwendung zur Entsorgung an den dafür vorgesehenen öffentlichen Sammelstellen ab. Ihr 4 in 1 Turmventilator 81503 befindet sich in einer Verpackung. Verpackungen sind Wertstoffe und somit wiederverwendungsfähig oder können in den Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.
  • Página 16 Maximaler Volumenstrom m³/min Ventilator – Leistungsaufnahme 43,4 Serviceverhältnis 0,06 (m³/min)/W Leistungsaufnahme im Bereitschaftszustand 0,37 Saisonaler Stromverbrauch 14,3 kWh/a Ventilator - Schalleistungspegel 64,7 dB(A) Maximale Luftgeschwindigkeit 1,38 meter/sec ISO 5801:2007(E) Messnorm für die Ermittlung des Serviceverhältnisses HINWEIS: Aufgrund ständiger Verbesserungen, können das Design und die Leisungsbeschreibung des Produkts leicht mit den Illustrationen auf der Verpackung variieren.
  • Página 17: Garantie Und Service

    Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 2 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der KORONA electric GmbH, Sundern. Telefon Hotline: +49 2933 90284-80 Mail: service@korona-electric.de web: www.korona-electric.de geltend zu machen.
  • Página 18: Intended Use

    Instruction Manual Read these instructions carefully before assembling and/or operating the appliance. Keep these instructions including warranty, receipt and, if possible, the box with the internal packing. When passing on the appliance to a third party, make sure to include these instructions for use. Intended Use This appliance is intended for household use only and not for commercial, industrial or outdoor use.
  • Página 19 ENGLISH Instruction Manual • Manufacturer takes no responsibility for any damage caused by incorrect use. • Incorrect or improper use can damage the appliance and cause injuries to the user. • Before connecting this appliance to the mains, make sure your local voltage matches the technical data of the appliance.
  • Página 20 Caution! Danger of electric shock! • Never put the appliance, cord or plug into water or any other liquid. • Do not use the appliance near a sink or wash basin. • Do not use the appliance with wet hands. • Do not use the appliance outdoors.
  • Página 21 ENGLISH Instruction Manual Do not use the appliance, • if the cord is damaged. • in case of malfunction. • if the appliance was dropped or is damaged otherwise. Have it checked and, if necessary, repaired by a qualified person/Customer Service. Never attempt to make any modifications to or repair the appliance yourself.
  • Página 22 Scope of delivery 1 tower fan 1 remote control 4 ice pack 1 instruction manual Description of parts 1. Control Panel 2. LED Monitor 3. Air Outlet 4. Base (2 parts) 5. Water Level Indication 6. Power Cord and Plug 7.
  • Página 23 ENGLISH Instruction Manual Control Panel / Remote Control Settings a. On/Off button - Turns the fan On/Off b. Speed Button - Allows 3 different speed level selections. Low – Medium - High c. Swing button - Turns oscillation on / off d.
  • Página 24 Before first use • Remove all packaging material and check whether the appliance is complete and that all accessories are included. • Fully unwind the power cord. • Clean the appliance as described under Cleaning and Care. If any items are damaged or missing, contact your dealer or customer service. Warning: Plastic bags are a danger to toddlers and babies, therefore keep them away to avoid suffocation.
  • Página 25 ENGLISH Instruction Manual 4. To fully secure the fan body to the base, insert the screws into the holes of the base and tighten them. Filling the water tank with water Always make sure that the appliance is not connected to the mains when filling the water tank.
  • Página 26 Draining out the water Always use the drain hole which at the bottom of the fan. Do not over tilt the fan when draining out the water so that to avoid from water leakage from the water tank entrance. Using the ice pack The ice packs should be used if you wish to increase the cooling effect of the fan.
  • Página 27 ENGLISH Instruction Manual When first switched on the appliance will operate in low speed in normal mode and the LED display will show the current room temperature. 2. Choose your desired settings by pressing the respective buttons and until the respective symbol appears on the display.
  • Página 28 Never use alcohol, gasoline, and/or any other aggressive cleaning agents/hard objects. Removing the filter grill for cleaning Remove the screws and push down the two snap tabs to remove the outer grid. Remove the filter grill from appliance.
  • Página 29 Therefore, please return this device at the end of its life cycle to special collection points for disposal or your local dealer. Your 4 in 1 Tower Fan 81503 is packed in a retail box. Such boxes are recyclable waste, i.e. they are reusable or recyclable.
  • Página 30 Pb = Battery contains lead Cd = Battery contains cadmium Hg = Battery contains mercury Technical data Voltage: 220 - 240 V 50 / 60 Hz Power: 65 W Water tank capacity: Protection class: Description Symbol Value Unit Maximum fan flow rate m³/min Fan power input 43.4...
  • Página 31 In order to assert his/her right in a guarantee case during the guaranteed period, the customer must provide evidence of the date of purchase (receipt). The guarantee is to be asserted against KORONA electric GmbH, Sundern/Germany. Telephone Hotline: +49 2933 90284-80 Mail: service@korona-electric.de web: www.korona-electric.de within 2 years after the date of purchase.
  • Página 32: Beoogd Gebruik

    Handleiding Lees deze instructies aandachtig door voordat u het apparaat monteert en/of gebruikt. Bewaar deze instructies, inclusief de garantiekaart, kassabon en, indien mogelijk, de doos en binnenverpakking. Als u het apparaat doorgeeft aan een derde partij, zorg er dan voor dat u deze handleiding bij het apparaat voegt. Beoogd gebruik Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik en niet voor commercieel of industrieel gebruik of gebruik...
  • Página 33 Handleiding NEDERLANDS • De fabrikant aanvaardt geen enkele verantwoordelijkheid voor schade als gevolg van onjuist gebruik. • Onjuist gebruik kan schade aan het apparaat veroorzaken en kan leiden tot letsel bij de gebruiker. • Zorg er, voordat u het apparaat aansluit op het stopcontact, voor dat uw lokale spanning overeenkomt met de technische gegevens van het apparaat.
  • Página 34 Let op! Gevaar voor elektrische schokken! • Plaats het apparaat, het netsnoer of de stekker nooit in water of andere vloeistoffen. • Gebruik het apparaat niet in de buurt van een gootsteen of wastafel. • Gebruik het apparaat niet met natte handen. • Gebruik het apparaat niet buitenshuis.
  • Página 35 Handleiding NEDERLANDS Gebruik het apparaat niet, • als het netsnoer is beschadigd. • in geval van storing. • als het apparaat is gevallen of anderszins beschadigd. Laat het nakijken en, indien nodig, repareren door een gekwalificeerd persoon/de klantenservice. Probeer nooit zelf wijzigingen te maken of het apparaat te repareren.
  • Página 36 Totaal geleverd 1 torenventilator 1 afstandsbediening 4 icepacks 1 installatiehandleiding Beschrijving van onderdelen 1. Bedieningspaneel 2. LED-scherm 3. Luchtuitlaat 4. Voet (2 delen) 5. Waterniveauaanduiding 6. Netsnoer en stekker 7. Filterrooster 8. Vergrendeling waterreservoir 9. Afneembaar deksel waterreservoir 10. Icepack (x4) 11.
  • Página 37 Handleiding NEDERLANDS Controlepaneel / Instellingen Afstandsbediening a. Aan/Uit-knop - Schakelt de ventilator Aan/Uit b. Snelheidsregelaar - Geeft de mogelijkheid van 3 verschillende snelheden Laag – Middelhoog - Hoog c. Rotatieknop - Schakelt oscilleren in/uit d. Koel/ionen-knop Bedieningspaneel Druk één keer om de koelfunctie te starten. Er moeten in dit geval icepacks worden toegevoegd Druk twee keer om de ionenfunctie te starten (luchtreinigingsfunctie) Druk drie keer om de koel- en ionenfunctie te activeren Druk vier keer om de functie uit te schakelen.
  • Página 38 Voor het eerste gebruik • Verwijder alle verpakkingsmaterialen en controleer of het apparaat compleet is en alle accessoires zijn inbegrepen. • Rol het netsnoer volledig uit. • Reinig het apparaat zoals beschreven onder Reiniging en onderhoud. Neem contact op met uw dealer of de klantenservice als er onderdelen zijn beschadigd of ontbreken.
  • Página 39 Handleiding NEDERLANDS 4. U kunt de ventilatorbehuizing nu volledig vastzetten door schroeven in de gaten van de voet te stekken en de schroeven vast te draaien. Het waterreservoer vullen met water Zorg er altijd voor dat u de stekker uit het stopcontact hebt getrokken voordat u het waterreservoir vult met water.
  • Página 40 Het water laten weglopen Gebruik altijd het afvoergat aan de onderkant van de ventilator. Kantel de ventilator niet te ver wanneer u het water laat weglopen, om te voorkomen dat er water uit de ingang van het waterreservoir lekt. Icepacks gebruiken De icepacks moeten worden gebruikt als u het koeleffect van de ventilator wilt vergroten.
  • Página 41 Handleiding NEDERLANDS Voorbeeld: Temperatuur, Modus, Snelheidsweergave Ingestelde Temperatuur modus Snelheid-instelling 3. Schakel het apparaat na gebruik uit en trek de stekker uit het stopcontact. Laat het apparaat nooit onbeheerd achter tijdens gebruik. Verwijder de batterij als de afstandsbediening gedurende langere tijd niet gebruikt zal worden. Batterij van de afstandsbediening vervangen Gebruik alleen een 3V CR2025-lithiumknoopcel! 1.
  • Página 42 Het filterrooster verwijderen voor reiniging Verwijder de schroeven en duw de twee kliklipjes omlaag om het buitenste rooster te verwijderen. Verwijder het filterrooster uit het apparaat.
  • Página 43 Breng dit apparaat daarom aan het einde van zijn levensduur terug naar een speciaal inzamelpunt voor verwijdering of naar uw dealer. Uw 4-in-1 Torenventilator 81503 is verpakt in een doos. Dergelijke dozen zijn recyclebaar afval, d.w.z. ze zijn herbruikbaar of recyclebaar.
  • Página 44 Pb = Batterij bevat lood Cd = Batterij bevat cadmium Hg = Batterij bevat kwik Technische gegevens Spanning: 220 - 240 V 50 / 60 Hz Vermogen: 65 W Capaciteit waterreservoir: Beschermingsklasse: Beschrijving Symbool Waarde Eenheid Maximaal ventilatordebiet m³/min Opgenomen vermogen ventilator 43,4 Servicewaarde 0,06...
  • Página 45 De klant moet, om zich tijdens de garantieperiode op zijn/ haar garantierecht te beroepen, bewijs geven van de aankoopdatum (aankoopbon). De garantie kan worden ingesteld tegen KORONA electric GmbH, Sundern/Duitsland. Telefoon: +49 2933 90284-80 Mail: service@korona-electric.de web: www.korona-electric.de binnen 2 jaar vanaf de aankoopdatum. De klant heeft in geval van garantie het recht om het apparaat te laten repareren in onze winkel of bij een andere erkende winkel.
  • Página 46: Utilisation Prévue

    Mode d’emploi Lisez attentivement ces instructions avant d’assembler et/ ou d’utiliser l’appareil. Conservez ces instructions, y compris la garantie, le reçu et, si possible, la boîte avec l’emballage interne. Lorsque vous transmettez l’appareil à un tiers, veuillez-y inclure ces instructions d’utilisation. Utilisation prévue Cet appareil est destiné...
  • Página 47 FRANÇAIS Manuel d‘instructions • Le fabricant ne sera pas tenu responsable pour les dommages causés par une utilisation incorrecte du produit. • Une utilisation incorrecte ou impropre peut endommager l‘appareil et causer des blessures à l‘utilisateur. • Avant de brancher cet appareil sur le secteur, assurez- vous que la tension locale corresponde aux données techniques de l‘appareil.
  • Página 48 Attention ! Danger risque de choc électrique ! • Ne mettez jamais l‘appareil, le cordon ou la prise dans l‘eau ou tout autre liquide. • N’utilisez pas l‘appareil près d‘un évier ou d‘un lavabo. • N’utilisez pas l‘appareil avec des mains mouillées. • N‘utilisez pas l‘appareil à...
  • Página 49 FRANÇAIS Manuel d‘instructions • Ne laissez pas le cordon pendre sur des bords tranchants. • Ne pliez pas le cordon et ne l’enroulez pas autour de l’appareil. N’utilisez pas l’appareil, • si le cordon est endommagé. • en cas de dysfonctionnement. • si l‘appareil est tombé...
  • Página 50 • Jetez toujours les piles conformément aux réglementations légales en vigueur. Ne jetez pas les piles avec les ordures ménagères ordinaires. Description des pieces 1 ventilateur colonne 1 télécommande 4 packs de glace 1 mode d’emploi Description des pieces 1. Panneau de contrôle 2.
  • Página 51 FRANÇAIS Manuel d‘instructions Paramètres du panneau de contrôle / de la télécommande a. Bouton marche / arrêt - Allume/éteint le ventilateur b. Bouton de contrôle de la vitesse - Permet 3 sélections de niveaux de vitesse différents. Faible - Moyen - Élevé c.
  • Página 52 Avant la première utilisation • Enlevez tout le matériel d’emballage et vérifiez que l’appareil soit complet et que tous les accessoires soient inclus. • Déroulez complètement le cordon d’alimentation. • Nettoyez l’appareil comme décrit dans la section « Nettoyage et entretien ». Si des éléments sont endommagés ou manquants, contactez votre revendeur ou le service client.
  • Página 53 FRANÇAIS Manuel d‘instructions 4. Pour fixer complètement le corps du ventilateur à la base, insérez les vis dans les trous de la base et serrez-les. Remplissage du réservoir d’eau Assurez-vous toujours que l’appareil n’est pas connecté à la prise secteur lors du remplissage du réservoir d’eau.
  • Página 54 Vidanger l’eau Utilisez toujours le trou de vidange qui se trouve en bas du ventilateur. Ne pas trop incliner le ventilateur lors de la vidange de l’eau afin d’éviter les fuites d’eau de l’entrée du réservoir d’eau. Utilisation du pack de glace Les packs de glace doivent être utilisés si vous souhaitez augmenter l’effet de refroidissement du ventilateur.
  • Página 55 FRANÇAIS Manuel d‘instructions Exemple : Affichage de la température, du mode, de la vitesse Réglage des Température modes Réglage de la vitesse 3. Après utilisation, éteignez l’appareil et débranchez-le. Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance pendant l’utilisation. Retirez toujours la pile de la télécommande si elle n’est pas utilisée pendant une période prolongée. Remplacement de la pile de la télécommande Utilisez uniquement une pile bouton au lithium de 3V CR2025 ! 1.
  • Página 56 Retrait du filtre à grille pour le nettoyage Retirez les vis et appuyez sur les deux languettes pour retirer la grille extérieure. Retirez le filtre à grille de l’appareil.
  • Página 57 à des points de collecte spéciaux pour l’élimination ou à votre revendeur local. Votre Ventilateur colonne 4 en 1 81503 est emballé dans une boîte. Ces boîtes sont des déchets recyclables, c’est-à-dire qu’elles sont réutilisables ou recyclables.
  • Página 58 Pb = La batterie contient du plomb Cd = La batterie contient du cadmium Hg = La batterie contient du mercure Données techniques Tension : 220 - 240 V 50 / 60 Hz Puissance : 65 W Capacité du réservoir d’eau : Classe de protection : Description Symbole...
  • Página 59 (reçu). La garantie doit être demandé à Ligne téléphonique : +49 2933 90284-80 E-mail : service@korona-electric.de web : www.korona-electric.de Dans les 2 ans suivant la date d’achat. En cas de garantie, le client a le droit de réparer l’appareil avec nous ou dans un magasin autorisé.
  • Página 60: Manuale Delle Istruzioni

    Manuale delle Istruzioni Leggi attentamente queste istruzioni prima di assemblare e/o utilizzare l’apparecchio. Conserva queste istruzioni, la garanzia, la ricevuta e, se possibile, la scatola con l’interno imballaggio. Accertati di includere queste istruzioni per l’uso quando cedi l’apparecchio a terzi. Destinazione d’uso Questo apparecchio è...
  • Página 61 Manuale delle Istruzioni ITALIANO • Il produttore non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni causati da un uso errato dell’apparecchio. • Un uso errato o improprio può danneggiare l‘apparecchio e causare lesioni all’utente. • Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica, accertati che la tensione locale corrisponda a quella dell’apparecchio, o questo potrebbe surriscaldarsi e danneggiarsi.
  • Página 62 Attenzione! Rischio di scossa elettrica! • Non immergere mai l’apparecchio, il cavo o la spina in acqua o altri liquidi. • Non usare l’apparecchio nei pressi di vasche e lavandini. • Non usare l’apparecchio con le mani bagnate. • Non usare l’apparecchio in ambienti esterni. Gli elettrodomestici non sono giocattoli! • Non lasciare mai l’apparecchio incustodito durante l’uso.
  • Página 63 Manuale delle Istruzioni ITALIANO Non usare l’apparecchio se…: • …il cavo è danneggiato. • …presenta guasti. • …è caduto o ha subito danni di alcun tipo. Se necessario, consegna l’apparecchio a un riparatore professionista o al servizio clienti. Non tentare mai di apportare modifiche o riparare l’apparecchio da solo.
  • Página 64 Nella confezione 1 ventilatore a colonna 1 telecomando 4 pacchetto di ghiaccio 1 manuale delle istruzioni Descrizione delle parti 1. Pannello di controllo 2. Quadrante LED 3. Uscita dell’Aria 4. Base (2 parti) 5. Indicatore del livello dell’acqua 6. Spina e cavo di alimentazione 7.
  • Página 65 Manuale delle Istruzioni ITALIANO Impostazioni Panello di Controllo / Telecomando a. Tasto On/Off - Attiva/disattiva il ventilatore (On/Off). b. Tasto Velocità - Permette la selezione di uno dei tre livelli di velocità. Bassa – Media - Alta c. Tasto di oscillazione - Attiva/disattiva l’oscillazione.
  • Página 66 Prima dell’uso iniziale • Rimuovi tutto l’imballaggio e verificare che l’apparecchio sia completo e che tutti gli accessori siano presenti. • Srotola completamente il cavo di alimentazione. • Pulisci l’apparecchio come descritto nella sezione Pulizia e Manutenzione. Contatta il tuo rivenditore o il nostro servizio clienti nel caso di parti mancanti o danneggiati. Avvertenza: Le buste di plastica sono pericolose per i bambini, e vanno perciò...
  • Página 67 Manuale delle Istruzioni ITALIANO 4. Per fissare completamente il corpo del ventilatore alla base, inserisci le viti nei fori della base e serrale. Riempire il serbatoio dell’acqua Accertati sempre che l’apparecchio sia scollegato dalla rete elettrica quando riempi il serbatoio dell’acqua. Accertati che l’apparecchio sia in verticale e posizionato su una superficie piana e stabile.
  • Página 68 Scaricare l’acqua Usa sempre il foro di drenaggio posto nella parte inferiore del ventilatore. Non inclinare eccessivamente il ventilatore durante lo scarico dell’acqua, in modo da evitare perdite dal serbatoio. Uso dei pacchetti di ghiaccio I pacchetti di ghiaccio servono ad aumentare l’effetto di raffreddamento del ventilatore. Rimuovi completamente il coperchio del serbatoio dell’acqua e posiziona il pacchetto di ghiaccio al suo interno.
  • Página 69 Manuale delle Istruzioni ITALIANO Esempio: Temperatura, Modalità, Indicatore Velocità Impostazioni Temperatura modalità Impostazioni velocità 3. Spegni l’apparecchio e staccane la spina dopo l’uso. Non lasciare mai l’apparecchio incustodito durante l’uso. Rimuovi sempre la batteria dal telecomando se non intendi utilizzarlo per lunghi periodi. Sostituisci le batterie del telecomando Usa solo batterie al litio a bottone CR2025 da 3V! 1.
  • Página 70 Rimozione della griglia del filtro per la pulizia Per rimuovere la griglia esterna, rimuovi le viti e spingi verso il basso le due linguette a scatto. Rimuovi la griglia del filtro dall’apparecchio.
  • Página 71 Pertanto, alla fine del suo ciclo di servizio, questo dispositivo va consegnato ad un punto di raccolta differenziata o al tuo rivenditore locale. Il Ventilatore a Torre 4 in 1 81503 è confezionato in una scatola per la vendita al dettaglio. Queste scatole sono riciclabili, ovvero possono essere riusate.
  • Página 72 Pb = Batteria contenente piombo Cd = Batteria contenente cadmio Hg = Batteria contenente mercurio Specifiche tecniche Voltaggio: 220 - 240 V 50 / 60 Hz Potenza: 65 W Capacità Serbatoio Acqua: Classe di Protezione: Descrizione Simbolo Valore Unità Portata massima del ventilatore m³/min Potenza assorbita dal ventilatore 43,4...
  • Página 73 Al fine di inviare una richiesta di garanzia durante il periodo valido, il cliente dovrà produrre la prova della data di acquisto (ricevuta o fattura). La richiesta di garanzia deve essere fatta valere inviandola a KORONA electric GmbH, Sundern / Germania. Hotline telefonica: +49 2933 90284-80 Mail: service@korona-electric.de web: www.korona-electric.de entro 2 anni dalla data di acquisto.
  • Página 74: Uso Previsto

    Manual de instrucciones Lea detenidamente estas instrucciones antes de montar o usar el aparato. Conserve estas instrucciones, incluida la garantía, el recibo y si fuera posible, la caja con el embalaje interno. Al dejarle el aparato a terceros, asegúrese de incluir estas instrucciones de uso.
  • Página 75: Asegúrese De Que El Ventilador No Esté Colocado Cerca

    Manual de instrucciones ESPAÑOL • El fabricante no se hace responsable de ningún daño causado por un uso incorrecto. • Un uso incorrecto o inadecuado puede dañar el aparato y causar lesiones al usuario. • Antes de conectar este aparato a la red eléctrica, asegúrese de que el voltaje local coincida con los datos técnicos del aparato.
  • Página 76 Precaución. Peligro de descarga eléctrica. • Nunca coloque el aparato, el cable o el enchufe en agua o en cualquier otro líquido. • No use el aparato cerca de un fregadero o lavamanos. • No use el aparato con las manos mojadas. • No use el aparato en exteriores.
  • Página 77 Manual de instrucciones ESPAÑOL No use el aparato • si el cable está dañado. • en caso de mal funcionamiento. • si el aparato se ha caído o está dañado de alguna manera. Haga que lo revise y, si fuera necesario, lo repare una persona o servicio de atención al cliente cualificado.
  • Página 78 Contenido del paquete 1 ventilador de torre 1 mando a distancia 4 bolsas de hielo 1 manual de instrucciones Descripción de las piezas 1. Panel de control 2. Monitor LED 3. Salida de aire 4. Base (2 partes) 5. Indicador del nivel de agua 6.
  • Página 79 Manual de instrucciones ESPAÑOL Configuración del panel de control/mando a distancia a. Botón de encendido/apagado - Enciende/apagada el ventilador. b. Botón de velocidad - Permite la selección de 3 niveles de velocidad diferentes. Baja - Media - Alta c. Botón de balanceo - Activa/desactiva la oscilación.
  • Página 80 Antes del primer uso • Retire todo el material de embalaje y compruebe que el aparato esté completo y que todos los accesorios estén incluidos. • Desenrolle completamente el cable de alimentación. • Limpie el aparato como se describe en la sección de Limpieza y cuidado. Si algún artículo está...
  • Página 81 Manual de instrucciones ESPAÑOL 4. Para asegurar completamente el cuerpo del ventilador a la base, inserte los tornillos en los orificios de la base y apriételos. Llenado del depósito de agua con agua Asegúrese siempre de que el aparato no esté conectado a la red eléctrica cuando llene el depósito.
  • Página 82 Drenaje del agua Use siempre el orificio de drenaje que localizado en la parte inferior del ventilador. No incline demasiado el ventilador al drenar el agua para evitar fugas de agua por la entrada del depósito de agua. Uso de la bolsa de hielo Las bolsas de hielo deben usarse si desea aumentar el efecto de enfriamiento del ventilador.
  • Página 83 Manual de instrucciones ESPAÑOL Ejemplo: temperatura, modo, velocidad Ajuste de Temperatura modo Ajuste de velocidad 3. Tras el uso, apague el aparato y desenchúfelo. Nunca deje el aparato desatendido durante su uso. Si no va a usarlo durante un periodo prolongado de tiempo, retire siempre la batería del mando a distancia.
  • Página 84 Retirar la rejilla del filtro para la limpieza Retire los tornillos y presione hacia abajo las dos pestañas de presión para quitar la rejilla exterior. Retire la rejilla del filtro del aparato.
  • Página 85 Por lo tanto, al final de su vida útil, lleve este dispositivo a un punto de recogida especial o al distribuidor local. Su Ventilador de torre 4 en 1 81503 viene empaquetado en una caja de minorista. Dichas cajas son basura reciclable, es decir, son reutilizables o reciclables.
  • Página 86 Pb = La batería contiene plomo Cd = La batería contiene cadmio Hg = La batería contiene mercurio Datos técnicos Voltaje: 220 - 240 V 50 / 60 Hz Potencia: 65 W Capacidad del depósito de agua: Clase de protección: Descripción Símbolo Valor...
  • Página 87: Garantía

    Para hacer valer su derecho de garantía durante el periodo garantizado, el cliente debe proporcionar una evidencia de la fecha de compra (recibo). La garantía debe presentarse contra KORONA electric GmbH, Sundern/Alemania. Línea telefónica directa: +49 2933 90284-80 Correo electrónico: service@korona-electric.de Página web: www.korona-electric.de dentro de los 2 años posteriores a la fecha de compra.
  • Página 88: Kullanma Kılavuzu

    Kullanma Kılavuzu Cihazı çalıștırmadan ve/veya çalıștırmadan önce bu talimatları dikkatlice okuyun. Bu talimatları, makbuzu ve mümkünse iç paket kutusunu saklayın. Cihazı üçüncü taraf kullanıcılara verirken bu kullanma kılavuzunun da cihazla birlikte verildiğinden emin olun. Kullanim amaci Bu cihaz yalnızca evde kullanım için tasarlanmıștır ve ticari, endüstriyel veya dıș...
  • Página 89 TÜRkçE Kullanma Kılavuzu • Hatalı ya da uygunsuz kullanım, cihazın zarar görmesine ve kullanıcının yaralanmasına neden olabilir. • Bu cihazı ana șebekeye bağlamadan önce yerel voltaj değerlerinizin cihazın teknik verileriyle eșleștiğinden emin olun. Aksi takdirde cihaz așırı ısınır ve zarar görebilir. • Tüm hareketli parçalarla temastan kaçının.
  • Página 90 Elektrikli cihaz oyuncak değildir! • Cihazı kullanım sırasında hiç bir zaman kendi bașına bırakmayın. • Bu cihaz, kullanıma ilișkin olarak uygun bir biçimde gerekli gözetim ve talimatlar verilmiș ve cihazın güvenli bir șekilde kullanımıyla ilgili tüm tehlikeler anlașılmıș ise, 8 yaș ve üzeri çocuklar ile fiziksel, duyusal veya zihinsel kabiliyetleri sınırlı...
  • Página 91 TÜRkçE Kullanma Kılavuzu • Yalnızca bu cihazla kullanıma uygun aksesuarlar kullanın. • Cihazın için herhangi bir cisim sokmaya çalıșmayın. • Cihaz muhafazasını kendi bașınıza açmaya çalıșmayın! • Cihaz harici bir zamanlayıcı veya ayrı uzaktan kumanda sistemi ile çalıștırılmak için TASARLANMAMIȘTIR. Pillerin kullanımına yönelik notlar Uyarı: • Pillerin yutulması...
  • Página 92 Teslİmat kapsami 1 kule vantilatör 1 uzaktan kumanda 4 buz paketi 1 kullanım kılavuzu Parçaların tanımı 1. Kontrol paneli 2. LED Monitör 3. Hava Çıkıșı 4. Taban (2 parça) 5. Su Seviyesi Göstergesi 6. Güç kablosu ve fiș 7. Filtre Izgarası 8.
  • Página 93 TÜRkçE Kullanma Kılavuzu Kontrol Paneli / Uzaktan Kumanda Ayarları a. Açma / Kapama düğmesi - Vantilatörü açar/kapatır b. Hız Düğmesi - 3 farklı hız seviyesi seçimine izin verir. Düșük – Orta - Yüksek c. Salınım düğmesi - Salınımı açar / kapatır d.
  • Página 94 İlk kullanimdan önce • Tüm ambalaj malzemelerini sökün ve cihazın ve içerisindeki tüm aksesuarların tam olup olmadığını kontrol edin. • Güç kablosunu tamamen açın. • Cihazı Temizlik ve Bakım bölümünde belirtildiği șekilde temizleyin. Herhangi bir parça hasar görmüșse veya eksikse, satıcınıza veya müșteri hizmetlerine bașvurun.
  • Página 95 TÜRkçE Kullanma Kılavuzu 4. Fan gövdesini tabana tam olarak sabitlemek için vidaları tabandaki deliklere sokun ve sıkın. Su tankinin suyla doldurulmasi Su tankını doldururken daima cihazın elektriğe bağlı olmadığından emin olun. Cihazın dik durduğundan ve düz ve sabit bir yüzeye yerleștirildiğinden emin olun. Su deposunun kapağını...
  • Página 96 Suyun boșaltilmasi Daima fanın altındaki tahliye deliğini kullanın. Su deposu girișinden su sızıntısını önlemek için suyu boșaltırken fanı așırı eğmeyin. Buz paketİ kullanimi Fanın soğutma etkisini artırmak istiyorsanız buz paketleri kullanılmalıdır. Su haznesinin kapağını tamamen çıkarın ve buz torbalarını su haznesine yerleștirin. Maksimum seviyeye ulașana kadar su eklendiğinden emin olun.
  • Página 97 TÜRkçE Kullanma Kılavuzu Örnek: Derece, Mod, Hız Göstergesi Mod ayarı Sıcaklık Hız 3. Kullandıktan sonra cihazı kapatın ve fișini çekin. Cihazı kullanım sırasında hiç bir zaman kendi bașına bırakmayın. Uzun bir süre kullanılmayacaksa, pili her zaman uzaktan kumandadan çıkarın. Uzaktan kumandanın pilinin değiștirilmesi Yalnızca Lityum 3V CR2025 düğme tipi pil kullanın! 1.
  • Página 98 Temİzlİk İçİn fİltre izgarasinin çikarilmasi Dıș ızgarayı çıkarmak için vidaları çıkarın ve iki geçmeli tırnağı așağı bastırın. Filtre ızgarasını cihazdan çıkarın.
  • Página 99 Bu nedenle, lütfen bu cihazı ömrünün sonunda özel toplama noktalarına veya yerel bayinize iade edin. 4’ü 1 arada, Kule Fanı 81503 cihazınız perakende kutuda paketlenmiștir. Bu kutular geri dönüștürülebilir atıklardır, yani, tekrar kullanılabilir ya da geri dönüștürülebilir. Piller için atma talimatları...
  • Página 100 Pb = Pil kurșun içerir Cd = Pil kadmiyum içerir Hg = Pil cıva içerir Teknik veriler Voltaj: 220 - 240 V 50 / 60 Hz Güç: 65 W Su Tankı Kapasitesi: Koruma sınıfı: Açıklama Sembol Değer Birim Maksimum vantilatör üfleme hızı m³/min Vantilatör güç...
  • Página 101 Garanti kapsamında iddiaları aşağıdaki şirkete yöneltilecektir KORONA electric GmbH, Sundern/Almanya. Müşteri Hattı: +49 2933 90284-80 E-posta service@korona-electric.de web: www.korona-electric.de satın alma tarihinden itibaren 2 yıl içinde. Garanti durumunda müşteriye cihazı masraflar kendisinden olmak üzere veya yetkili bir mağazada tamir ettirme hakkı verilir. Müşteriye...
  • Página 102: Instrukcja Obsługi

    Instrukcja obsługi Należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję przed montażem i/lub obsługą urządzenia. Instrukcję tę należy zachować wraz z gwarancją, paragonem i, jeśli to możliwe, pudełkiem z opakowaniem wewnętrznym. W przypadku przekazywania urządzenia osobom trzecim, należy koniecznie dołączyć do niego tę instrukcję obsługi. Przeznaczenie To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego, a nie do użytku komercyjnego, przemysłowego...
  • Página 103 Instrukcja obsługi POLSKI • Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia spowodowane nieprawidłowym użytkowaniem. • Nieprawidłowe lub niewłaściwe użycie może spowodować uszkodzenie urządzenia i obrażenia ciała użytkownika. • Przed podłączeniem urządzenia do sieci elektrycznej należy upewnić się, że lokalne napięcie jest zgodne z danymi technicznymi urządzenia.
  • Página 104 Uwaga! Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! • Nigdy nie należy wkładać urządzenia, przewodu lub wtyczki do wody lub jakiegokolwiek innego płynu. • Nie należy używać urządzenia w pobliżu zlewu lub umywalki. • Nie należy używać urządzenia mokrymi rękami. • Nie należy używać urządzenia na wolnym powietrzu. Urządzenie elektryczne nie jest zabawką! • Nigdy nie należy pozostawiać...
  • Página 105 Instrukcja obsługi POLSKI • Nie pozwól, aby przewód zwisał nad ostrymi krawędziami. • Nie należy zginać przewodu, ani owijać go wokół urządzenia. Nie należy używać urządzenia, • jeśli przewód jest uszkodzony. • w przypadku awarii. • jeśli zostało upuszczone lub uszkodzone w inny sposób. Należy zlecić...
  • Página 106 • Baterie należy zawsze utylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami. Nie wyrzucaj baterii ze zwykłymi odpadami domowymi. Zakres dostawy 1 wentylator kolumnowy 1 pilot zdalnego sterowania 4 wkłady na lód 1 instrukcja obsługil Opis części 1. Panel sterowania 2. Monitor LED 3.
  • Página 107 Instrukcja obsługi POLSKI Ustawienia panelu sterowania / pilota zdalnego sterowania a. Przycisk Wł./Wył. - włącza / wyłącza wentylator b. Przycisk prędkości - Umożliwia wybór 3 różnych poziomów prędkości. Niski - Średni - Wysoki c. Przycisk wachania - Włącza / wyłącza oscylację d.
  • Página 108 Przed pierwszym użyciem • Usuń wszystkie elementy opakowania i sprawdź, czy urządzenie jest kompletne i czy wszystkie akcesoria są w zestawie. • W pełni rozwiń przewód zasilający. • Wyczyść urządzenie zgodnie z opisem w rozdziale Czyszczenie i pielęgnacja. Jeśli jakiekolwiek elementy są uszkodzone lub ich brakuje, skontaktuj się ze sprzedawcą lub działem obsługi klienta.
  • Página 109 Instrukcja obsługi POLSKI 4. Aby w pełni zabezpieczyć korpus wentylatora w podstawie, włóż śruby w otwory podstawy i dokręć je. Napełnianie zbiornika wodą Zawsze upewnij się, że urządzenie nie jest podłączone do sieci elektrycznej podczas napełniania zbiornika na wodę. Upewnij się, że urządzenie stoi pionowo i jest umieszczone na płaskiej i stabilnej powierzchni. Otwórz pokrywę...
  • Página 110 Odprowadzanie wody Zawsze używaj otworu odprowadzającego, który znajduje się na spodzie wentylatora. Nie przechylaj za bardzo wentylatora podczas odprowadzania wody, aby uniknąć wycieku wody z wejścia zbiornika wody. Korzystanie z wkładu na lód Wkłady na lód powinny być używane, jeśli chcesz zwiększyć efekt chłodzenia wentylatora. Całkowicie zdejmij pokrywę...
  • Página 111 Instrukcja obsługi POLSKI Przykład: Wyświetlanie Temperatury, Trybu, Prędkości Ustawienie Temperatura trybu Ustawienie prędkości 3. Po użyciu wyłącz urządzenie i odłącz je od zasilania. Nigdy nie należy pozostawiać urządzenia bez nadzoru podczas użytkowania. Zawsze wyjmuj baterię z pilota, jeśli nie będzie używany przez dłuższy czas. Wymiana baterii pilota Używaj tylko litowej baterii guzikowej 3V CR2025! 1.
  • Página 112 Zdejmowanie kratki filtracyjnej do czyszczenia Usuń śruby i wciśnij dwa zatrzaski, aby wyjąć zewnętrzną kratkę. Zdejmij kratkę filtracyjną z urządzenia.
  • Página 113 Dlatego proszę zwrócić to urządzenie pod koniec cyklu życia do specjalnych punktów zbiórki do utylizacji lub do lokalnego dystrybutora. Wentylator kolumnowy 81503 - 4 w 1 jest zapakowany w pudełko detaliczne. Takie pudełka nadają się do ponownego użycia lub recyklingu.
  • Página 114 Pb = bateria zawiera ołów Cd = bateria zawiera kadm Hg = bateria zawiera rtęć Dane techniczne Napięcie: 220 - 240 V 50 / 60 Hz Moc: 65 W Pojemność zbiornika na wodę: Klasa ochrony: Opis Symbol Wartość Jednostka Maksymalne natężenie przepływu wentylatora m³/min Pobór mocy wentylatora 43,4...
  • Página 115 Aby dochodzić swojego prawa do gwarancji w okresie gwarancyjnym, klient musi przedstawić dowód daty zakupu (paragon). Gwarancji należy dochodzić w KORONA electric GmbH, Sundern/Niemcy. Infolinia: +49 2933 90284-80 e-mail: service@korona-electric.de strona internetowa: www.korona-electric.de w ciągu 2 lat od daty zakupu. W przypadku gwarancji klientowi przysługuje prawo do naprawy urządzenia u...
  • Página 116: Zamýšlené Použití

    Návod k použití Před montáží a/nebo provozem spotřebiče si pečlivě přečtěte tyto pokyny. Uschovejte tyto pokyny včetně záruky, účtenky a pokud možno i krabičky s interním balení. Při předávání zařízení třetí osobě nezapomeňte přiložit tento návod k použití. Zamýšlené použití Tento spotřebič...
  • Página 117 Návod k použití ČESKÝ • Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávným použitím. • Nesprávné použití může poškodit spotřebič a způsobit zranění uživatele. • Před připojením tohoto spotřebiče k elektrické síti se ujistěte, že vaše místní napětí odpovídá technickým údajům o spotřebiči. Jinak se může přístroj přehřát a poškodit.
  • Página 118 Upozornění! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! • Nikdy nedávejte spotřebič, kabel, nebo zástrčku do vody, nebo jiné kapaliny. • Nepoužívejte spotřebič v blízkosti dřezu, nebo umyvadla. • Nepoužívejte spotřebič mokrýma rukama. • Nepoužívejte spotřebič venku. Elektrické zařízení není hračka! • Během používání nikdy nenechávejte spotřebič bez dozoru.
  • Página 119 Návod k použití ČESKÝ Nepoužívejte spotřebič, • pokud je kabel poškozen. • v případě poruchy. • pokud přístroj spadl nebo je jinak poškozen. Nechte jej zkontrolovat a v případě potřeby opravit kvalifikovanou osobou/zákaznickým servisem. Nikdy se nepokoušejte sami provádět žádné úpravy nebo opravy spotřebiče.
  • Página 120 Balení obsahuje 1 sloupový ventilátor 1 dálkové ovládání 4 ledové balíčky 1 návod k použití Popis součástí 1. Ovládací panel 2. LED monitor 3. Výstup vzduchu 4. Základna (2 části) 5. Indikátor hladiny vody 6. Napájecí kabel a zástrčka 7. Filtrační mřížka 8.
  • Página 121 Návod k použití ČESKÝ Nastavení ovládacího panelu / dálkového ovládání a. Tlačítko zapnutí/vypnutí - Zapíná / vypíná ventilátor b. Tlačítko rychlosti - Umožňuje 3 různé volby úrovně rychlosti. Nízká - střední - vysoká c. Tlačítko otáčení - Zapíná / vypíná oscilaci d.
  • Página 122 Před prvním použitím • Odstraňte veškerý obalový materiál a zkontrolujte, zda spotřebič je kompletní a příslušenství je součástí dodávky. • Napájecí kabel zcela odmotejte. • Vyčistěte spotřebič podle popisu v části Čištění a péče. Pokud jsou některé položky poškozené, nebo chybí, kontaktujte svého prodejce, nebo zákaznický...
  • Página 123 Návod k použití ČESKÝ 4. Pro úplné zajištění těla ventilátoru k základně vložte šrouby do otvorů v základně a utáhněte je. Naplnění vodní nádrže vodou Při plnění nádrže na vodu se vždy ujistěte, že zařízení není připojeno k elektrické síti. Ujistěte se, že spotřebič...
  • Página 124 Vypouštění vody Vždy používejte vypouštěcí otvor ve spodní části ventilátoru. Při vypouštění vody ventilátor nepřeklánějte, abyste zabránili úniku vody ze vstupu do vodní nádrže. Používání ledových balíčků Pokud chcete zvýšit chladicí účinek ventilátoru, použijte ledové balíčky. Zcela sejměte kryt vodní nádrže a vložte ledové balíčky do vodní nádrže. Ujistěte se, že je přidána voda, dosahující...
  • Página 125 Návod k použití ČESKÝ Příklad: Teplota, režim, zobrazení rychlosti Nastavení Teplota režimu Nastavení rychlosti 3. Po použití spotřebič vypněte a odpojte ze zásuvky. Během používání nikdy nenechávejte spotřebič bez dozoru. Pokud nebudete dálkový ovladač delší dobu používat, vždy z něj vyjměte baterie. Výměna baterie v dálkovém ovládání...
  • Página 126 Vyjmutí filtrační mřížky při čištění Odšroubujte šrouby a zatlačte na dvě západky, abyste odstranili vnější mřížku. Vyjměte mřížku filtru ze spotřebiče.
  • Página 127 Proto prosím na konci životnosti produktu, vraťte toto zařízení na speciální sběrná místa k likvidaci nebo místnímu prodejci. Váš Sloupový ventilátor 4 v 1 81503 je zabalen v maloobchodní krabici. Takové krabice jsou recyklovatelné odpady, tj. jsou opakovaně použitelné nebo recyklovatelné.
  • Página 128 Pb = Baterie obsahuje olovo Cd = Baterie obsahuje kadmium Hg = Baterie obsahuje rtuť Technická data Napětí: 220 - 240 V 50 / 60 Hz Výkon: 65 W Kapacita vodní nádrže: Třída ochrany: Popis Symbol Hodnota Jednotka Maximální průtok ventilátoru m³/min Příkon ventilátoru 43,4...
  • Página 129 Aby mohl zákazník během záruční doby uplatnit své právo v záručním případě, musí zákazník předložit doklad o datu nákupu (fakturu/stvrzenku). Záruka musí být uplatněna za KORONA electric GmbH, Sundern / Německo. Telefonní horká linka: +49 2933 90284-80 Mail: service@korona-electric.de web: www.korona-electric.de do 2 let od data nákupu.

Tabla de contenido