Korona 81102 Manual De Instrucciones

Korona 81102 Manual De Instrucciones

Ventilador nebulizador

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 74

Enlaces rápidos

Deutsch
Bedienungsanleitung
STANDVENTILATOR MIT SPRÜHFUNKTION
English
Instruction Manual
MIST FAN
Nederlands
Handleiding
MISTVENTILATOR
Français
Manuel d'instructions
VENTILATEUR BRUMISATEUR
Italiano
Manuale delle Istruzioni
VENTILATORE NEBULIZZATORE
Español
Manual de instrucciones
VENTILADOR NEBUIZADOR
Türkçe
Kullanma Kılavuzu
BUHAR VANTİLATÖRÜ
Polski
Instrukcja obsługi
WENTYLATOR Z MGIEŁKĄ WODNĄ
český
Návod k použití
MLHOVÝ VĚTRÁK
81102
KORONA electric GmbH, Sundern/Germany
www.korona-electric.de

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Korona 81102

  • Página 1 Manuel d‘instructions VENTILATEUR BRUMISATEUR Italiano Manuale delle Istruzioni VENTILATORE NEBULIZZATORE Español Manual de instrucciones VENTILADOR NEBUIZADOR Türkçe Kullanma Kılavuzu BUHAR VANTİLATÖRÜ Polski Instrukcja obsługi WENTYLATOR Z MGIEŁKĄ WODNĄ český Návod k použití MLHOVÝ VĚTRÁK 81102 KORONA electric GmbH, Sundern/Germany www.korona-electric.de...
  • Página 2: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bedienungsanleitung Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes die folgenden Sicherheitshinweise sowie Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese Unterlagen auf. Bei Weitergabe des Gerätes an einen Dritten geben Sie auch diese Anleitung weiter. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät ist nur zur Verwendung im privaten Haushalt geeignet.
  • Página 3 Bedienungsanleitung DEUTScH • Bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch oder falscher Handhabung kann keine Haftung für evtl. auftretende Schäden übernommen werden. • Falsche Bedienung und unsachgemäße Behandlung können zu Störungen am Gerät und zu Verletzungen des Benutzers führen. • Prüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die Spannung Ihres Haushaltsstroms der Spannungsangabe auf dem Gerät entspricht, damit das Gerät bei Gebrauch nicht überhitzt und beschädigt wird.
  • Página 4 Vorsicht! Lebensgefahr durch Stromschlag! • Gerät, Netzkabel und Netzstecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. • Gerät nicht in der Nähe eines Wasch- oder Spülbeckens benutzen. • Gerät nicht mit feuchten Händen benutzen. • Gerät nicht im Freien benutzen. Elektrische Geräte sind kein Spielzeug! • Das Gerät während des Gebrauchs nie unbeaufsichtigt lassen.
  • Página 5 Bedienungsanleitung DEUTScH • Das Netzkabel sollte nicht über die Tischkante/ Arbeitsfläche herunterhängen, um ein Herunterreißen des Gerätes zu verhindern. Es darf nicht an scharfen Gegenständen scheuern. • Das Netzkabel nicht knicken oder um das Gerät wickeln. • Verlegen Sie das Kabel nicht unter einem Teppich. Sorgen Sie dafür, dass während des Betriebs niemand versehentlich am Kabel ziehen oder darüber stolpern kann.
  • Página 6 Handhabung von Batterien Warnung: • Batterien unzugänglich für Kinder aufbewahren. Sie sind kein Spielzeug! • Falls ein Kind eine Batterie verschlucken sollte, sofort ärztliche Hilfe in Anspruch nehmen! • Batterien dürfen nicht geladen oder mit anderen Mitteln reaktiviert, nicht auseinander genommen, in Feuer geworfen oder kurzgeschlossen werden.
  • Página 7 Bedienungsanleitung DEUTScH Produktbeschreibung 1. Hinteres Schutzgitter mit Griff 1a. Befestigungsring hinteres Schutzgitter 2. Rotorblatt 2a. Schraubkappe 3. Vorderes Schutzgitter 4. Sprühnebelplatte 5. Schlauch 6. Sicherheitsring mit Schraube 7. Motorgehäuse 8. Ventilator Gehäuse 9. Bedienfed 10. Niedrigwasserstandsanzeige 11. Flügelschraube 12. Sicherung Wasertank 13.
  • Página 8 Vor Erstgebrauch • Entfernen Sie das Verpackungsmaterial. • Überprüfen Sie das Gerät auf Vollständigkeit bzw. Unversehrtheit. • Reinigen Sie das Gerät gemäß Reinigung und Pflege Falls das Gerät Schäden aufweist, unter keinen Umständen benutzen. Kontaktieren Sie Ihren Händler oder Kundenservice. Warnung: Plastiktüten können eine Gefahr darstellen, außerhalb der Reichweite von Kleinkindern und Babies aufbewahren. Montage 1.
  • Página 9 Bedienungsanleitung DEUTScH 1. Schieben Sie die Sicherung (12) des Wassertanks zur Seite und nehmen den Wassertank (13) vorsichtig aus dem Gerät. öffnen schließen 2. Drehen Sie den Wassertank (13) um und öffen die Verschlusskappe. 3. Befüllen Sie den Wassertank (13) mit frischem Leitungswasser. Den Wassertank (13) nicht überfüllen. Die Wassertankkapazität beträgt 3,3 Liter.
  • Página 10 Bedienfeld Kontrollleuchte Funktionstasten Bei Bedienung der Funktionstasten ertönt ein Signalton (beep) Ein- Ausschalter (ON/OFF) Schaltet das Gerät ein und aus Sobald das Gerät an den Stromkreis angeschlossen ist, blinkt die POWER Kontrollleuchte. Durch wiederholtes Drücken der ON/OFF Taste wird das Gerät an- oder ausgeschaltet, die POWER Kontrollleuchte ist an.
  • Página 11 Bedienungsanleitung DEUTScH Zeiteinstellung Kontrollleuchten 30 Min 1 Stunde 1,5 Stunden 0,5 + 1 2 Stunden 2,5 Stunden 0,5 + 2 3 Stunden 1 + 2 3.5 Stunden 0,5 + 1 + 2 4 Stunden 4,5 Stunden 0,5 + 4 5 Stunden 1 + 4 5,5 Stunden 0,5 + 1 + 4...
  • Página 12 Stellen Sie vor Inbetriebnahme sicher, dass die Spannung Ihres Haushaltsstroms der Spannungsangabe auf dem Gerät entspricht, um eine Überhitzung und Beschädigung des Gerätes zu vermeiden. 1. Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen und stabilen Untergrund und schließen es an eine ordnungsgemäß installierte und frei zugängliche Steckdose an.
  • Página 13 Bedienungsanleitung DEUTScH Alkohol, Benzin, Scheuerpulver, Möbelpolituren oder raue Büsten dürfen NIcHT für die Reinigung des Ventilators verwendet werden. Diese könnten die Oberfläche des Ventilators beschädigen oder zerstören. Achtung: Die Rotorblätter haben scharfe Kanten, es besteht Verletzungsgefahr! Reinigen Sie den Wassertank alle 2 Wochen und die Sprühnebelplatte jede Woche. Entnehmen Sie vorsichtig den Wassertank aus dem Gerät und entleeren ihn.
  • Página 14 Bitte geben Sie dieses Gerät am Ende seiner Verwendung zur Entsorgung an den dafür vorgesehenen öffentlichen Sammelstellen Ihr Standventilator mit Sprühfunktion 81102 befindet sich in einer Verpackung. Verpackungen sind Wertstoffe und somit wiederverwendungsfähig oder können in den Rohstoffkreislauf zurückgeführt...
  • Página 15 Bedienungsanleitung DEUTScH Entsorgungshinweis für Batterien Batterien/Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien / Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde / seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien/Akkus einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können.
  • Página 16 Bezeichnung Symbol Wert Einhiet Maximaler Volumenstrom 41,88 m³/min Ventilator – Leistungsaufnahme 39,4 Serviceverhältnis 1,06 (m³/min)/W Leistungsaufnahme im Bereitschaftszustand 0,367 Seasonal electricity consumption k, A kWh/a Ventilator - Schalleistungspegel 58,81 dB(A) Maximale Luftgeschwindigkeit 2,44 meter/sec IEc 60879: 1996 Messnorm für die Ermittlung des Serviceverhältnisses HINWEIS: Aufgrund der kontinuierlichen Weiterentwicklung des Produkts können das Design und die technischen Daten von den Abbildungen und Angaben auf der Verpackung abweichen.
  • Página 17: Garantie Und Service

    Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 2 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der KORONA electric GmbH, Sundern. Telefon Hotline: +49 2933 90284-80 Mail: service@korona-electric.de web: www.korona-electric.de geltend zu machen.
  • Página 18: Intended Use

    Instruction Manual Read these instructions carefully before assembling and/or operating the appliance. Keep these instructions including warranty, receipt and, if possible, the box with the internal packing. When passing on the appliance to a third party, make sure to include these instructions for use. Intended Use This appliance is intended for household use only and not for commercial, industrial or outdoor use.
  • Página 19 ENGLISH Instruction Manual • Manufacturer takes no responsibility for any damage caused by incorrect use. • Incorrect or improper use can damage the appliance and cause injuries to the user. • Before connecting this appliance to the mains, make sure your local voltage matches the technical data of the appliance.
  • Página 20 Caution! Danger of electric shock! • Never put the appliance, cord or plug into water or any other liquid. • Do not use the appliance near a sink or wash basin. • Do not use the appliance with wet hands. • Do not use the appliance outdoors.
  • Página 21 ENGLISH Instruction Manual Do not use the appliance, • if the cord is damaged. • in case of malfunction. • if the appliance was dropped or is damaged otherwise. Have it checked and, if necessary, repaired by a qualified person/customer Service. Never attempt to make any modifications to or repair the appliance yourself.
  • Página 22: Description Of Parts

    DESCRIPTION OF PARTS 1. Rear grill with handle 1a. Mounting nut 2. Blade 2a. Blade fastener 3. Front Grill 4. Mist plate 5. Hose 6. Safety Ring and Screw 7. Motor unit 8. Fan body 9 control panel 10. Low level water indicator 11.
  • Página 23 ENGLISH Instruction Manual BEFORE FIRST USE • Remove all packaging material and check whether the appliance is complete and that all accessories are included. • Fully unwind the power cord. • Clean the appliance as described under Cleaning and Care. If any items are damaged or missing, contact your dealer or customer service. Warning: Plastic bags are a danger to toddlers and babies, therefore keep them away to avoid suffocation.
  • Página 24 2. Turn the water tank (13) upside down, and open the screw cap. 3. Fill in the water tank (13) with fresh tap water. Do not overfill thewater tank. Max. water tank capacity is 3.3 litre. 4. Reattach the water tank screw cap and carefully insert the water tank (13) back into the appliance. An integrated mechanismautomatically opens the screw cap for the water flow.
  • Página 25 ENGLISH Instruction Manual Control Panel Indication lights Function buttons Each time you press a function button, a beep sound can be heard. ON/ OFF button Turns the fan On/Off Once plugged in, the appliance POWER indicator light is flashing. Press the ON/OFF button repeatedly to switch the appliance ON or OFF, the POWER indicator light is SPEED button Allows 3 different speed level selectios.
  • Página 26 Time Indicator lights lighting up 30 Min 1 hour 1.5 hours 0.5 + 1 2 hours 2.5 hours 0.5 + 2 3 hours 1 + 2 3.5 hours 0.5 + 1 + 2 4 hours 4.5 hours 0.5 + 4 5 hours 1 + 4 5.5 hours...
  • Página 27: Cleaning And Care

    ENGLISH Instruction Manual Make sure your local voltage matches the technical data of the appliance. Otherwise the appliance may overheat and get damaged. 1. Place your fan on an even, dry and stable surface and connect it to a properly installed wall socket. 2.
  • Página 28 clean the water tank every 2 – 3 weeks and the MIST plate every week. carefully remove the water tank from the appliance and empty it. Rinse it with fresh tap water. Let it completely dry before re-inserting it. clean the inside of the water tank compartment with a soft and dry cloth. cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
  • Página 29: Disposal Instructions

    Therefore, please return this device at the end of its life cycle to special collection points for disposal or your local dealer. Your Mist Fan 81102 is packed in a retail box. Such boxes are recyclable waste, i.e. they are reusable or recyclable.
  • Página 30 Description Symbol Value Unit Maximum fan flow rate 41.88 m³/min Fan power input 39.4 Service value 1.06 (m³/min)/W Standby power consumption 0.367 Seasonal electricity consumption n. s. kWh/a Fan sound power level 58.81 dB(A) Maximum air velocity 2.44 meter/sec Measurement standard for service value IEc 60879: 1996 NOTE: As a result of continual improvements, the design and specifications of the product within may differ slightly to the unit illustrated on the packaging.
  • Página 31 In order to assert his/her right in a guarantee case during the guaranteed period, the customer must provide evidence of the date of purchase (receipt). The guarantee is to be asserted against KORONA electric GmbH, Sundern/Germany. Telephone Hotline: +49 2933 90284-80 Mail: service@korona-electric.de web: www.korona-electric.de within 2 years after the date of purchase.
  • Página 32: Beoogd Gebruik

    Handleiding Lees deze instructies aandachtig door voordat u het apparaat monteert en/of gebruikt. Bewaar deze instructies, inclusief de garantiekaart, kassabon en, indien mogelijk, de doos en binnenverpakking. Als u het apparaat doorgeeft aan een derde partij, zorg er dan voor dat u deze handleiding bij het apparaat voegt. BEOOGD GEBRUIK Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik en niet voor commercieel of industrieel gebruik of gebruik...
  • Página 33 Handleiding NEDERLANDS • De fabrikant aanvaardt geen enkele verantwoordelijkheid voor schade als gevolg van onjuist gebruik. • Onjuist gebruik kan schade aan het apparaat veroorzaken en kan leiden tot letsel bij de gebruiker. • Zorg er, voordat u het apparaat aansluit op het stopcontact, voor dat uw lokale spanning overeenkomt met de technische gegevens van het apparaat.
  • Página 34 Let op! Gevaar voor elektrische schokken! • Plaats het apparaat, het netsnoer of de stekker nooit in water of andere vloeistoffen. • Gebruik het apparaat niet in de buurt van een gootsteen of wastafel. • Gebruik het apparaat niet met natte handen. • Gebruik het apparaat niet buitenshuis.
  • Página 35 Handleiding NEDERLANDS Gebruik het apparaat niet, • als het netsnoer is beschadigd. • in geval van storing. • als het apparaat is gevallen of anderszins beschadigd. Laat het nakijken en, indien nodig, repareren door een gekwalificeerd persoon/de klantenservice. Probeer nooit zelf wijzigingen te maken of het apparaat te repareren.
  • Página 36: Beschrijving Van Onderdelen

    BESCHRIJVING VAN ONDERDELEN 1. Achterrooster met handgreep 1a. Bevestigingsmoer 2. Blad 2a. Bladbevestiging 3. Voorrooster 4. Mistplaat 5. Slang 6. Borgring en schroef 7. Motoreenheid 8. Ventilatorbehuizing 9. Bedieningspaneel 10. Indicatielampje laag waterniveau 11. Bevestigingsknop 12. Borgmoer waterreservoir 13. Waterreservoir 14.
  • Página 37 Handleiding NEDERLANDS VOOR HET EERSTE GEBRUIK • Verwijder alle verpakkingsmaterialen en controleer of het apparaat compleet is en alle accessoires zijn inbegrepen. • Rol het netsnoer volledig uit. • Reinig het apparaat zoals beschreven onder Reiniging en onderhoud. Neem contact op met uw dealer of de klantenservice als er onderdelen zijn beschadigd of ontbreken. Waarschuwing: Plastic zakken vormen een verstikkingsgevaar voor peuters en baby’s en moeten daarom uit de buurt worden gehouden.
  • Página 38 dichtbij Open 2. Draai het waterreservoir (13) ondersteboven en open de schroefdop. 3. Vul het waterreservoir (13) met vers kraanwater. Laat niet te veel water in het waterreservoir stromen. De max. capaciteit van het waterreservoir is 3,3 liter. 4. Bevestig de schroefdop van het waterreservoir opnieuw en plaats het waterreservoir (13) voorzichtig terug in het apparaat.
  • Página 39 Handleiding NEDERLANDS Bedieningspaneel Indicatielampje Functieknoppen Telkens als u op een functieknop drukt, hoort u een pieptoon. AAN/UIT-knop (ON/OFF) Schakelt de ventilator in/uit Zodra de stekker van de ventilator in het stopcontact is gestoken, knippert het stroomlampje van de ventilator. Druk herhaaldelijk op de AAN/UIT-knop om het apparaat in of uit te schakelen, het stroomlampje brandt.
  • Página 40 Tijd Indicatielampjes die oplichten 30 min 1 uur 1,5 uur 0,5 + 1 2 uur 2,5 uur 0,5 + 2 3 uur 1 + 2 3,5 uur 0,5 + 1 + 2 4 uur 4,5 uur 0,5 + 4 5 uur 1 + 4 5,5 uur 0,5 + 1 + 4...
  • Página 41 Handleiding NEDERLANDS controleer altijd of uw lokale spanning overeenkomt met de technische gegevens van het apparaat. Als dit niet het geval is, kan het apparaat oververhit en beschadigd raken. 1. Plaats de ventilator op een vlakke, droge en stabiele ondergrond en sluit de ventilator aan op een correct geïnstalleerd stopcontact.
  • Página 42: Problemen Oplossen

    LET OP: Het ventilatorblad kan scherpe randen hebben. Wees uiterst voorzichtig. Reinig het waterreservoir elke 2-3 weken en de mistplaat elke week. Verwijder het waterreservoir voorzichtig uit het apparaat en giet het leeg. Spoel het waterreservoir schoon met kraanwater. Laat het volledig drogen voordat u het terug in het apparaat plaatst. Reinig de binnenkant van het waterreservoir met een zachte en droge doek.
  • Página 43: Technische Gegevens

    Uw MISTVENTILATOR 81102 is verpakt in een doos. Dergelijke dozen zijn recyclebaar afval, d.w.z. ze zijn herbruikbaar of recyclebaar. WEGWERPINSTRUCTIES VOOR BATTERIJEN Standaard- en oplaadbare batterijen mogen niet bij het normale huisvuil worden gegooid.
  • Página 44 Beschrijving Symbool Waarde Eenheid Maximaal ventilatordebiet 41,88 m³/min Opgenomen vermogen ventilator 39,4 Servicewaarde 1,06 (m³/min)/W Energieverbruik in stand-bystand 0,367 Seizoensgebonden elektriciteitsverbruik n. s. kWh/a Geluidsvermogensniveau ventilator 58,81 dB(A) Maximale luchtsnelheid 2,44 meter/sec Meetstandaard voor servicewaarde IEc 60879: 1996 OPMERKING: het ontwerp en de specificaties van het product kunnen als gevolg van voortdurende verbeteringen enigszins afwijken van het ontwerp en de specificaties op de verpakking.
  • Página 45 De klant moet, om zich tijdens de garantieperiode op zijn/ haar garantierecht te beroepen, bewijs geven van de aankoopdatum (aankoopbon). De garantie kan worden ingesteld tegen KORONA electric GmbH, Sundern/Duitsland. Telefoon: +49 2933 90284-80 Mail: service@korona-electric.de web: www.korona-electric.de binnen 2 jaar vanaf de aankoopdatum. De klant heeft in geval van garantie het recht om het apparaat te laten repareren in onze winkel of bij een andere erkende winkel.
  • Página 46: Utilisation Prévue

    Mode d’emploi Lisez attentivement ces instructions avant d’assembler et/ ou d’utiliser l’appareil. conservez ces instructions, y compris la garantie, le reçu et, si possible, la boîte avec l’emballage interne. Lorsque vous transmettez l’appareil à un tiers, veuillez-y inclure ces instructions d’utilisation. UTILISATION PRÉVUE cet appareil est destiné...
  • Página 47 FRANçAIS Manuel d‘instructions • Une utilisation incorrecte ou impropre peut endommager l‘appareil et causer des blessures à l‘utilisateur. • Avant de brancher cet appareil sur le secteur, assurez- vous que la tension locale corresponde aux données techniques de l‘appareil. Sinon, l‘appareil risquera de surchauffer et d‘être endommagé.
  • Página 48 • N’utilisez pas l‘appareil avec des mains mouillées. • N‘utilisez pas l‘appareil à l‘extérieur. Un appareil électrique n’est pas un jouet ! • Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance pendant l‘utilisation. • cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites voire même un manque d‘expérience et de connaissances uniquement s‘ils ont reçu...
  • Página 49 FRANçAIS Manuel d‘instructions N’utilisez pas l’appareil, • si le cordon est endommagé. • en cas de dysfonctionnement. • si l‘appareil est tombé ou s‘il est endommagé. Faites vérifier et, si nécessaire, réparé par une personne qualifiée/service à la clientèle. N‘essayez jamais de modifier ou de réparer vous-même l‘appareil.
  • Página 50: Description Des Pieces

    DESCRIPTION DES PIECES 1. Grille arrière avec poignée 1a. Écrou de montage 2. Hélices avec Pales 2a. Attache de l’hélice 3. Grille avant 4. Plaque brumisateur 5. Tuyau 6. Anneau de sécurité et vis 7. Bloc moteur 8. corps du ventilateur 9.
  • Página 51 FRANçAIS Manuel d‘instructions AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION • Enlevez tout le matériel d’emballage et vérifiez que l’appareil soit complet et que tous les accessoires soient inclus. • Déroulez complètement le cordon d’alimentation. • Nettoyez l’appareil comme décrit dans la section « Nettoyage et entretien ». Si des éléments sont endommagés ou manquants, contactez votre revendeur ou le service client. AVERTISSEMENT : Les sacs en plastique sont un danger pour les tout-petits et les bébés, donc tenez-les éloignés pour éviter tout risque d’étouffement.
  • Página 52 Fermer Ouvrir 2. Retournez le réservoir d’eau (13) et ouvrez le bouchon à vis 3. Remplissez le réservoir d’eau (13) avec de l’eau fraîche du robinet. Ne remplissez pas trop le réservoir d’eau. La capacité max du réservoir d’eau est de 3,3 litres. 4.
  • Página 53 FRANçAIS Manuel d‘instructions Panneau de contrôle Voyant lumineux Boutons fonction Chaque fois que vous appuyez sur une touche de fonction, un bip se fait entendre. Bouton ON/OFF (Marche/Arrêt) Allume/éteint le ventilateur Une fois branché, le voyant lumineux POWER de l’appareil clignote. Appuyez plusieurs fois sur le bouton ON/OFF pour allumer ou éteindre l’appareil, le voyant POWER sera allumé.
  • Página 54 Temps Les voyants respectifs s’allumeront 30 minutes 1 heure 1,5 heures 0,5 + 1 2 heures 2,5 heures 0,5 + 2 3 heures 1 + 2 3,5 heures 0,5 + 1 + 2 4 heures 4,5 heures 0,5 + 4 5 heures 1 + 4 5,5 heures...
  • Página 55 FRANçAIS Manuel d‘instructions Assurez-vous que la tension locale correspond aux données techniques de l’appareil. Sinon, l’appareil pourrait surchauffer et être endommagé. 1. Placez votre ventilateur sur une surface plane, sèche et stable et connectez-le à une prise murale correctement installée. 2.
  • Página 56 N’utilisez jamais d’alcool, d’essence et/ou tout autre agent de nettoyage agressif/objet dur. ATTENTION: l’hélice du ventilateur peut avoir des bords tranchants. Manipulez donc avec beaucoup de précautions. Nettoyez le réservoir d’eau toutes les 2 à 3 semaines et la plaque du brumisateur toutes les semaines. Retirez soigneusement le réservoir d’eau de l’appareil et videz-le.
  • Página 57: Données Techniques

    à la fin de son cycle de vie à des points de collecte spéciaux pour l’élimination ou à votre revendeur local. Votre VENTILATEUR BRUMISATEUR 81102 est emballé dans une boîte. ces boîtes sont des déchets recyclables, c’est-à-dire qu’elles sont réutilisables ou recyclables.
  • Página 58 Description Symbole Valeur Unité Débit maximum d’air du ventilateur 41,88 m³/min Puissance d'entrée du ventilateur 39,4 Valeur de service 1,06 (m³/min)/W consommation électrique en mode veille 0,367 consommation électrique saisonnière n. s. kWh/a Niveau de puissance acoustique du ventilateur 58,81 dB(A) Vitesse maximale de l'air 2,44...
  • Página 59 (reçu). La garantie doit être demandé à Ligne téléphonique : +49 2933 90284-80 E-mail : service@korona-electric.de web : www.korona-electric.de Dans les 2 ans suivant la date d’achat. En cas de garantie, le client a le droit de réparer l’appareil avec nous ou dans un magasin autorisé.
  • Página 60: Manuale Delle Istruzioni

    Manuale delle Istruzioni Leggi attentamente queste istruzioni prima di assemblare e/o utilizzare l’apparecchio. conserva queste istruzioni, la garanzia, la ricevuta e, se possibile, la scatola con l’interno imballaggio. Accertati di includere queste istruzioni per l’uso quando cedi l’apparecchio a terzi. DESTINAZIONE D’USO Questo apparecchio è...
  • Página 61 Manuale delle Istruzioni ITALIANO • Il produttore non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni causati da un uso errato dell’apparecchio. • Un uso errato o improprio può danneggiare l‘apparecchio e causare lesioni all’utente. • Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica, accertati che la tensione locale corrisponda a quella dell’apparecchio, o questo potrebbe surriscaldarsi e danneggiarsi.
  • Página 62 Attenzione! Rischio di scossa elettrica! • Non immergere mai l’apparecchio, il cavo o la spina in acqua o altri liquidi. • Non usare l’apparecchio nei pressi di vasche e lavandini. • Non usare l’apparecchio con le mani bagnate. • Non usare l’apparecchio in ambienti esterni. Gli elettrodomestici non sono giocattoli! • Non lasciare mai l’apparecchio incustodito durante l’uso.
  • Página 63 Manuale delle Istruzioni ITALIANO Non usare l’apparecchio se…: • …il cavo è danneggiato. • …presenta guasti. • …è caduto o ha subito danni di alcun tipo. Se necessario, consegna l’apparecchio a un riparatore professionista o al servizio clienti. Non tentare mai di apportare modifiche o riparare l’apparecchio da solo.
  • Página 64: Descrizione Delle Parti

    DESCRIZIONE DELLE PARTI 1. Griglia posteriore con maniglia 1a. Dado di montaggio 2. Pale 2a. chiusura pale 3. Griglia anteriore 4. Piastra di nebulizzazione 5. Tubo 6. Anello e vite di sicurezza 7. Unità motore 8. corpo del ventilatore 9. Pannello di controllo 10.
  • Página 65 Manuale delle Istruzioni ITALIANO PRIMA DELL’USO INIZIALE • Rimuovi tutto l’imballaggio e verificare che l’apparecchio sia completo e che tutti gli accessori siano presenti. • Srotola completamente il cavo di alimentazione. • Pulisci l’apparecchio come descritto nella sezione Pulizia e Manutenzione. Contatta il tuo rivenditore o il nostro servizio clienti nel caso di parti mancanti o danneggiati. Avvertenza: Le buste di plastica sono pericolose per i bambini, e vanno perciò...
  • Página 66 chiudi apri 2. capovolgi il serbatoio dell’acqua (13) e apri il tappo a vite; 3. Riempi il serbatoio dell’acqua (13) con acqua fresca del rubinetto. Non riempire eccessivamente il serbatoio. La capacità massima del serbatoio è di 3,3 litri. 4. Rimonta il tappo a vite del serbatoio e inserisci con attenzione il serbatoio dell’acqua (13) nell’apparecchio. Un meccanismo integrato apre automaticamente il tappo a vite avviando il flusso dell’acqua.
  • Página 67 Manuale delle Istruzioni ITALIANO Panello di Controllo Indicatori Iuminosi Tasti funzione Ad ogni pressione di un tasto funzione si udrà un tono di conferma. Tasto di Attivazione ON/OFF Attiva e disattiva il ventilatore Una volta collegato l’apparecchio, la spia POWER lampeggerà. Premi ripetutamente il tasto ON/OFF per attivare o disattivare l’apparecchio, e la spia POWER si illuminerà.
  • Página 68 Tempo Indicatori luminosi accesi 30 minuti 1 ora 1,5 ore 0,5 + 1 2 ore 2,5 ore 0,5 + 2 3 ore 1 + 2 3,5 ore 0,5 + 1 + 2 4 ore 4,5 ore 0,5 + 4 5 ore 1 + 4 5,5 ore 0,5 + 1 + 4...
  • Página 69: Pulizia E Manutenzione

    Manuale delle Istruzioni ITALIANO Accertati che la tensione di rete locale corrisponda a quella dell’apparecchio, o questo potrebbe surriscaldarsi e danneggiarsi. 1. colloca il ventilatore su una superficie piana, asciutta e stabile, e collegalo a una presa elettrica correttamente installata. 2.
  • Página 70 ATTENZIONE: la pala del ventilatore può avere i bordi affilati. Maneggiare con estrema cura. Pulisci il serbatoio dell’acqua ogni 2~3 settimane, e la piastra di nebulizzazione MIST ogni settimana. Rimuovi con cautela il serbatoio dell’acqua dall’apparecchio e svuotalo. Risciacqualo con acqua di rubinetto fresca.
  • Página 71: Istruzioni Per Lo Smaltimento Delle Batterie

    Pertanto, alla fine del suo ciclo di servizio, questo dispositivo va consegnato ad un punto di raccolta differenziata o al tuo rivenditore locale. Il VENTILATORE NEBULIZZATORE 81102 è confezionato in una scatola per la vendita al dettaglio. Queste scatole sono riciclabili, ovvero possono essere riusate.
  • Página 72 Descrizione Simbolo Valore Unità Portata massima del ventilatore 41,88 m³/min Potenza assorbita dal ventilatore 39,4 Valore del servizio 1,06 (m³/min)/W consumo energetico in standby 0,367 consumo di elettricità stagionale n. s. kWh/a Pressione sonora del ventilatore 58,81 dB(A) Massima velocità del getto d’aria 2,44 metri/sec Standard di misurazione per valore di servizio...
  • Página 73 Al fine di inviare una richiesta di garanzia durante il periodo valido, il cliente dovrà produrre la prova della data di acquisto (ricevuta o fattura). La richiesta di garanzia deve essere fatta valere inviandola a KORONA electric GmbH, Sundern / Germania. Hotline telefonica: +49 2933 90284-80 Mail: service@korona-electric.de web: www.korona-electric.de entro 2 anni dalla data di acquisto.
  • Página 74: Uso Previsto

    Manual de instrucciones Lea detenidamente estas instrucciones antes de montar o usar el aparato. conserve estas instrucciones, incluida la garantía, el recibo y si fuera posible, la caja con el embalaje interno. Al dejarle el aparato a terceros, asegúrese de incluir estas instrucciones de uso.
  • Página 75 Manual de instrucciones ESPAñOL • Un uso incorrecto o inadecuado puede dañar el aparato y causar lesiones al usuario. • Antes de conectar este aparato a la red eléctrica, asegúrese de que el voltaje local coincida con los datos técnicos del aparato. De lo contrario el aparato podría sobrecalentarse y dañarse.
  • Página 76 Un aparato eléctrico no es un juguete. • Nunca deje el aparato desatendido durante su uso. • Este aparato puede ser usado por niños de 8 años en adelante, y por personas con las capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o por personas que carezcan de experiencia y conocimiento, si son supervisadas o han sido instruidas sobre el uso seguro del dispositivo y entienden los peligros involucrados.
  • Página 77 Manual de instrucciones ESPAñOL • Use solo los accesorios evaluados para su uso con este aparato. • Nunca trate de introducir objetos en el aparato. • Nunca trate de abrir la carcasa usted mismo. • Este aparato no está diseñado para ser usado mediante un temporizador externo o un sistema de control remoto independiente.
  • Página 78: Descripción De Las Piezas

    DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS 1. Rejilla trasera con asa 1a. Tuerca de montaje 2. Aspa 2a. Sujetador del aspa 3. Rejilla delantera 4. Plato de nebulización 5. Manguera 6. Anillo de seguridad y tornillo 7. Unidad de motor 8. cuerpo del ventilador 9.
  • Página 79: Antes Del Primer Uso

    Manual de instrucciones ESPAñOL ANTES DEL PRIMER USO • Retire todo el material de embalaje y compruebe que el aparato esté completo y que todos los accesorios estén incluidos. • Desenrolle completamente el cable de alimentación. • Limpie el aparato como se describe en la sección de Limpieza y cuidado. Si algún artículo está dañado o falta, póngase en contacto con el distribuidor o servicio de atención al cliente.
  • Página 80: Funcionamiento

    cerrar abierto 2. Dé la vuelta al depósito de agua (13) y abra el tapón de rosca. 3. Llene el depósito de agua (13) con agua corriente fresca. No llene demasiado el depósito de agua. La capacidad máxima del depósito de agua es de 3,3 litros. 4.
  • Página 81 Manual de instrucciones ESPAñOL Panel de control Luces indicadoras Botones de función Cada vez que presione un botón de función, se escuchará un pitido. Botón ON/OFF (encendido/apagado) Enciende/apaga el ventilador. Una vez enchufado, la luz indicadora de encendido del aparato parpadeará. Presione repetidamente el botón ON/OFF (encendido/apagado) para encender o apagar el dispositivo, la luz indicadora de encendido está...
  • Página 82 Tiempo Luces indicadoras encendidas 30 minutos 1 hora 1,5 horas 0,5 + 1 2 horas 2,5 horas 0,5 + 2 3 horas 1 + 2 3,5 horas 0,5 + 1 + 2 4 horas 4,5 horas 0,5 + 4 5 horas 1 + 4 5,5 horas 0,5 + 1 + 4...
  • Página 83: Limpieza Y Cuidado

    Manual de instrucciones ESPAñOL Asegúrese de su voltaje local coincida con los datos técnicos del aparato. De lo contrario el aparato podría sobrecalentarse y dañarse. 1. coloque el ventilador en una superficie uniforme, seca y estable y conéctelo a un enchufe de pared correctamente instalado.
  • Página 84: Almacenamiento

    Nunca use alcohol, gasolina u otros agentes de limpieza agresivos/objetos duros. PRECAUCIÓN: El aspa del ventilador puede tener bordes afilados. Maneje con cuidado extremo. Limpie el depósito de agua cada 2 o 3 semanas y el plato de nebulización cada semana. Retire con cuidado el depósito de agua del aparato y vacíelo.
  • Página 85: Instrucciones De Eliminación De Baterías

    Por lo tanto, al final de su vida útil, lleve este dispositivo a un punto de recogida especial o al distribuidor local. Su VENTILADOR NEBUIZADOR 81102 viene empaquetado en una caja de minorista. Dichas cajas son basura reciclable, es decir, son reutilizables o reciclables.
  • Página 86 Descripción Símbolo Valor Unidad caudal máximo del ventilador 41,88 m³/min Entrada de alimentación del ventilador 39,4 Valor de servicio 1,06 (m³/min)/W consumo de energía en modo espera 0,367 consumo estacional de electricidad n. s. kWh/a Nivel de potencia acústica del ventilador 58,81 dB(A) Velocidad máxima del aire...
  • Página 87: Garantía

    Para hacer valer su derecho de garantía durante el periodo garantizado, el cliente debe proporcionar una evidencia de la fecha de compra (recibo). La garantía debe presentarse contra KORONA electric GmbH, Sundern/Alemania. Línea telefónica directa: +49 2933 90284-80 Correo electrónico: service@korona-electric.de Página web: www.korona-electric.de dentro de los 2 años posteriores a la fecha de compra.
  • Página 88: Kullanma Kılavuzu

    Kullanma Kılavuzu cihazı çalıştırmadan ve/veya çalıştırmadan önce bu talimatları dikkatlice okuyun. Bu talimatları, makbuzu ve mümkünse iç paket kutusunu saklayın. cihazı üçüncü taraf kullanıcılara verirken bu kullanma kılavuzunun da cihazla birlikte verildiğinden emin olun. KULLANIM AMACI Bu cihaz yalnızca evde kullanım için tasarlanmıştır ve ticari, endüstriyel veya dış...
  • Página 89 TÜRkçE Kullanma Kılavuzu • Hatalı ya da uygunsuz kullanım, cihazın zarar görmesine ve kullanıcının yaralanmasına neden olabilir. • Bu cihazı ana şebekeye bağlamadan önce yerel voltaj değerlerinizin cihazın teknik verileriyle eşleştiğinden emin olun. Aksi takdirde cihaz aşırı ısınır ve zarar görebilir. • Tüm hareketli parçalarla temastan kaçının.
  • Página 90 Elektrikli cihaz oyuncak değildir! • cihazı kullanım sırasında hiç bir zaman kendi başına bırakmayın. • Bu cihaz, kullanıma ilişkin olarak uygun bir biçimde gerekli gözetim ve talimatlar verilmiş ve cihazın güvenli bir şekilde kullanımıyla ilgili tüm tehlikeler anlaşılmış ise, 8 yaş ve üzeri çocuklar ile fiziksel, duyusal veya zihinsel kabiliyetleri sınırlı...
  • Página 91 TÜRkçE Kullanma Kılavuzu • Yalnızca bu cihazla kullanıma uygun aksesuarlar kullanın. • cihazın için herhangi bir cisim sokmaya çalışmayın. • cihaz muhafazasını kendi başınıza açmaya çalışmayın! • cihaz harici bir zamanlayıcı veya ayrı uzaktan kumanda sistemi ile çalıştırılmak için TASARLANMAMIŞTIR. Pillerin kullanımına yönelik notlar Uyarı: • Pillerin yutulması...
  • Página 92 PARÇALARIN TANIMI 1. Kulplu arka ızgara 1a. Montaj somunu 2. Kanatçık 2a. Kanat bağlantı elemanı 3. Ön Izgara 4. Buhar plakası 5. Hortum 6. Emniyet Halkası ve Vida 7. Motor ünitesi 8. Vantilatör gövdesi 9. Kontrol paneli 10. Düşük seviye su göstergesi 11.
  • Página 93: İlk Kullanimdan Önce

    TÜRkçE Kullanma Kılavuzu İLK KULLANIMDAN ÖNCE • Tüm ambalaj malzemelerini sökün ve cihazın ve içerisindeki tüm aksesuarların tam olup olmadığını kontrol edin. • Güç kablosunu tamamen açın. • Cihazı Temizlik ve Bakım bölümünde belirtildiği şekilde temizleyin. Herhangi bir parça hasar görmüşse veya eksikse, satıcınıza veya müşteri hizmetlerine başvurun. Uyarı: Plastik torbalar, küçük çocuklar ve bebekler için bir tehlike yaratabilir, bu nedenle boğulmayı önlemek için onları...
  • Página 94 kapat açık 2. Su tankını (13) ters çevirin ve vidalı kapağı açın 3. Su tankını (13) temiz musluk suyu ile doldurun. Su tankını aşırı doldurmayın. Maksimum su tankı kapasitesi 3.3 litredir. 4. Su tankının vidalı kapağını tekrar takın ve su tankını (13) dikkatlice cihaza geri takın. Entegre bir mekanizma su akışı...
  • Página 95 TÜRkçE Kullanma Kılavuzu Kontrol Paneli Gösterge ışıklari Fonksiyon düğmeleri Bir fonksiyon düğmesine her bastığınızda, bir bip sesi duyulur. AÇMA/ KAPAMA düğmesi Vantilatörü açar/kapatır Prize takıldığında, cihazın GÜÇ gösterge ışığı yanıp söner. Cihazı AÇMAK veya KAPATMAK için AÇMA/KAPAMA düğmesine art arda basın, GÜÇ gösterge ışığı...
  • Página 96 Zaman Gösterge ışıkları yanar 30 Dak 1 saat 1,5 saat 0,5 + 1 2 saat 2,5 saat 0,5 + 2 3 saat 1 + 2 3,5 saat 0,5 + 1 + 2 4 saat 4,5 saat 0,5 + 4 5 saat 1 + 4 5,5 saat 0,5 + 1 + 4...
  • Página 97 TÜRkçE Kullanma Kılavuzu Yerel voltaj değerlerinizin cihazın teknik verileriyle eşleştiğinden emin olun. Aksi takdirde cihaz aşırı ısınır ve zarar görebilir. 1. Vantilatörünüzü düz, kuru ve sabit bir yüzeye yerleştirin ve uygun şekilde monte edilmiş bir duvar prizine takın. 2. A çMA/kAPAMA düğmesine basın, GÜç göstergesi ışığı yanar, cihaz artık kullanıma hazırdır. 3.
  • Página 98: Sorun Giderme

    DİKKAT: Vantilatör Kanadının keskin kenarları olabilir. Aşırı dikkatli olun. Su deposunu 2-3 haftada bir ve BUHAR plakasını da her hafta temizleyin. Su tankını dikkatlice cihazdan çıkarın ve boşaltın. Temiz musluk suyu ile durulayın. Tekrar takmadan önce tamamen kurumasını bekleyin. Su tankı bölmesinin içini yumuşak ve kuru bir bezle temizleyin. Gözetim altında olmadıkları...
  • Página 99 Bu işaretle işaretlenmiş elektrikli cihaz atıkları ev atıklarınızla birlikte atılmamalı, bunun yerine ayrı ayrı toplanmalıdır. Bu nedenle, lütfen bu cihazı ömrünün sonunda özel toplama noktalarına veya yerel bayinize iade edin. BUHAR VANTİLATÖRÜ 81102 cihazınız perakende kutuda paketlenmiştir. Bu kutular geri dönüştürülebilir atıklardır, yani, tekrar kullanılabilir ya da geri dönüştürülebilir. PİLLER İÇİN ATMA TALİMATLARI Standart ve şarj edilebilir piller normal evsel atıklarla birlikte atılmamalıdır.
  • Página 100 Açıklama Sembol Değer Birim Maksimum vantilatör üfleme hızı 41,88 m³/min Vantilatör güç girişi 39,4 Hizmet değeri 1.06 (m³/min)/W Bekleme Konumunda Güç Tüketimi 0,367 Mevsimlik elektrik tüketimi n. s. kWh/a Vantilatör ses gücü seviyesi 58,81 dB(A) Maksimum hava hızı 2,44 metre/sn Hizmet değeri için ölçüm standardı...
  • Página 101 Garanti kapsamında iddiaları aşağıdaki şirkete yöneltilecektir KORONA electric GmbH, Sundern/Almanya. Müşteri Hattı: +49 2933 90284-80 E-posta service@korona-electric.de web: www.korona-electric.de satın alma tarihinden itibaren 2 yıl içinde. Garanti durumunda müşteriye cihazı masraflar kendisinden olmak üzere veya yetkili bir mağazada tamir ettirme hakkı verilir. Müşteriye...
  • Página 102: Instrukcja Obsługi

    Instrukcja obsługi Należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję przed montażem i/lub obsługą urządzenia. Instrukcję tę należy zachować wraz z gwarancją, paragonem i, jeśli to możliwe, pudełkiem z opakowaniem wewnętrznym. W przypadku przekazywania urządzenia osobom trzecim, należy koniecznie dołączyć do niego tę instrukcję obsługi. PRZEZNACZENIE To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego, a nie do użytku komercyjnego, przemysłowego...
  • Página 103 Instrukcja obsługi POLSKI • Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia spowodowane nieprawidłowym użytkowaniem. • Nieprawidłowe lub niewłaściwe użycie może spowodować uszkodzenie urządzenia i obrażenia ciała użytkownika. • Przed podłączeniem urządzenia do sieci elektrycznej należy upewnić się, że lokalne napięcie jest zgodne z danymi technicznymi urządzenia.
  • Página 104 • Nie należy używać urządzenia w pobliżu zlewu lub umywalki. • Nie należy używać urządzenia mokrymi rękami. • Nie należy używać urządzenia na wolnym powietrzu. Urządzenie elektryczne nie jest zabawką! • Nigdy nie należy pozostawiać urządzenia bez nadzoru podczas użytkowania. • Urządzenie może być...
  • Página 105 Instrukcja obsługi POLSKI Nie należy używać urządzenia, • jeśli przewód jest uszkodzony. • w przypadku awarii. • jeśli zostało upuszczone lub uszkodzone w inny sposób. Należy zlecić sprawdzenie i, w razie potrzeby, naprawę wykwalifikowanej osobie/obsłudze klienta. Nigdy nie próbuj samodzielnie modyfikować ani naprawiać urządzenia. • Używaj tylko akcesoriów przeznaczonych do użytku z tym urządzeniem.
  • Página 106: Opis Części

    OPIS CZĘŚCI 1. Tylna osłona z uchwytem 1a. Nakrętka montażowa 2. Śmigło 2a. Nakładka mocująca śmigło 3. Przednia osłona 4. Płytka mgiełki 5. Wąż 6. Pierścień zabezpieczający i śruba 7. Jednostka napędowa 8. Korpus wentylatora 9. Panel sterowania 10. Wskaźnik niskiego poziomu wody 11.
  • Página 107: Przed Pierwszym Użyciem

    Instrukcja obsługi POLSKI PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM • Usuń wszystkie elementy opakowania i sprawdź, czy urządzenie jest kompletne i czy wszystkie akcesoria są w zestawie. • W pełni rozwiń przewód zasilający. • Wyczyść urządzenie zgodnie z opisem w rozdziale Czyszczenie i pielęgnacja. Jeśli jakiekolwiek elementy są...
  • Página 108 blisko otwarty 2. Obróć zbiornik na wodę (13) do góry dnem i otwórz zakrętkę 3. Napełnij zbiornik na wodę (13) świeżą wodą z kranu. Nie przepełniaj zbiornika na wodę. Maksymalna pojemność zbiornika na wodę wynosi 3,3 litra. 4. Ponownie załóż zakrętkę zbiornika na wodę i ostrożnie włóż zbiornik na wodę (13) z powrotem do urządzenia.
  • Página 109 Instrukcja obsługi POLSKI Panel sterowania Lampki kontrolne Przyciski funkcyjne Za każdym razem, gdy naciśniesz przycisk funkcyjny, usłyszysz sygnał dźwiękowy. Przycisk ON/OFF Włącza/Wyłącza wentylator Po podłączeniu lampka kontrolna POWER miga. Naciśnij wielokrotnie przycisk ON/OFF, aby włączyć lub wyłączyć urządzenie, lampka kontrolna POWER jest włączona.
  • Página 110 Czas Zapalają się lampki kontrolne 30 min 1 godzina 1,5 godziny 0,5 + 1 2 godziny 2,5 godziny 0,5 + 2 3 godziny 1 + 2 3,5 godziny 0,5 + 1 + 2 4 godziny 4,5 godziny 0,5 + 4 5 godzin 1 + 4 5,5 godziny...
  • Página 111: Czyszczenie I Pielęgnacja

    Instrukcja obsługi POLSKI Upewnij się, że napięcie lokalne odpowiada danym technicznym urządzenia. W przeciwnym razie urządzenie może się przegrzać i ulec uszkodzeniu. 1. Umieścić wentylator na płaskiej, suchej i stabilnej powierzchni w pobliżu prawidłowo zainstalowanego gniazdka. 2. Naciśnij przycisk ON/OFF, zaświeci się lampka kontrolna zasilania, urządzenie jest gotowe do pracy. 3.
  • Página 112 UWAGA: Śmigło wentylatora może mieć ostre krawędzie. Postępuj z najwyższą ostrożnością. czyść zbiornik wody co 2-3 tygodnie, a płytkę mgiełki co tydzień. Ostrożnie wyjmij zbiornik na wodę z urządzenia i opróżnij go. Spłucz świeżą wodą z kranu. Pozostaw do całkowitego wyschnięcia przed ponownym włożeniem. Wyczyść...
  • Página 113: Dane Techniczne

    Dlatego proszę zwrócić to urządzenie pod koniec cyklu życia do specjalnych punktów zbiórki do utylizacji lub do lokalnego dystrybutora. WENTYLATOR Z MGIEŁKĄ WODNĄ 81102 jest zapakowany w pudełko detaliczne. Takie pudełka nadają się do ponownego użycia lub recyklingu INSTRUKCJE DOTYCZĄCE UTYLIZACJI BATERII...
  • Página 114 Opis Symbol Wartość Jednostka Maksymalne natężenie przepływu wentylatora 41,88 m³/min Pobór mocy wentylatora 39,4 Wartość serwisowa 1,06 (m³/min)/W Pobór mocy w trybie gotowości 0,367 Sezonowe zużycie energii elektrycznej n. s. kWh/a Poziom mocy akustycznej wentylatora 58,81 dB(A) Maksymalna prędkość powietrza 2,44 meter/sek.
  • Página 115 Aby dochodzić swojego prawa do gwarancji w okresie gwarancyjnym, klient musi przedstawić dowód daty zakupu (paragon). Gwarancji należy dochodzić w KORONA electric GmbH, Sundern/Niemcy. Infolinia: +49 2933 90284-80 e-mail: service@korona-electric.de strona internetowa: www.korona-electric.de w ciągu 2 lat od daty zakupu. W przypadku gwarancji klientowi przysługuje prawo do naprawy urządzenia u...
  • Página 116: Zamýšlené Použití

    Návod k použití Před montáží a/nebo provozem spotřebiče si pečlivě přečtěte tyto pokyny. Uschovejte tyto pokyny včetně záruky, účtenky a pokud možno i krabičky s interním balení. Při předávání zařízení třetí osobě nezapomeňte přiložit tento návod k použití. ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ Tento spotřebič...
  • Página 117 Návod k použití čESKý • Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávným použitím. • Nesprávné použití může poškodit spotřebič a způsobit zranění uživatele. • Před připojením tohoto spotřebiče k elektrické síti se ujistěte, že vaše místní napětí odpovídá technickým údajům o spotřebiči. Jinak se může přístroj přehřát a poškodit.
  • Página 118 Upozornění! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! • Nikdy nedávejte spotřebič, kabel, nebo zástrčku do vody, nebo jiné kapaliny. • Nepoužívejte spotřebič v blízkosti dřezu, nebo umyvadla. • Nepoužívejte spotřebič mokrýma rukama. • Nepoužívejte spotřebič venku. Elektrické zařízení není hračka! • Během používání nikdy nenechávejte spotřebič bez dozoru.
  • Página 119 Návod k použití čESKý Nepoužívejte spotřebič, • pokud je kabel poškozen. • v případě poruchy. • pokud přístroj spadl nebo je jinak poškozen. Nechte jej zkontrolovat a v případě potřeby opravit kvalifikovanou osobou/zákaznickým servisem. Nikdy se nepokoušejte sami provádět žádné úpravy nebo opravy spotřebiče.
  • Página 120: Popis Součástí

    POPIS SOUČÁSTÍ 1. Zadní mřížka s rukojetí 1a. Upevňovací matice 2. List větráku 2a. Upevnění listu větráku 3. Přední mřížka 4. Mlhová deska 5. Hadice 6. Pojistný kroužek a šroub 7. Motorová jednotka 8. Tělo ventilátoru 9. Ovládací panel 10. Indikátor nízké hladiny vody 11.
  • Página 121: Před Prvním Použitím

    Návod k použití čESKý PŘED PRVNÍM POUŽITÍM • Odstraňte veškerý obalový materiál a zkontrolujte, zda spotřebič je kompletní a příslušenství je součástí dodávky. • Napájecí kabel zcela odmotejte. • Vyčistěte spotřebič podle popisu v části Čištění a péče. Pokud jsou některé položky poškozené, nebo chybí, kontaktujte svého prodejce, nebo zákaznický servis. Varování: Plastové sáčky představují nebezpečí pro batolata a kojence, proto je udržujte mimo dosah, aby nedošlo k udušení.
  • Página 122 zavřít otevřeno 2. Otočte nádržku na vodu (13) dnem vzhůru a otevřete šroubovací uzávěr 3. Naplňte nádržku na vodu (13) čerstvou vodou z vodovodu. Nepřeplňujte nádržku na vodu. Max. kapacita vodní nádržky je 3,3 litru. 4. Znovu nasaďte šroubovací uzávěr nádrže na vodu a opatrně vložte nádržku na vodu (13) zpět do přístroje.
  • Página 123 Návod k použití čESKý Ovládací panel kontrolky Funkční tlačítka Pokaždé, když stisknete funkční tlačítko, uslyšíte pípnutí. Tlačítko ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ (ON/OFF) Zapíná / vypíná ventilátor Jakmile je zařízení zapojeno, kontrolka NAPÁJENÍ (POWER) bliká. Opakovaným stisknutím tlačítka ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ (ON/OFF) zapněte nebo vypněte spotřebič, kontrolka NAPÁJENÍ...
  • Página 124 Čas Rozsvítí se kontrolky 30 min 1 hodina 1,5 hodiny 0,5 + 1 2 hodiny 2,5 hodiny 0,5 + 2 3 hodiny 1 + 2 3,5 hodiny 0,5 + 1 + 2 4 hodiny 4,5 hodiny 0,5 + 4 5 hodin 1 + 4 5,5 hodiny 0,5 + 1 + 4...
  • Página 125: Čištění A Péče

    Návod k použití čESKý Ujistěte se, že vaše místní napětí odpovídá technickým údajům spotřebiče. Jinak se může přístroj přehřát a poškodit. 1. Umístěte ventilátor na rovný, suchý a stabilní povrch a připojte jej ke správně nainstalované zásuvce ve zdi. 2. Stiskněte tlačítko ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ (ON/OFF), rozsvítí se kontrolka NAPÁJENÍ (POWER), spotřebič je nyní...
  • Página 126: Řešení Problémů

    POZOR: lopatky ventilátoru mohou mít ostré hrany. Dbejte maximální opatrnosti. Nádržku na vodu čistěte každé 2-3 týdny a destičku MLHY (MIST) každý týden. Opatrně vyjměte nádržku na vodu ze zařízení a vyprázdněte ji. Opláchněte ji čerstvou vodou z vodovodu. Před opětovným vložením ji nechte úplně vyschnout. Vyčistěte vnitřek prostoru (kde byla nádržka na vodu vložena) měkkým a suchým hadříkem.
  • Página 127: Technická Data

    Proto prosím na konci životnosti produktu, vraťte toto zařízení na speciální sběrná místa k likvidaci nebo místnímu prodejci. Váš MLHOVÝ VĚTRÁK 81102 je zabalen v maloobchodní krabici. Takové krabice jsou recyklovatelné odpady, tj. jsou opakovaně použitelné nebo recyklovatelné.
  • Página 128 Popis Symbol Hodnota Jednotka Maximální průtok ventilátoru 41,88 m³/min Příkon ventilátoru 39,4 Servisní hodnota 1,06 (m³/min)/W Spotřeba energie v pohotovostním režimu 0,367 Sezónní spotřeba elektřiny n. s. kWh/a Hladina akustického výkonu ventilátoru 58,81 dB(A) Maximální rychlost vzduchu 2,44 Měřicí standard pro servisní hodnotu IEc 60879: 1996 POZNÁMKA: V důsledku neustálého zlepšování...
  • Página 129 Aby mohl zákazník během záruční doby uplatnit své právo v záručním případě, musí zákazník předložit doklad o datu nákupu (fakturu/stvrzenku). Záruka musí být uplatněna za KORONA electric GmbH, Sundern / Německo. Telefonní horká linka: +49 2933 90284-80 Mail: service@korona-electric.de web: www.korona-electric.de do 2 let od data nákupu.

Tabla de contenido