Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 7

Enlaces rápidos

All manuals and user guides at all-guides.com
19 240
19 241
Grohtherm 2000 NEW
.....1
.....6
D
NL
PL
.....2
.....7
GB
S
UAE
.....3
DK .....8
F
GR
.....4
.....9
E
N
CZ
.....5
.....10
I
FIN
Design & Quality Engineering GROHE Germany
93.982.031/ÄM 224876/09.12
.....11
P
.....16
BG
.....12
.....17
TR
EST
.....13
.....18
LV
SK
.....14
.....19
LT
SLO
.....15
.....20
H
HR
RO
.....21
.....26
CN
.....22
.....27
RUS
.....23
UA
.....28
.....24
.....25

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Grohe Grohtherm 2000 NEW 19 240

  • Página 1 Grohtherm 2000 NEW ..1 ..6 ..11 ..16 ..21 ..26 ..2 ..7 ..12 ..17 ..22 ..27 ..3 DK ..8 ..13 ..18 ..23 ..28 ..4 ..9 ..14 ..19 ..24 ..5 ..10 ..15 ..20 ..25 Design & Quality Engineering GROHE Germany 93.982.031/ÄM 224876/09.12...
  • Página 2 All manuals and user guides at all-guides.com 19 240 19 241 min. max. Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben! Please pass these instructions on to the end user of the fitting. S.v.p remettre cette instruction à l'utilisateur de la robinetterie!
  • Página 3 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 4 All manuals and user guides at all-guides.com Temperaturbegrenzung Der Temperaturbereich wird durch die Sicherheitssperre Installation auf 38 °C begrenzt. Wird eine höhere Temperatur gewünscht, so kann durch Unbedingt auf den eingebauten Unterputzkörper Drücken der Taste (P) die 38 °C-Sperre überschritten werden, achten, siehe Klappseite II.
  • Página 5 All manuals and user guides at all-guides.com Temperature limitation The safety stop limits the temperature range to 38 °C. Installation If a higher temperature is desired, the 38 °C limit can be overridden by depressing the button (P), see fig. [8]. Always take care with the concealed mixer housing, see fold-out page II.
  • Página 6 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Emboîter la poignée de sélection de la température (O) de telle façon que le bouton (P) soit orienté vers le haut, voir Installation fig. [8]. 4. Visser la vis (Q). Tenir compte du corps encastré, voir volet II. 5.
  • Página 7: Instalación

    All manuals and user guides at all-guides.com 3. Encajar la empuñadura para la regulación de temperatura (O) de modo que la tecla (P) mire hacia arriba, Instalación véase la fig. [8]. 4. Enroscar el tornillo (Q). Tener siempre en cuenta el cuerpo empotrable 5.
  • Página 8: Manutenzione Ordinaria

    All manuals and user guides at all-guides.com 2. Ruotare il dado di regolazione (N) a destra oppure a sinistra, fino a quando la temperatura dell'acqua in uscita raggiunge i 38 °C. Installazione 3. Inserire la maniglia di controllo/selezione della Fare assolutamente attenzione al corpo da temperatura (O), in modo che il tasto (P) sia risvolto in alto, incasso, vedere risvolto di copertina II.
  • Página 9 All manuals and user guides at all-guides.com 4. Schroef de schroef (Q) vast. 5. Breng de afdekkap (R) aan. Installeren Temperatuurbegrenzing Let te allen tijde op het ingebouwde inbouwhuis, zie uitvouwbaar blad II. Het temperatuurbereik wordt door de veiligheidsblokkering op 38 °C begrensd. - Bepleister de muur en breng tegels aan tot tegen de Is een hogere temperatuur wenselijk, dan kan de 38 °C-grens worden overschreden door de knop (P) in te drukken,...
  • Página 10 All manuals and user guides at all-guides.com Temperaturbegränsning Temperaturen begränsas av säkerhetsspärren vid 38 °C. Om en högre temperatur önskas, kan 38 °C-spärren Installation överskridas genom tryck på knappen (P), se fig. [8]. Beakta ovillkorligen den inbyggda iväggenheten, se utvikningssida II. Temperaturbegränsning Sätt in den bifogade temperaturbegränsaren (O1) i - Putsa färdigt väggen och kakla fram till monteringsmallen.
  • Página 11 All manuals and user guides at all-guides.com Temperaturbegrænsning Temperaturområdet begrænses til 38 °C af sikkerhedsspærren. Installation Ønskes der en højere temperatur, kan 38 °C-spærren Vær opmærksom på det indmurede element, se overskrides ved at trykke på tasten (P), se ill. [8]. foldeside II.
  • Página 12 All manuals and user guides at all-guides.com Temperaturbegrensning Temperaturområdet begrenses av sikkerhetssperren til 38 °C. Installering Dersom høyere temperatur ønskes, kan du gå forbi 38 °C- Vær oppmerksom på innbyggingsenheten, se sperren ved å trykke på knappen (P), se bilde [8]. utbrettside II.
  • Página 13 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Aseta lämpötilan valintakahva (O) siten paikalleen, että painike (P) on ylhäällä, ks. kuva [8]. Asennus 4. Kierrä ruuvi (Q) kiinni. Huomaa ehdottomasti asennettu 5. Laita suojakansi (R) paikalleen. piiloasennusosa, ks. kääntöpuolen sivu II. Lämpötilan rajoitus - Rappaa seinä...
  • Página 14 All manuals and user guides at all-guides.com temperatura wypływającej wody osiągnie 38 °C. 3. Nałożyć pokrętło termostatu (O) w taki sposób, aby Instalacja przycisk (P) był skierowany w górę, zobacz rys. [8]. 4. Wkręcić śrubę (Q). Należy koniecznie zwrócić uwagę na wbudowany element podtynkowy, zob.
  • Página 15 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 16: Εγκατάσταση

    All manuals and user guides at all-guides.com • Μετά από κάθε συντήρηση στο στοιχείο θερµοστάτη. 1. Ανοίξτε τη βαλβίδα διακοπής λειτουργίας και µετρήστε τη Εγκατάσταση θερµοκρασία του εξερχόµενου νερού µε ένα θερµόµετρο, βλέπε εικ. [7]. Προσέξτε οπωσδήποτε το χωνευτό περίβληµα 2.
  • Página 17 All manuals and user guides at all-guides.com 4. Zašroubujte šroub (Q). 5. Nasuňte krycí víčko (R). Instalace Omezení teploty Bezpodmínečně dbejte na těleso zapuštěné pod omítku, viz skládací strana II. Teplotní rozsah je omezen pojistnou zarážkou na 38 °C. Pokud si přejete vyšší teplotu vody, můžete zarážku pro - Načisto omítnutou stěnu obložte obkládačkami až...
  • Página 18: Karbantartás

    All manuals and user guides at all-guides.com 3. Úgy nyomja fel a (O) hőmérsékletválasztó-kart, hogy a (P) gomb felfelé mutasson, lásd [8]. ábra. Felszerelés 4. Csavarja be a csavarokat (Q). 5. Helyezza fel az (R) fedősapkát. Feltétlenül ügyeljen a beszerelt besüllyesztett testre, lásd a II.
  • Página 19 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Rodar a porca reguladora (N) para a direita, ou para a esquerda, até que a água corrente atinja os 38 °C. Instalação 3. Inserir o manípulo selector da temperatura (O) de modo que o botão (P) fique a apontar para cima, ver fig.
  • Página 20 All manuals and user guides at all-guides.com 4. Cıvatayı (Q) takın. 5. Kapatma tutamağını (R) takın. Montaj Isı sınırlaması Monte edilmiş alt sıva gövdelerine kesinlikle dikkat edin, bkz. katlanır sayfa II. Sıcaklık sınırı emniyet kilidi sayesinde 38 °C’a sınırlandırılmıştır. Daha yüksek bir sıcaklık isteniyorsa, tuşa (P) basılarak 38 °C- - Duvarın sıva işlerini bitirin ve montaj şablonuna kadar sınırı...
  • Página 21 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Regulačnou maticou (N) otáčajte doprava alebo doľava tak, aby teplota vytekajúcej vody dosiahla 38 °C. Inštalácia 3. Rukovät’ regulácie teploty (O) nasaďte tak, aby tlačidlo (P) ukazovalo smerom hore, pozri obr. [8]. Bezpodmienečne dbajte na teleso zapustené...
  • Página 22 All manuals and user guides at all-guides.com 4. Privijte vijak (Q). 5. Namestite pokrov (R). Vgradnja Omejitev temperature Bodite pozorni na vgrajeni podometni del ohišja, glej zložljivo stran II. Temperaturno območje je z varnostno zaporo omejeno na 38 °C. - Steno dokončno obdelajte in do šablone obložite s Če želite višjo temperaturo, lahko omejitev temperature na 38 °C prekoračite s pritiskanjem na gumb (P), glej sl.
  • Página 23 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Ručicu za biranje temperature (O) nataknite tako da je tipka (P) okrenuta prema gore, pogledajte sl. [8]. Ugradnja 4. Uvrnite vijak (Q). Obavezno pripazite na ugrađeno podžbukno 5. Nataknite pokrovnu kapu (R). tijelo, pogledajte preklopnoj stranici II.
  • Página 24: Техническо Обслужване

    All manuals and user guides at all-guides.com 1. Пуснете водата и измерете температурата на изтичащата вода с термометър, виж фиг. [7]. Монтаж 2. Завъртете регулиращата гайка (N) надясно или наляво докато изтичащата вода достигне 38 °C. Обърнете на всяка цена внимание на тялото за 3.
  • Página 25: Tehniline Hooldus

    All manuals and user guides at all-guides.com 4. Keerake sisse kruvi (Q). 5. Paigaldage kate (R). Paigaldamine Temperatuuri piiramine Pange kindlasti tähele sisseehitatud peitsegisti korpust, vt voldiku lk II. Tõkesti seab vee maksimaalseks temperatuuriks 38 °C. Kui soovitakse kõrgemat temperatuuri, siis saab nupule (P) - Krohvige sein ja paigaldage plaadid kuni vajutades 38 °C piiri tõsta, vt joonist [8].
  • Página 26: Tehniskā Apkope

    All manuals and user guides at all-guides.com 4. Ieskrūvējiet skrūvi (Q). 5. Uzlieciet nosegvāciņu (R). Instalēšana Temperatūras ierobežošana Noteikti ievērojiet ievietoto zemapmetuma daļu, skatiet II atvērumu. Temperatūras diapazonu ierobežo ar drošības temperatūras ierobežotāju uz 38 °C. - Apmetiet un nolīdziniet sienas līdz iebūves šablonam. Ja nepieciešama augstāka temperatūra, nospiežot taustiņu (P), var pārsniegt 38 °C robežu, skatiet [8.] attēlu.
  • Página 27: Techninė Priežiūra

    All manuals and user guides at all-guides.com 4. Įsukite varžtą (Q). 5. Užmaukite gaubtelį (R). Montavimas Temperatūros apribojimas Būtinai atkreipkite dėmesį į įmontuotą potinkinį korpusą, žr. II atlenkiamuosius puslapius. Apsauginis temperatūros ribotuvas neleidžia vandens temperatūrai pakilti aukščiau nei 38 °C. - Ištinkuokite sieną...
  • Página 28 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Se roteşte piuliţa de reglaj (N) spre dreapta, respectiv spre stânga, până când apa atinge la ieşire temperatura Instalare de 38 °C. 3. Se introduce maneta de reglare a temperaturii (O) în aşa fel Se va acorda în mod obligatoriu atenţie corpurilor încât tasta (P) să...
  • Página 29 All manuals and user guides at all-guides.com 温度限制 安装 安全停止器的温度限制为 38 °C。 如果需要更高的温度,可按下按钮 (P),取消 38 °C 的限制, 请务必小心处理暗藏式龙头套管,如折页 II 所示。 如图 [8] 所示。 温度上限 - 用石膏和瓷砖镶贴墙面,留出安装产品底盘的区域。密封墙壁 如果温度上限设定为 43 °C,将附带的温度限制器 (O1) 插入温 上的所有缝隙,防止喷洒出的水渗入。 度选择手柄 (O),如图 [9] 所示。 请使用预先安装好的温度上限 • 在瓷砖上涂抹泥浆后,应进行抹边处理,使结合处呈向外扩 停止器,产品编号为 47 920 (请参见折页 II 中的备件) 。 展的锥形。...
  • Página 30: Техническое Обслуживание

    All manuals and user guides at all-guides.com 3. Надеть ручку выбора температуры (O) таким образом, чтобы кнопка (P) указывала вверх, см. рис. [8]. Установка 4. Вкрутить винт (Q). Необходимо следить за установкой корпуса 5. Надеть колпачок (R). скрытого смесителя, см. складные листы II. Ограничение...
  • Página 31 Комплект поставки 19 241 19 240 скрытый смеситель надфундаментная часть центральный термостат надфундаментная часть смеситель для душа Техническое руководство Инструкция по уходу Вес нетто, кг Дата изготовления: см. маркировку на изделии Срок эксплуатации согласно гарантийному талону. Изделие сертифицировано. Grohe AG, Германия...
  • Página 32 All manuals and user guides at all-guides.com *19 001 38 °C *19 332 17mm...
  • Página 33 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 34 All manuals and user guides at all-guides.com...

Este manual también es adecuado para:

Grohtherm 2000 new 19 241

Tabla de contenido