Erklärung der Symbole auf dem Gerät Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen! Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen! Achtung! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Sägeblatt greifen! Achtung! Laserstrahlung Schutzklasse II (Doppelisolierung) Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Laser 6 | DE...
1. Einleitung Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung Hersteller: und den Sicherheitshinweisen entstehen. scheppach 2. Gerätebeschreibung (Abb. 1-22) Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Handgriff Ein-/Ausschalter Verehrter Kunde, Sperrschalter Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Ar- Maschinenkopf beiten mit Ihrem neuen Gerät.
3. Lieferumfang Darüber hinaus sind die geltenden Unfallverhütungs- vorschriften genauestens einzuhalten. • Kapp-, Zug- und Gehrungssäge • 1 x Spannvorrichtung (7) (vormontiert) Sonstige allgemeine Regeln in arbeitsmedizinischen • 2 x Werkstückauflage (8) (vormontiert) und sicherheitstechnischen Bereichen sind zu be- • 1x Sägeblatt 255x30x2,2x48T (vormontiert) achten.
Página 10
Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht Sicherheit von Personen in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, Stäube befinden. was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug.
Página 11
Verwendung und Behandlung des Warnung! Dieses Elektrowerkzeug erzeugt während Elektrowerkzeuges des Betriebes ein elektromagnetisches Feld. Dieses a) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Feld kann unter bestimmten Umständen aktive oder Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür be- passive medizinische Implantate beeinträchtigen. stimmte Elektrowerkzeug.
Página 12
f) Greifen Sie bei rotierendem Sägeblatt nicht Wenn ein abgeschnittenes Stock Holz oder das hinter den Anschlag. Unterschreiten Sie nie Werkstück kippt, kann es die untere Schutzhaube einen Sicherheitsabstand von 100 mm zwi- anheben oder unkontrolliert vom rotierenden Blatt schen Hand und rotierendem Sägeblatt (gilt weggeschleudert werden.
Página 13
Sicherheitshinweise für den Umgang mit 18 Vergewissern Sie sich vor dem Einsatz, dass das Sägeblättern von Ihnen benutzte Sägeblatt den technischen Anforderungen dieser Multifunktions-Kapp-, Zug- 1 Verwenden Sie keine beschädigten oder defor- und Gehrungssäge entspricht und ordnungsge- mierten Sägeblätter. mäß befestigt ist. 2 Verwenden Sie keine Sägeblätter mit Rissen.
Restrisiken * Betriebsart S1, Dauerbetrieb Das Elektrowerkzeug ist nach dem Stand der Technik und den anerkannten sicherheitstech- Das Werkstück muss mindestens eine Höhe von nischen Regeln gebaut. Dennoch können beim 3 mm und eine Breite von 10 mm haben. Arbeiten einzelne Restrisiken auftreten. Achten Sie darauf, dass das Werkstück immer •...
ACHTUNG • Durch leichtes Drücken des Maschinenkopfes (4) Gerät und Verpackungsmaterialien sind kein nach unten und gleichzeitiges Herausziehen des Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunst- Sicherungsbolzens (23) aus der Motorhalterung, stoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es wird die Säge aus der unteren Stellung entriegelt. besteht Verschluckungs- und Erstickungsge- •...
Página 16
• Die verschiebbaren Anschlagschienen (16a) müs- • Prüfen Sie vor dem Schnitt, dass zwischen den An- sen so weit vor der innersten Position arretiert wer- schlagschienen (16a) und dem Sägeblatt (6) keine den, dass der Abstand zwischen Anschlagschie- Kollision möglich ist. nen (16a) und Sägeblatt (6) maximal 8 mm beträgt.
Página 17
8.6 Gehrungsschnitt 0°- 45° und Drehtisch 0° • Die verschiebbaren Anschlagschienen (16a) müs- (Abb. 1/2/11) sen so weit vor der innersten Position arretiert Mit der Kapp- und Zugsäge können Gehrungsschnit- werden, dass der Abstand zwischen Anschlag- te nach links von 0°- 45° zur Arbeitsfläche ausgeführt schienen (16a) und Sägeblatt (6) mindestens 8 mm werden.
Anschluss an eine externe Staubabsaugung 8.12 Justieren des Lasers (Abb. 18) • Schließen Sie den Absaugschlauch an die Staub- Falls der Laser (32) nicht mehr die korrekte Schnitt- absaugung an. linie anzeigt, kann dieser nachjustiert werden. Öffnen • Die Staubabsaugung muss für das zu bearbeiten- Sie hierzu die Schrauben (32b) und entfernen die vor- de Material geeignet sein.
12. Elektrischer Anschluss Tischeinlage wechseln Gefahr! Bei einer beschädigten Tischeinlage (10) besteht Der installierte Elektromotor ist betriebsfertig die Gefahr, dass sich kleine Gegenstände zwischen angeschlossen. Der Anschluss entspricht den Tischeinlage und Sägeblatt verklemmen und das einschlägigen VDE- und DIN-Bestimmungen. Der Sägeblatt blockieren.
13. Entsorgung und Wiederverwertung Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Das Gerät befindet sich in einer Verpackung, Produkt gemäß Richtlinie über Elektro- und um Transportschäden zu verhindern. Diese Elektronik-Altgeräte (2012/19/EU) und natio- Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder- nalen Gesetzen nicht über den Hausmüll ent- verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf sorgt werden darf.
Página 21
Explanation of the symbols on the equipment Original instructions Before commissioning, read and observe the operating instructions and safety instructions! Wear safety goggles! Wear ear-muffs! Wear a breathing mask! Attention! Risk of injury. Never reach into the running saw blade! Attention! Laser radiation Protection Class II (double insulated) Observe warnings and safety instructions!
Página 22
Table of contents: Page: Introduction ..................23 Device description ................23 Scope of delivery.................. 24 Intended use ..................24 Safety information ................24 Technical data ..................28 Before starting the equipment .............. 28 Attachment and operation ..............29 Transport ....................32 Maintenance ..................
1. Introduction In addition to the safety instructions contained in this operating manual and the specific regulations of your Manufacturer: country, the technical rules generally accepted for the scheppach operation of machines of the same type must be ob- Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH served.
3. Scope of delivery Even when the equipment is used as prescribed it is still impossible to eliminate certain residual risk fac- • Sliding compound mitre saw tors. The following hazards may arise in connection • 1 x Clamping device (7) (preassembled) with the machine’s construction and design: •...
Página 25
Avoid body contact with earthed or ground- Use of dust collection can reduce dust-related ed surfaces, such as pipes, radiators, ranges hazards and refrigerators. There is an increased risk of Do not let familiarity gained from frequent electric shock if your body is earthed or ground- use of tools allow you to become com- placent and ignore tool safety principles.
Página 26
If the replacement of the supply cord is necessary, g) Inspect your workpiece before cutting. If the this has to be done by the manufacturer or his agent workpiece is bowed or warped, clamp it with in order to avoid a safety hazard. the outside bowed face toward the fence.
Página 27
q) If the workpiece or blade becomes jammed, 16 Handle insertion tool with caution. They are ide- turn the mitre saw off. Wait for all moving ally stored in the originally package or special parts to stop and disconnect the plug from containers.
• Health hazard due to electrical power, with the use Sound pressure level L ......97,2 dB(A) of improper electrical connection cables. Uncertainty K ............ 3 dB • Furthermore, despite all precautions having been Sound power level L ......110,2 dB(A) met, some non-obvious residual risks may still re- Uncertainty K ...........
• When working with wood that has been processed • Position the angle stop (A) between the saw blade before, watch out for foreign bodies such as nails (6) and the rotary table (14). or screws, etc. • Loosen the lock nut (26a). •...
Página 30
• When the cutting operation is completed, move the • Loosen the set screw (22) and use the handle (1) to machine head back to its upper (home) position angle the machine head (4) 45° to the left. and release the ON/OFF button (2). •...
Página 31
• Open the set screw (16b) for the moveable stop rail • When vacuuming dust that is especially detrimen- (16a) and push the moveable stop rail (16a) out- tal to health or carcinogenic, use a special vacuum wards. cleaner. • The moveable stop rail (16a) must be fixed far enough in front of the innermost position that the 8.10 Changing the saw blade (fig.
8.12 Adjusting the laser (fig. 18) Immediately replace damaged table inserts! If the laser (32) ceases to indicate the correct cutting 1. Remove screws at table insert. If required, turn ro- line, you can readjust the laser. Loosen the Philips tary table and incline saw head to be able to reach head screws (E) and set the laser by moving side- the screws.
Damaged electrical connection cable. Old devices must not be disposed of with house- The insulation on electrical connection cables is of- hold waste! ten damaged. This symbol indicates that this product must This may have the following causes: not be disposed of together with domestic •...
14. Troubleshooting The table below contains a list of error symptoms and explains what you can do to solve the problem if your tool fails to work properly. If the problem persists after working through the list, please contact your nearest service workshop. Fault Possible cause Remedy...
Página 35
Légende des symboles figurant sur l’appareil Traduction des instructions d’origine Avant la mise en service, lisez le manuel d’utilisation et les consignes de sécurité, et respectez-les ! Portez des lunettes de protection ! Portez une protection auditive ! Portez un masque anti-poussière ! Attention ! Risque de blessure ! Ne mettez pas vos doigts sur la lame en rotation ! Attention ! Rayonnement laser...
Página 36
Table des matières: Page: Introduction ..................37 Description de la machine ..............37 Ensemble de livraison ................38 Utilisation conforme ................38 Consignes de sécurité ................. 38 Caractéristiques techniques ..............43 Avant la mise en service ..............43 Montage et utilisation ................44 Transport ....................
1. Introduction En plus des consignes de sécurité contenus dans cette notice et de la réglementation en vigueur dans Fabricant : votre pays, vous devez respecter les règles de sé- scheppach curité généralement reconnues et applicables à des Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH machines comparables.
3. Ensemble de livraison En outre, les consignes de prévention des accidents doivent être respectées de la manière la plus scrupu- • Scie à onglet radiale leuse possible. Toutes les autres règles édictées par • 1 x presseur (7) (prémonté) la médecine du travail et les consignes de sécurité...
Página 39
Sécurité de la zone de travail Sécurité des personnes Conserver la zone de travail propre et bien Rester vigilant, regarder ce que vous êtes éclairée. en train de faire et faire preuve de bon sens Les zones en désordre ou sombres sont pro- dans votre utilisation de l’outil électrique.
Página 40
Utilisation et entretien de l’outil électrique Maintenance et entretien Faire entretenir l’outil électrique par un ré- a) Ne pas surcharger l’outil électrique. Utiliser parateur qualifié utilisant uniquement des l’outil électrique qui convient au travail à réa- pièces de rechange identiques. Cela assure liser.
Página 41
Une opération de coupe tirante est susceptible de Des pièces plus longues ou plus larges que la provoquer le déplacement de la lame de scie vers table de la scie à onglets peuvent basculer si le sommet de la pièce et de propulser violemment elles ne sont pas soutenues de manière sûre.
Página 42
Mettez les lames présentant des fissures hors 22 Les supports de pièces rétractables doivent tou- service. Il est interdit de les réparer. jours être utilisés et fixés pendant le travail. 3 N’utilisez pas de lames en acier rapide. 23 Remplacez les inserts de table usagés! 4 Vérifiez systématiquement l’état des lames avant 24 Évitez une surchauffe des dents de la lame de d’utiliser la scie à...
Bruit • Les risques résiduels peuvent être minimisés en observant les consignes de sécurité, en respectant Les valeurs du bruit émis ont été déterminées confor- l‘utilisation conforme ainsi que les consignes du mément à la norme EN 62841. manuel d’utilisation. Niveau de pression acoustique L ....97,2 dB(A) •...
• L’étrier anti-basculement (36) doit être complète- • La tête de machine (4) peut être inclinée vers la ment sorti et bloqué à l’aide de la clé Allen (D). gauche de 45° au maximum en desserrant la vis • Réglez la vis de réglage (37) sur le niveau du pla- de blocage (22).
Página 45
8.5 Réglage de précision de la butée pour coupe • Fixez la pièce de bois à l’aide des presseurs (7) sur la table de scie fixe (15) afin d’éviter qu’elle ne se d’onglet à 45° (Fig. 1/2/5/9/10) déplace pendant la coupe. •...
8.8 Limitation de la profondeur de coupe • Avant d’effectuer une coupe, vérifiez qu’il n’y a pas de collision possible entre la lame de scie (6) et la (Fig. 3/13) butée mobile (16a) m AVERTISSEMENT • Resserrez la vis de blocage (16b). Risque de mouvement de recul ! Lors de la réali- •...
9. Transport • Desserrez à présent, avec un peu plus de force, la vis de bride (28) en la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. • Serrez la poignée (11) afin de verrouiller le plateau • Tournez la vis de bride (28) pour la sortir compléte- tournant (14) .
Si le carbone est usé sur 6 mm ou si les ressorts ou le • Des ruptures si l’on a roulé sur le câble. fil de connexion de dérivation sont brûlés ou endom- • Des détériorations de l‘isolation dues à un arra- magés, les deux charbons doivent être remplacés.
Renseignez-vous auprès de votre mairie ou En raison des substances potentiellement dange- de l’administration municipale concernant les reuses souvent contenues dans les appareils élec- possibilités de mise au rebut des appareils triques et électroniques usagés, la manipulation non usagés. conforme des appareils usagés peut avoir un im- pact négatif sur l’environnement et la santé...
Spiegazione dei simboli sull’apparecchio Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso! Indossate gli occhiali protettivi! Portate cuffie antirumore! Mettete una maschera antipolvere! Attenzione! Pericolo di lesioni! Non mettete le mani sulla lama in movi- mento! Attenzione! Raggio laser Classe di protezione II (Isolamento doppio) Rispettare le avvertenze e le indicazioni per la sicurezza! Laser...
Página 51
Indice: Pagina: Introduzione ..................52 Descrizione dell’apparecchio .............. 52 Prodotto ed accessori in dotazione ............. 53 Utilizzo proprio ..................53 Avvertenze sulla sicurezza ..............53 Caratteristiche tecniche ............... 58 Prima della messa in funzione ............. 58 Montaggio ed azionamento ..............59 Trasporto ....................
1. Introduzione Non ci assumiamo alcune responsabilità in caso di incidenti o danni dovuti al mancato rispetto delle pre- Fabbricante: senti istruzioni e delle avvertenze di sicurezza. scheppach 2. Descrizione dell’apparecchio Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH (ill. 1-21) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Impugnatura Egregio cliente,...
3. Prodotto ed accessori in dotazione Le persone, che usano o manutenzionano la sega, devono averne pratica ed essere al corrente degli • Sega circolare per tagli obliqui eventuali pericoli incombenti. • 1 x dispositivo di serraggio (7) (preassemblato) Oltre a ciò ci si deve minutamente attenere alle nor- •...
Página 54
Sicurezza sul posto di lavoro Sicurezza delle persone Tenere la postazione di lavoro sempre pulita Prestare attenzione alle proprie azioni e uti- e ben illuminata. lizzare l‘utensile elettrico con prudenza. Il disordine o la presenza di zone della posta- Non usare l‘utensile elettrico se si è stanchi zione di lavoro non illuminate, possono essere o sotto l‘influsso di sostanze stupefacenti, alcol o medicinali.
Página 55
Utilizzo e cura dell‘utensile elettrico Avviso! Questo elettroutensile genera un campo magnetico durante l‘esercizio. Tale campo può dan- a) Non sovraccaricare l’attrezzo elettrico. Utiliz- neggiare impianti medici attivi o passivi in particolari zare l’attrezzo elettrico adatto al lavoro ese- condizioni. Per ridurre il rischio di lesioni serie o mor- guito.
Página 56
f) Finché la lama è in rotazione, non mettere la m) Non farsi aiutare da altre persone in sostitu- mano dietro l’arresto. Mantenere una distan- zione di una prolunga del tavolo da lavoro o za di sicurezza di almeno 100 mm tra la mano come supporto aggiuntivo.
Página 57
Attenzione: raggio laser 6 Utilizzare solo lame raccomandate dal produttore. Le lame devono corrispondere alla norma EN Non rivolgere lo sguardo verso il rag- 847-1, quando sono previste per la lavorazione gio laser di legno o di materiali simili. Classe del laser 2 7 Non utilizzare lame in acciaio rapido fortemente legato (RFL).
Avviso: • Utilizzare l‘utensile raccomandato nel presente manuale. In questo modo potrete ottenere le pre- • I valori di emissione dei rumori possono differire dai stazioni ottimali della sega troncatrice. valori specificati durante l’uso effettivo dell’elettrou- • Tenere lontane le mani dalla zona di lavoro quando tensile, a seconda del modo in cui l’elettroutensile la macchina è...
7.1 Verificare il dispositivo di sicurezza del copri- • Stringere di nuovo il dado di sicurezza (26a). lama mobile (5) • Controllare infine la posizione dell’indicatore di an- Il coprilama protegge la lama della sega da contatti golo. Se necessario, allentare l’indicatore (19) con involontari e da trucioli volanti.
Página 60
• Al termine dell’operazione di taglio riportate la testa • Il lato destro delle guide di arresto mobili (16a), dell’apparecchio di nuovo nella posizione superiore deve trovarsi nella posizione interna. di riposo e mollate l’interruttore di ON/OFF (2). • Controllare prima del taglio che non siano possibili Attenzione! Grazie alla molla di richiamo l’appa- collisioni tra le guide di arresto (16a) e la lama della recchio ritorna automaticamente in posizione supe-...
Página 61
8.7 Taglio obliquo tra 0° e 45° e piano girevole tra • Controllate l’impostazione effettuando un taglio di 0° e 45° (Fig. 2/4/12) prova. Con la sega per troncature si possono eseguire tagli obliqui verso sinistra tra 0° e 45° rispetto alla super- 8.9 Sacco di raccolta trucioli (Fig.
• Prima di riprendere a lavorare verificate che i di- • Per il rimontaggio della macchina procedete come spositivi di protezione funzionino. descritto al punto 7. • Attenzione! Dopo ogni sostituzione della lama con- 10. Manutenzione trollate che questa (6), in posizione verticale e in- clinata a 45°, si muova liberamente nell’inserti (10).
Parti soggette ad usura *: Spazzole di carbone, lama La stampa della denominazione del modello sul cavo della sega, inserti del tavolo, sacco raccoglitore di di alimentazione è obbligatoria. trucioli Se il cavo di allacciamento alla rete è danneggiato, occorre sostituirlo con un’altra linea di allacciamento, * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! disponibile presso il fabbricante o il suo servizio di assistenza clienti.
Uno smaltimento corretto del prodotto contribuisce inoltre a sfruttare in modo efficiente le risorse. Le informazioni sui centri di raccolta per dispositivi usa- ti sono reperibili presso la propria amministrazione comunale, l’azienda municipalizzata per la nettez- za urbana, un centro autorizzato allo smaltimento di strumenti elettrici ed elettronici usati o presso il servizio di nettezza urbana.
Explicación de los símbolos que aparecen sobre el aparato Antes de la puesta en servicio, leer y seguir las instrucciones de servicio y seguridad. Llevar gafas de protección. Llevar protección auditiva. En caso de formación de polvo, llevar protección respiratoria. ¡Atención! ¡Riesgo de lesión! No tocar la hoja de sierre mientras se en- cuentre en funcionamiento.
Página 66
Índice de contenidos: Página: Introducción ..................67 Descripción del aparato ..............67 Volumen de suministro ................. 68 Uso adecuado ..................68 Instrucciones de seguridad ..............68 Características técnicas ............... 73 Antes de la puesta en marcha ............. 73 Estructura y manejo ................74 Transporte ....................
1. Introducción Además de las indicaciones de seguridad incluidas en el presente manual de instrucciones y las pres- Fabricante: cripciones especiales vigentes en su país, deberán scheppach observarse las normas técnicas generalmente reco- Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH nocidas para el funcionamiento de máquinas de es- Günzburger Straße 69 tructura similar.
B.) Ángulo de tope de 45° (no incluido en el volumen Otra de las condiciones para un uso adecuado es la de entrega) observancia de las instrucciones de seguridad, así C.) Llave de hexágono interior, 6mm como de las instrucciones de montaje y de servicio D.) Llave de hexágono interior, 3mm contenidas en el manual de instrucciones.
Página 69
Guarde todas las advertencias de peligro e ins- Al trabajar con la herramienta eléctrica en la trucciones para futuras consultas. intemperie utilice solamente cables de pro- El término “herramienta eléctrica” empleado en las longación homologados para su uso en ex- siguientes advertencias de peligro se refiere a herra- teriores.
Página 70
Siempre que sea posible utilizar unos equi- Considere en ello las condiciones de trabajo y pos de aspiración o captación de polvo, ase- la tarea a realizar. El uso de herramientas eléc- gúrese que éstos estén montados y que sean tricas para trabajos diferentes de aquellos para utilizados correctamente.
Página 71
j) Ocúpese de que la sierra de tronzado y de Las piezas de trabajo sueltas o móviles podrían salir despedidas a gran velocidad y causar lesio- cortar ingletes se encuentre sobre una super- nes. ficie de trabajo lisa y firme antes de su uso. d) Deslice la sierra a través de la pieza de tra- Una superficie de trabajo lisa y firme reduce el bajo.
Página 72
Si siguiera serrando con un bloqueo de este tipo, 15 Asegúrese de que los aros reductores se encuen- podría producirse una pérdida de control o bien tren entre sí en paralelo. daños en la sierra de tronzado y de cortar ingle- 16 Maneje hojas de sierra con precaución.
• Atención: si no se siguen estas instrucciones al Corte de ingletes ..de 0° a 45° hacia la izquierda pie de la letra se podría producir una exposición Ancho de sierra a 90° ......340 x 90 mm peligrosa a las radiaciones. Ancho de sierra a 45°...
8. Estructura y manejo • Compruebe la integridad del volumen de suminis- tro. • Compruebe que no haya daños de transporte en el 8.1 Ensamblaje de la sierra aparato y en los componentes de los accesorios. (ilustr.1/2/4/5) • Conserve el embalaje por si fuera preciso hasta la Para regular la mesa giratoria (14), aflojar la empu- extinción del período de garantía.
Página 75
8.4 Corte de 90° y mesa giratoria 0°- 45° En esta posición se puede manejar la máquina con la función de tronzado. Si el ancho de corte fuera supe- (ilustr. 1/7/8) rior a 100 mm, debe tenerse en cuenta que el tornillo Con la sierra oscilante se pueden realizar cortes os- fijador (20) está...
8.7 Corte de ingletes 0° - 45° y mesa giratoria 0°- • Suelte el tornillo fijador (22) e incline el cabezal de la máquina (4) hacia la izquierda a 45° mediante el 45° (ilustr. 2/4/12) asidero (1). Con la sierra oscilante se pueden realizar cortes de •...
• Con ayuda del tornillo (24) se puede regular de for- • Volver a ajustar y apretar la nueva hoja de sierra (6) ma continua la profundidad de corte. Para ello sol- con la misma secuencia de pasos pero en sentido tar la tuerca moleteada del tornillo (24a).
9. Transporte Efectúe nuevas comprobaciones cada 10 horas de servicio tras la primera inspección. • Apretar el asidero (11) para enclavar la mesa gira- Si el material de carbono está desgastado en una toria (14). longitud de 6 mm o si los resortes o el hilo metálico •...
Línea de conexión eléctrica defectuosa. El embalaje está compuesto de materiales ecoló- En las líneas de conexión eléctrica surgen a menudo gicos que pueden ser eliminados en los puntos daños de aislamiento. de reciclaje locales. Las causas para ello pueden ser: •...
14. Subsanación de averías La tabla siguiente indica síntomas de fallo y describe cómo se pueden solucionar si la máquina no trabaja correctamente. Si no es capaz de localizar y eliminar así el problema, póngase en contacto con su taller de servicio. Avería Posible motivo Solución...
Explicação dos símbolos Leia e siga o manual de instruções e as indicações de segurança antes da colocação em funcionamento! Use óculos protetores! Use uma proteção dos ouvidos! Use uma proteção respiratória, em caso de formação de pó! Atenção! Risco de ferimentos! Não pegue na lâmina de serra em funcio- namento! Atenção! Radiação laser Classe de proteção II (isolamento duplo)
Página 82
Conteúdo: Página: Introdução .................... 83 Descrição do aparelho ................ 83 Embalagem ..................84 Uso adequado ..................84 Instruções de segurança..............84 Dados técnicos ..................89 Antes de ligar ..................89 Montagem e funcionamento ..............90 Transporte .................... 93 Manutenção ..................93 Armazenamento ...................
1. Introdução Para além das indicações de segurança incluídas neste manual de instruções e dos regulamentos es- Fabricante: peciais do seu país, devem ser cumpridas as regras scheppach técnicas geralmente reconhecidas para a operação Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH de máquinas idênticas. Günzburger Straße 69 Não assumimos qualquer responsabilidade por aci- D-89335 Ichenhausen...
C.) Chave Allen de sextavado interno, 6 mm As pessoas que operem ou mantenham a máquina D.) Chave Allen de sextavado interno, 3 mm deverão ser familiarizadas com a mesma e ser ins- E.) Parafuso Phillips (laser) truídas relativamente aos perigos possível. Para além disso, devem ser estritamente cumpridos 3.
Página 85
Segurança no posto de trabalho Segurança das Pessoas Mantenha a sua área de trabalho limpa e bem Mantenha-se atento, concentre-se no que iluminada. está a fazer e proceda com sensatez ao tra- A desarrumação ou as áreas de trabalho não ilu- balhar com uma ferramenta elétrica.
Página 86
Utilização e manuseio da ferramenta elétrica Assistência A ferramenta elétrica só deve ser reparada Não sobrecarregue o aparelho. por pessoal especializado, usando somente Utilize a ferramenta elétrica adequada para o peças sobresselentes originais. Assim asse- seu trabalho. Com a ferramenta elétrica corre- gura-se que a segurança da ferramenta elétrica ta, trabalha melhor e de forma mais segura na é...
Página 87
e) Nunca coloque a mão sobre a linha de corte Peças de trabalho mais largas ou mais compridas prevista, nem à frente, nem atrás da lâmina de do a mesa da serra de corte de esquadria podem serra. Apoiar a peça de trabalho com as “mãos tombar se não forem apoiadas seguramente.
Página 88
Indicações de segurança para o manuseio de lâ- 20 Utilize apenas lâminas de serra com um diâmetro minas de serra conforme as indicações na serra. 21 Utilize apoios de peça de trabalho adicionais, 1 Não utilize lâminas de serra danificadas ou de- desde que necessário para a estabilidade da formadas.
• Os riscos residuais podem ser minimizados, se Nível de potência acústica L ....110,2 dB(A) forem seguidas as „Indicações de segurança“, a Erro de oscilação K ......... 3 dB „Utilização correta“ e o manual de instruções na sua generalidade. Use proteção auditiva. •...
• Antes de colocar em funcionamento, devem ser • Durante o trabalho, os apoios de peça (8) devem devidamente montadas todas as coberturas e dis- ser sempre fixos e utilizados. Ajuste o alcance pre- positivos de segurança. tendido, soltando o parafusos de fixação (9). De •...
8.5 Ajuste de precisão do batente para corte em • Fixar o material com o dispositivo de fixação (7) na mesa da serra fixa (15), para evitar um desloca- ângulo de 45° (fig. 1/2/5/9/10) mento durante o processo de corte. •...
Caso contrário, a cabeça de serra poderá efetuar • Antes do corte, certificar-se de que não é possível uma colisão entre o carril de batente (16a) e a lâmi- um movimento súbito para cima! Ao fazer ranhu- na de serra (6). ras, utilize um dispositivo de fixação.
• Inserir a nova lâmina de serra (6) em sequência • Fixar a função de deslize da serra com o parafuso inversa e apertar. de travamento para guia de cabo (20) na posição • Atenção! A inclinação de corte dos dentes, ou seja traseira.
Para a manutenção das escovas de carvão, abra Cabos de ligação elétrica defeituosos por este mo- ambos os bloqueios (tal como ilustrado na figura 21) tivo não podem ser usados e põem a vida em risco no sentido oposto ao dos ponteiros do relógio. Retire por causa dos danos no isolamento.
Isto pode ser feito, por ex., mediante a entrega aquando da compra de um produto semelhante ou através da entrega num ponto de recolha autoriza- do para a reciclagem de equipamentos elétricos e eletrónicos antigos. Devido às substâncias poten- cialmente perigosas, frequentemente contidas nos equipamentos antigos elétricos e eletrónicos, o ma- nuseamento inadequado de equipamentos antigos pode ter efeitos negativos para o ambiente e para...
Garantiebedingungen Revisionsdatum 24. März 2021 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte ein Gerät dennoch nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der unten an- gegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die Servicerufnummer zur Verfügung. Die nachfolgenden Hinweise sollen Ihnen für eine problemlose Bearbeitung und Regulierung im Schadensfall dienen.
Página 99
Garantie DE Offensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, andernfalls die wir nicht selbst herstellen, leisten wir nur insoweit Gewähr, als uns Gewährleistungsansprü- verliert der Käufer sämtliche Ansprüche wegen solcher Mängel. Wir leisten Garantie für unse- che gegen die Vorlieferanten zustehen.