IMPORTANT
soin pour la sécurité et le confort de votre bébé. Nous vous conseillons de lire attentivement cette notice et de manipuler votre produit avant de l'utiliser. Conserver toujours la notice
pour une utilisation ultérieure. N'utilisez que des accessoires vendus ou approuvés par le fabricant. L'utilisation d'autres accessoires peut s'avérer dangereuse. Ne pas porter votre
poussette quand un enfant y est installé. Votre enfant doit toujours porter un harnais, correctement fixé et ajusté. Ne pas surcharger le panier (si fourni) : poids maximum autorisé
2 kg. Les poussettes sont comme les automobiles, elles nécessitent un entretien régulier. Nous vous conseillons de contrôler et de nettoyer au besoin (avec un chiffon humide) les
parties mécaniques tous les 15 jours. Pour les parties, coulissantes, et les roues, nous vous recommandons l' utilisation de la bombe lubrifiante Bébé Confort vendue dans les magasins
spécialisés (ne pas utiliser de graisse ou d'huile). ATTENTION: Un manque d'entretien peut entraîner un mauvais fonctionnement de la poussette, pliage ou dépliage difficile etc... . Si
des difficultés de pliage ou dépliage apparaissent ne jamais forcer nettoyer votre produit, en cas de persistance des difficultés contacter votre revendeur. La nacelle (si fournie) doit
toujours être placée face à vous. Poids maximum - utilisation poussette: 15 kg (pour un enfant). Poids maximum - utilisation avec nacelle : inférieur à10 kg (pour un enfant).
WARNING
read these instructions carefully before use and retain them in a safe place for future reference.Use only the accessories sold or approved by the manufacturer.The use of accessories
other than manufacturer's may be unsafe. WARNING :wipe with damp cloth.°Children should not be left unattended in this vehicle and should at all times wear a safety harness correctly
fitted and adjusted.°Do not carry additional °DO not overload the tray, when provided. Maximum permitted loading 2 Kg.°Do not hang shopping from the handle of your pushchair.Use
only the tray when provided. °Pushchair are like cars :they need careful handling and servicing. Check caps,wheels and moving parts every 14 days.The majority of pushchairs returned
to manufacturers for repairs could be avoided by regular care and maintenance (cleaning and lubricating).°When lubricating the chassis, do not use heavy oil or greases. This attracts
grit and reduces the life span.We recommend the use of Bébé Confort Super Lube, which is available from all good pushchair retailers.°Pay particular attention to the sliding mechanism
and wheels.These parts should be lubricated each week.Lack of lubrication or the undue accumulation of dirt and dust can cause the sliding /folding mechanism to jam.Never use force
to fold or unfold pushchair.°CAUTION - Always place the carrycot facing mother.The depth of carrycot should not be reduced to less than 170 mm and the maximum
weight of child must not be over 10 Kg. Always Ensure the carrycot is placed on the firm level surface when not fitted to the chassis.
WICHTIG
geprüft. Wir raten Ihnen, diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durchzulesen und Ihr Produkt vor dem Gebrauch zu testen. Benutzen Sie nur Zubehör welches vom Hersteller verkauft
und geprüft wurde. Der Gebrauch von Fremdzubehör kann gefährlich sein. • Behandeln Sie die beweglichen Rahmenteile und Radachsen regelmäßig mit einem Silikonspray (kein Fett
oder Öl verwenden). • An den Schieber dürfen keine schweren Einkaufsnetze oder Taschen gehängt werden, da hierdurch die Kippsicherheit stark beeinträchtigt wird. Kinderwagen
nicht heben wenn das Kind im Wagen sitzt. Ihr Kind muß immer einen richtig befestigten und angepaßten Gurt tragen. Den Korb (wenn dazugeliefert) nicht überladen : erlaubtes
maximales Gewicht 2 kg. Buggy's sind wie Autos : eine regelmäßige Wartung ist notwendig. Wir empfehlen Ihnen, alle 14 Tage die Mechanik zu prüfen und mit einem feuchten Lappen
sauberzumachen. ACHTUNG : Fehlende Wartung kann zu schlechtem Funktionieren des Buggy's führen (mühsames Auf-und Zuklappen usw...). Falls sich trotzdem Probleme beim Auf-
und Zuklappen ergeben sollten, nie Gewalt anwenden. Buggy saubermachen und bei anhaltendem Problem Händler kontaktieren. Kinderwagenwanne (falls mitgeliefert) immer
in Richtung zur Mutter befestigen. Maximumgewicht : Benutzung Buggy : 15 kg. - Maximumgewicht : Benutzung mit Wanne : weniger als 10 kg (für ein Kind)
OPGELET
kind. Wij raden U aan om de gebruiks-aanwijzing aandachtig te lezen, en uw product een aantal keren te hanteren vóór gebruik.Gebruik alleen de bij-artikelen die verkocht en
goedgekeurd zijn door de fabrikant. Gebruik van andere bij-artikelen kunnen gevaarlijk zijn.Wij raden U aan om alle metalen glijdende delen, regelmatig te onderhouden met de silicone
spray Bébé Confort, te verkrijgen in speciaalzaken (gebruik geen vet of olie). Uw wandelwagen niet optillen als uw kindje erin zit. Uw kind moet altijd een juist aangebrachte en
aangepaste gordel dragen. Mand (indien meegeleverd) niet overladen : maximum toegelaten gewicht 2 kg. Buggy's zijn als auto's : een regelmatig onderhound is noodzakelijk. Wij
raden u aan de mechanische onderdelen om de 14 dagen te controleren en met een natte doek schoon te maken. OPGELET : Een gebrek aan onderhoud kan een slechte werking van
de buggy (moeilijk open en dicht vouwen enz...) met zicht meebrengen. Bij moeilijk open en dichtvouwen nooit forceren. Maak de buggy schoon en bij verdere problemen contacteert
u uw handelaar. De draagwieg (indien meegeleverd) moet altijd naar de moeder toe geplaastst worden. Maximumgewicht: gebruik buggy : 15 kg (voor één kind). Maximumgewicht :
gebruik met draagwieg : onder 10 kg (voor èèn kind).
ATTENZIONE
di leggere attentamente queste istruzioni prima dell'uso. Conservare il presente libretto di istruzioni per una ulteriore consultazione. Utilizzare solo accessori venduti o approvati dal
produttore. L'uso di altri accessori può essere pericoloso. Non trasportare il passeggino se il bambino è seduto all'interno. Le cinture interne di fissaggio del bambino, devono essere
sempre allacciate, correttamente fissate. Non sovraccaricare il cestello (se fornito) : il peso massimo autorizzato è di 2 kg. I passeggini sono come le automobili, necessitano di una
manutenzione regolare. Vi consigliamo di controllare e pulire ogni 15 giorni, se necessario, le parti meccaniche (utilizzare un panno umido). Per le parti scorrevoli e ruote, vi
raccomandiamo l'utilizzo della bomboletta lubrificante Bébé Confort, venduta nei negozi specializzati, (non utilizzare grasso o olio). ATTENZIONE : La mancanza di manutenzione può
causare un cattivo funzionamento del passeggino, difficoltà nell'apertura o chiusura ecc. Se sorgono difficoltà nella chiusura e/o apertura, non forzare mai, pulire il vostro prodotto e
in caso persistano, consultare il vostro rivenditore. La navicella (se fornita) deve essere sempre posizionata di fronte a voi (faccia mamma). Peso massimo per l'utilizzo del passeggino :
15 KG (per un bambino). Peso massimo per l'utilizzo della navicella : inferiore a 10 KG (per un bambino)
IMPORTANTE
aconseja leer atentamente este manual antes de empezar a manipular el producto. Utilizar únicamente accesorios homologados por el fabricante. La utilización de otros accesorios
puede ser peligrosa. Se recomienda no levantar el cochecito si el bebé va montado en él. El bebé debe llevar el arnés correctamente colocado y abrochado. Si lleva incluida la cestilla
se recomienda no sobrecargarla. El peso máximo autorizado es de 2 kg. Los cochecitos al igual que los automóviles, necesitan un mantenimiento regular. Para la lubrificación de las
partes correderas y ejes de ruedas, recomendamos la utilización del lubrificante Bébé Confort que puede encontrarse en tiendas de puericultura (no se recomienda utilizar grasa o
aceite). PRECAUCIONES : La falta de mantenimiento puede ser causa de mal funcionamiento del chasis al plegarlo y desplegarlo etc... . En caso de dificultad al abrir o cerrar el chasis,
nunca forzarlo. Limpiarlo adecuadamente y si persisten los problemas, rogamos contacte con su tienda. El cuco debe siempre orientarse cara a la madre. Peso máximo para la silla
de paseo : 15 kg. (para 1 bebé). Peso máximo para el cuco : inferior a 10 kg.(para 1 bebé).
ATENÇÃO
manual antes de utilizar este produto.Conserve este manual para uma utilização posterior. Utilizar somente acessorios vendidos ou aprovados pelo fabricante. A utlização de outros
acessórios pode tornar-se perigosa. O seu filho deve ter sempre o cinto de segurança correctamente colocado e ajustado. Recomenda-se não levantar o carrinho se o bebé estiver
dentro. Não sobrecarregar o cesto (se o carro o possuir) : peso máximo autorizado 2 kg. Os carrinhos são como os automóveis, necessitam de manutenção regular. Aconselhamos
controlar e limpar (com um pano húmido) as partes mecânicas de 15 em 15 dias. Para a lubrificação das partes metálicas, corrediças e dos eixos das rodas recomenda-se a utilização
do lubrificante Bébé Confort que se encontra à venda nas lojas da especialidade (não utilizar gordura ou óleo). ATENÇÃO : A falta de manutenção pode levar a um mau funcionamento
do carrinho, abertura ou fecho dificil etc... . Se as dificuldades de abertura ou fecho aparecerem não forçar. Limpar o produto. Em caso persistência das dificuldades contactar o seu
revendedor. A alcofa (se incluida) deve estar sempre colocada de frente para os pais. Peso máximo - utilização carrinho : 15 kg (para 1 criança). Peso máximo - utilização com alcofa :
inferior a 10 kg (para 1 criança).
All manuals and user guides at all-guides.com
NE JAMAIS LAISSER UN ENFANT SANS SURVEILLANCE
NF S 54-001 - CONFORME AUX EXIGENCES DE SECURITE. Les produits Bébé Confort ont été conçus et testés avec
NEVER LEAVE YOUR CHILD UNATTENDED - KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR THE FUTURE REFERENCE
Bébé Confort products have been carefully researched and manufactured for your baby's safety and comfort Please
LASSEN SIE IHR KIND NIE OHNE AUFSICHT
Die Bébé Confort Produkte wurden für die Sicherheit und den Komfort Ihres Kindes mit Sorgfalt entwickelt und
LAAT NOOIT HET KIND ZONDER TOEZICHT
De producten van Bébé Confort zijn ontworpen en getest met zorg voor de veiligheid, en met het comfort voor uw
NON LASCIARE MAI UN BAMBINO SENZA SORVEGLIANZA
I prodotti Bébé Confort sono stati ideati e testati per garantire sicurezza e confort al vostro bambino.Vi consigliamo
NO DEJAR NUNCA AL BEBÉ SIN LA VIGILANCIA DE UN ADULTO - SE ACONSEJA CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES.
Los productos Bébé Confort han sido concebidos y testados para ofrecer seguridad y confort a vuestro bebé. Se
NUNCA DEIXE A CRIANCA SEM VIGILÂNCIA
OS produtos Bébé Confort foram concebidos para a segurança e o conforto do seu bebé.Leia atentamente este
- 7 -