INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ.
• Sfilare i supporti, che sono inseriti a pressione nel profilato della barriera e rimuovere i coperchi frontali dei supporti svitando la vite.
• All'interno del coperchio esterno sono presenti 2 fori premarcati che bisogna rompere per consentire il passaggio dei cavi provenienti ad esempio da una canalina esterna.
• Se il cavo proviene da canalina esterna rompere anche i fori premarcati del supporto che va a contatto con la superficie di montaggio.
• Se i cavi provengono da impianto incassato a muro, utilizzare i 2 fori circolari già aperti.
• Rompere i 2 fori premarcati del supporto per consentire il passaggio del cavo nella vaschetta che alloggia la morsettiera (il cavo deve curvare di 90°).
• Inserire i supporti nel profilato e fissare le unità a muro mediante il set di viti e tasselli in dotazione.
• Effettuare i collegamenti alla morsettiera su entrambe le unità.
• Dopo le operazioni di allineamento stringere le viti di blocco per immobilizzare la barriera nella posizione ottimale.
• Rimontare i coperchi esterni.
• Extract the frames that are pressed into the section of the barrier and remove the front covers of the frames by unscrewing the screw.
• Inside the external cover there are 2 pre-marked holes that need knocking out to allow the passage of the cables coming for instance from an external raceway.
• If the cable comes from an external raceway, break also the pre-marked holes of the frame that makes contact with the assembly surface.
• If the cables are flush mounted, use the 2 circular holes that are already open.
• Break the 2 pre-marked holes of the frame to allow the cable to pass into the tray housing the terminal block (the cable must curve by 90°).
• Insert the frames into the section and fix the unit to the wall using the set of screws and plugs supplied.
• Make the connections to the terminal block on both units.
• After the operations of alignment, tighten the locking screws to immobilize the barrier in the optimal position.
• Reassemble the external covers.
• Enlever les supports fixés par pression dans le profil de la barrière et les couvercles frontaux des supports en desserrant la vis.
• Percer les 2 trous pré dessinéssous le couvercle extérieur afin de permettre le passage des cordons arrivant d'un conduit extérieur.
• Si le cordon arrive d'un conduit extérieur, percer aussi les trous pré dessinés sur le support qui est en contact avec la surface de montage.
• Si les cordons arrivent d'une installation encastrée dans le mur, utiliser les 2 trous ronds déjà perforés.
• pré dessinésdu support afin de permettre le passage des cordons dans le logement du bornier (le cordon doit s'incurver à 90°).
• Introduire les supports dans le profil et fixer les unités au mur avec le set de vis et de chevilles de série.
• Réaliser les branchements au bornier sur les deux unités.
• Après avoir terminé l'alignement, serrer les vis de blocage pour immobiliser la barrière dans la position optimale.
• Remonter les couvercles externes.
• Die in das Lichtschrankenprofil eingepressten Halter herausziehen und die vorderen Abdeckungen der Halterungen durch Lösen der Schraube entfernen.
• In der äußeren Abdeckung befinden sich 2 vormarkierte Bohrungen, die durchgebrochen werden müssen, um zum Beispiel die von einem externen Kabelkanal kommenden
Kabel durchziehen zu können.
• Wenn das Kabel von einem externen Kabelkanal kommt, auch die vormarkierten Bohrungen der Halterung durchbrechen, die mit der Montagefläche in Kontakt kommt.
• Wenn die Kabel von einer Unterputzanlage kommen, die 2 bereits offenen runden Bohrungen verwenden.
• Die 2 vormarkierten Bohrungen der Halterung durchbrechen, um das Kabel in die Wanne durchziehen zu können, in der die Klemmleiste untergebracht ist (das Kabel muss
um 90° gebogen werden).
• Die Halterungen in das Profil stecken und die Einheiten mit dem mitgelieferten Schrauben- und Dübelsatz an der Wand befestigen.
• An beiden Einheiten die Anschlüsse an der Klemmleiste durchführen.
• Nach erfolgter Ausrichtung die Sperrschrauben anziehen, um die Lichtschranke in optimaler Position zu befestigen.
• Die äußeren Abdeckungen wieder montieren.
• Extraer los soportes, instalados a presión en el perfil de la barrera, desenroscar el tornillo de las tapas frontales de los soportes y quitar las tapas.
• En el interior de la tapa externa hay dos orificios premarcados que hay que romper para poder pasar los cables procedentes, por ejemplo, de una canaleta externa.
• Si el cable procede de un canaleta externa, romper también los orificios premarcados del soporte que está en contacto con la superficie de montaje.
• Si los cables proceden de la instalación empotrada a la pared, utilizar los dos orificios circulares ya abiertos.
• Romper los dos orificios premarcados del soporte para permitir que el cable pase al alojamiento de la regleta de conexiones (el cable se ha de curvar 90°).
• Montar los soportes en el perfil y fijar las unidades a la pared mediante los tornillos y tacos suministrados de serie.
• Efectuar las conexiones a la regleta de conexiones en las dos unidades.
• Tras las operaciones de alineación, apretar los tornillos de bloqueo para fijar la barrera en la posición óptima.
• Montar las tapas internas.
• Βγάλτε τις βάσεις, που έχουν εισαχθεί υπό πίεση στο προφίλ του φραγμού και αφαιρέστε τα εμπρόσθια καλύμματα των βάσεων ξεβιδώνοντας την βίδα.
• Στην εσωτερική πλευρά του εξωτερικού καλύμματος υπάρχουν 2 προσημαδεμένες οπές που πρέπει να σπάσουν για να γίνει δυνατό το πέρασμα των καλωδίων που
προέρχονται πχ. από ένα εξωτερικό κανάλι καλωδίων.
• Εάν το καλώδιο προέρχεται από εξωτερικό κανάλι, ανοίξτε και τις προσημαδεμένες οπές της βάσης που είναι σε επαφή με την επιφάνεια τοποθέτησης.
• Εάν τα καλώδια προέρχονται από εντοιχισμένη εγκατάσταση, χρησιμοποιήστε τις 2 ήδη ανοιγμένες κυκλικές οπές.
• Σπάστε τις 2 προσημαδεμένες οπές της βάσης για να γίνει δυνατή η διέλευση του καλωδίου στο κοίλωμα που φιλοξενεί το κιβώτιο των ακροδεκτών (το καλώδιο πρέπει
να καμφθεί κατά 90°).
• Εισάγετε τις βάσεις στο προφίλ και στερεώστε τις μονάδες στον τοίχο με το σετ από βίδες και σφήνες που σας έχει διατεθεί.
• Κάντε τις συνδέσεις στους ακροδέκτες και των δύο μονάδων.
• Μετά τις εργασίες ευθυγράμμισης σφίξτε τις βίδες ασφάλισης προκειμένου να ακινητοποιήσετε τον φραγμό στην βέλτιστη θέση.
• Επανατοποθετήστε τα εξωτερικά καλύμματα.
49400454A0 03 1606
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com