Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

All manuals and user guides at all-guides.com
ROTAVATOR
MOTOZAPPA
MOTOAZADA
MOTOENXADA
GRILLO 12000
OPERATOR'S MANUAL
MANUALE DELL'OPERATORE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Grillo 12000

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com ROTAVATOR MOTOZAPPA MOTOAZADA MOTOENXADA GRILLO 12000 OPERATOR'S MANUAL MANUALE DELL'OPERATORE MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    All manuals and user guides at all-guides.com SUMMARY Safety rules Instructions : Warnings Identification and servicing Technical specifications Putting the machine into service Instructions for use Maintenance and lubrication Implements Illustrations EC Declaration of conformity - Noise and vibrations levels INDICE Norme antinfortunistiche Istruzioni :...
  • Página 3: Safety Rules

    All manuals and user guides at all-guides.com SAFETY RULES This symbol alongside messages and instructions in this manual and on the machine indicates a potential danger; care must be taken so ensure your own safety and that of anyone within the machine’s range of operation. BEWARE! This machine has been manufactured to European standards and carries the mark.
  • Página 4 All manuals and user guides at all-guides.com Take special care not to touch hot parts of the engine. Prestate particolare attenzione a non entrare in contatto con parti surriscaldate del motore. Veiller tout particulièrement à ne pas toucher des éléments surchauffés du moteur. Achtung –...
  • Página 5 All manuals and user guides at all-guides.com Handle fuel with care, it is highly flammable: Do not refuel machine while smoking, when machine is near an open flame or sparks, or when the engine is running. Stop the engine. Maneggiare il carburante con cura, è altamente infiammabile; non fate rifornimento mentre fumate, o vicino a fiamme o scintille, o quando il motore è...
  • Página 6: General Description And Intended Use

    12000/ Translation of the original instructions ROTAVATOR 12000 Dear Customer, thank you for choosing a Grillo motor hoe. We are sure that our machine’s performance will satisfy you in all respects. For the best results and maintenance over time, read this handbook carefully and attentively follow the instructions;...
  • Página 7: Identification And After-Sales Service

    The guarantee is given in compliance with the current law. The dealer will have to give the client a copy of the registration card of the machine, which they will print up from the Grillo website. For the engine the warranty provided by its manufacturer will be applied.
  • Página 8: Technical Specifications

    All manuals and user guides at all-guides.com 12000/ Translation of the original instructions TECHNICAL SPECIFICATIONS ENGINE: LOMBARDINI 15LD440, 441 cm³, 10,9 HP, 8,0 kW (@ 3600 r.p.m.), one cylinder diesel. STARTER: recoil starter or electric starter. FUEL TANK: 5 litres.
  • Página 9: Instructions For Use

    - Protect the environment: carefully dispose of used oils, petrol and any other pollutant product! - Effective maintenance and correct lubrication help to keep the machine fully efficient. The 12000 motor hoe has been designed to require very little servicing, although to keep it at top efficiency the following procedures are recommended: Check that all screws and nuts are always well tightened, especially those holding the tines assembly to the shaft, the engine, the tines and the rear foot support.
  • Página 10: Air Filter

    All manuals and user guides at all-guides.com 12000/ Translation of the original instructions AIR FILTER Check the air filter is clean every 8 hours and even more often if working in very dusty conditions. Check that the filter is clean and the oil is at the right level. To refill the filter use the engine oil.
  • Página 11: Implements

    (fig. 7). PLOUGHS The ploughs designed for the rotavator Grillo 12000 (fig. 10) have been especially developed to obtain good ploughing without over-straining the operator. Two models are available: single furrow plough and 180°...
  • Página 12 All manuals and user guides at all-guides.com 12000/ Translation of the original instructions ADJUSTABLE FURROWER The adjustable furrower is an implement especially designed and manufactured for tracing furrows for sowing or irrigation (fig. 11). The possibility of adjusting the position of the two wings enables furrow width to be regulated from minimum of 10 to maximum of 30 cm.
  • Página 13: Avvertenze

    All manuals and user guides at all-guides.com 12000 Original instructions – Istruzioni originali – Instructions originales – Original-Anleitungen – Instrucciones originales MOTOZAPPA 12000 Gentile Cliente, nel ringraziarLa per la fiducia e la preferenza accordata alla nostra motozappa, confidiamo che l’uso di questa nuova macchina risponda pienamente alle sue esigenze.
  • Página 14: Identificazione E Assistenza

    All manuals and user guides at all-guides.com 12000 Original instructions – Istruzioni originali – Instructions originales – Original-Anleitungen – Instrucciones originales 23) L'utilizzatore è sempre responsabile dei danni arrecati a terzi.Le zappe deformate o danneggiate devono essere sempre sostituite, mai riparate.
  • Página 15: Caratteristiche Tecniche

    All manuals and user guides at all-guides.com 12000 Original instructions – Istruzioni originali – Instructions originales – Original-Anleitungen – Instrucciones originales RICAMBI CHE CONSIGLIAMO DI TENERE DI SCORTA - 1 filo acceleratore - 1 filo frizione - 1 manettino acceleratore - 2 zappe destre con viti - 2 zappe sinistre con viti.
  • Página 16: Istruzioni D'uso

    All manuals and user guides at all-guides.com 12000 Original instructions – Istruzioni originali – Instructions originales – Original-Anleitungen – Instrucciones originales ISTRUZIONI D'USO AVVIAMENTO DEL MOTORE Per avviare il motore, eseguire le seguenti operazioni: - Portare il manettino acceleratore a metà corsa (fig. 1 n. 7).
  • Página 17: Filtro Aria

    All manuals and user guides at all-guides.com 12000 Original instructions – Istruzioni originali – Instructions originales – Original-Anleitungen – Instrucciones originales FILTRO ARIA Controllare la pulizia del filtro ogni 8 ore, ed anche più frequentemente se l’ambiente è molto polveroso.
  • Página 18: Accessori

    (fig. 7). ARATRI Gli aratri della motozappa Grillo 12000 (fig. 10) sono stati appositamente studiati per ottenere dei buoni lavori di aratura, senza affaticare eccessivamente l’operatore. Sono disponibili in 2 tipi: monovomere e voltaorecchio a 180°.
  • Página 19: Assolcatore Registrabile

    All manuals and user guides at all-guides.com 12000 Original instructions – Istruzioni originali – Instructions originales – Original-Anleitungen – Instrucciones originales perno. Montato il porta-attrezzi, rimettere il perno. Occorre smontare i due gruppi zappe (fig. 9) e montare le prolunghe ruote poi montare le ruote gomma 5.00x10.
  • Página 20: Descripción General Y Uso Previsto

    All manuals and user guides at all-guides.com 12000 Traducción de las instrucciones originales MOTOAZADA 12000 Estimado Cliente le agradecemos la confianza y la preferencia que ha demostrado por nuestro producto y confiamos en que su nueva máquina responda completamente a sus exigencias.
  • Página 21: Identificación Y Asistencia

    All manuals and user guides at all-guides.com 12000 Traducción de las instrucciones originales EVITAR LOS USOS INCORRECTOS 18) Cualquier uso impropio supone la anulación de la garantía y la exoneración de cualquier responsabilidad del fabricante. 19) Nunca utilizar la máquina para transportar personas, animales o cosas.
  • Página 22: Garantía

    La garantía es ofrecida en los modos y dentro de los límites previstos por la ley en vigor. El revendedor tiene que entregar el certificado de garantía de la máquina al cliente final, imprimiendo una copia de la registración del sitio Internet Grillo. Por lo que respecta el motor, valen las condiciones previstas por los respectivos fabricantes.
  • Página 23: Puesta En Marcha De La Maquina

    All manuals and user guides at all-guides.com 12000 Traducción de las instrucciones originales PUESTA EN MARCHA DE LA MAQUINA Controle que la máquina esté intacta y que no haya sufrido daños durante el transporte. Monte el espolón (fig. 7). Aplique los carteres azadas (fig. 12).
  • Página 24: Manutención Y Lubricación

    - Un mantenimiento eficaz y una correcta lubricación contribuyen a mantener la máquina en perfectas condiciones. La motoazada 12000 ha sido diseñada para que necesite muy poca manutención. Igualmente, para mantener la máquina en buen estado es oportuno respetar las siguientes condiciones: Controle que todos los tornillos y las tuercas estén bien apretados, sobre todo las tuercas que...
  • Página 25: Manutención De Fin De Estación

    All manuals and user guides at all-guides.com 12000 Traducción de las instrucciones originales No trabajar nunca a pleno régimen. Si el primer día la maquina se recalienta, pararla algunos minutos porque necesita reposar. Quitar las hojas y hierbas que puedan haberse depositado alrededor del arranque auto envolvente.
  • Página 26: Accesorios

    (fig. ARADOS Los arados para la motoazada Grillo 12000 (fig. 10) han sido estudiados especialmente para obtener un buen trabajo de arado sin cansar excesivamente al operador. Se pueden elegir dos tipos: monosurco y giratorio a 180°.
  • Página 27: Normas De Segurança

    All manuals and user guides at all-guides.com 12000-Tradução das instruções originais MOTOENXADA 12000 Prezado Cliente, agradecemos a sua confiança e preferência pela nossa enxada mecânica. Temos a certeza de que a utilização desta sua máquina satisfará plenamente as suas exigências. Para que a máquina seja utilizada de maneira ideal e para a sua manutenção durante a sua vida útil, pedimos que leia...
  • Página 28: Identificação E Assistência

    23) O utente é sempre responsável pelos danos causados a terceiros. 24) As enxadas deformadas ou estragadas devem sempre ser substituídas e nunca consertadas. 25) Só utilize peças sobressalentes fornecidas pela Grillo. 26) Antes de iniciar qualquer trabalho com a máquina, verifique se todos os sistemas de prevenção de acidentes presentes na máquina estão perfeitamente eficientes.
  • Página 29: Características Técnicas

    A garantia é oferecida dentro dos modos e limites previstos pela lei em vigor. O revendedor tem que entregar o certificado de garantia da máquina ao cliente final, imprimindo uma cópia do registo do site Internet da Grillo. No que respeita ao motor, valem as condições previstas pelos respectivos fabricantes.
  • Página 30: Activação Da Máquina

    All manuals and user guides at all-guides.com 12000-Tradução das instruções originais ACTIVAÇÃO DA MÁQUINA Verifique se a máquina está intacta e que não sofreu danos durante o transporte. Monte a espora (fig. 7). Monte as coberturas de proteção das enxadas (fig. 12).
  • Página 31: Manutenção E Lubrificação

    All manuals and user guides at all-guides.com 12000-Tradução das instruções originais MANUTENÇÃO E LUBRIFICAÇÃO ATENÇÃO! - Antes de iniciar qualquer operação de limpeza, manutenção ou reparação, usar roupa apropriada e luvas de trabalho. - Si for necessário levantar a máquina ou parte dela, utilizar sempre as ferramentas adequadas, como suportes ou ganchos de segurança.
  • Página 32 All manuals and user guides at all-guides.com 12000-Tradução das instruções originais − Não trabalhar nunca nas rotações máximas. − Se no primeiro dia a maquina aquece demais, pare por alguns minutos porque necessita repousar. − Retirar as folhas e ervas que possam ter-se depositado ao redor do arranque manual.
  • Página 33: Acessórios

    (fig. 7). ARADOS Os arados para a motoenxada Grillo 12000 (fig. 10) foram estudados especialmente para obter um bom trabalho de arado sem cansar excessivamente o operador. Podem escolher dois tipos: monosulco e giratório a 180°.
  • Página 34: Κανονισμοί Πρόληψης Ατυχημάτων

    ΜΟΤΟΣΚΑΠΤΙΚΟ 11500 Αξιότιμε πελάτη, Θα θέλαμε να σε ευχαριστήσουμε για την επιλογή σας με ένα Grillo μοτοσταπτικό. Είμαστε βέβαιοι ότι η απόδοση του μηχανήματός μας θα σας ικανοποιήσει από όλες τις απόψεις. Για τα καλύτερα αποτελέσματα και το χρόνο συντήρησης, παρακαλούμε να διαβάσετε προσεκτικά αυτό το...
  • Página 35: Μοτοσκαπτικό

    23) Ο χρήστης είναι πάντα υπεύθυνος για ζημιές και τραυματισμούς τρίτων. Παραμορφωμένες ή κατεστραμμένες τσάπες πρέπει να αντικατασταθούν και ποτέ να μην επισκευαστούν. 24) Πάντα να χρησιμοποιείτε αυθεντικά ανταλλακτικά της Grillo. 25) Πριν ξεκινήσετε οποιαδήποτε εργασία με το μηχάνημα, ελέγξτε όλα τα συστήματα αποφυγής...
  • Página 36: Τεχνικεσ Προδιαγραφεσ

    All manuals and user guides at all-guides.com 12000/ Translation of the original instructions ΕΓΓΥΗΣΗ Η εγγύηση δίνεται με συμμόρφωση με τον υπάρχοντα νόμο. Ο πωλητής πρέπει να δώσει στον πελάτη ένα αντίγραφο της κάρτας εγγύησης του μηχανήματος, η οποία εκτυπώνεται μέσα από την...
  • Página 37: Θέση Σε Λειτουργία Του Μηχανήματος

    All manuals and user guides at all-guides.com 12000/ Translation of the original instructions ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ: άροτρο , αυλακωτήρας, προέκταση τροχών, λαστιχένιοι τροχοί, τροχοί μεταφοράς. ΒΑΡΟΣ: 118 kg με 15LD440 με τροχαλία εκκίνησης – 131 με 15LD440 με ηλεκτρική εκκίνηση. ΘΕΤΟΝΤΑΣ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ ΣΕ ΧΡΗΣΗ...
  • Página 38: Συντήρηση Και Λίπανση

    - Η αποτελεσματική συντήρηση και σωστή λίπανση βοηθούν στη διατήρηση της πλήρους αποδοτικότητας του μηχανήματος. Το μοτοσκαπτικό 12000 έχει μελετηθεί ώστε να χρειάζεται ελάχιστη συντήρηση. Παρόλα αυτά για να διατηρήσετε τη μέγιστη απόδοση του μηχανήματος είναι καλό να εκτελέσετε τα εξής: - Βεβαιωθείτε...
  • Página 39 All manuals and user guides at all-guides.com 12000/ Translation of the original instructions ΧΡΗΣΙΜΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΣΩΣΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ Ποτέ μην αφήνετε τον συμπλέκτη αποσυμπλεγμένο για μεγάλα χρονικά διαστήματα. Ποτέ μην αφήνετε το μηχάνημα εκτεθειμένο στη βροχή. Ποτέ μην πιέζεται το κιβώτιο ταχυτήτων εάν δεν μπαίνουν οι ταχύτητες. Πατήστε απαλά τον...
  • Página 40 All manuals and user guides at all-guides.com 12000/ Translation of the original instructions ΣΥΓΚΕΝΤΡΩΤΙΚΟ ΠΛΑΝΟ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΚΑΘΕ 8 ΩΡΕΣ ΚΑΘΕ 20 ΚΑΘΕ 50 ΚΑΘΕ 100 ΚΑΘΕ ΩΡΕΣ ΩΡΕΣ ΩΡΕΣ ΧΡΟΝΟ Ή 200 ΩΡΕΣ Λάδι κινητήρα Ελέγξτε το δείκτη ●...
  • Página 41: Παρελκόμενα

    μειωθεί με τη μείωση ή την αύξηση TEH πίσω πόδι. ΑΡΟΤΡΑ Τα άροτρα που είναι μελετημένα για το μοτοσκαπτικό Grillo 12000 (εικ. 10) έχουν ρυθμιστεί για να επιτυγχάνουν ένα καλό όργωμα χωρίς να κουράζουν υπερβολικά το χειριστή. Είναι διαθέσιμοι δύο τύποι: μονόυνο και αναστρεπτήρας στις 180 .
  • Página 42: Illustrations

    All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 1 Fig. 1A Fig. 1- Fig. 1A Fig. 1- Fig. 1A 1- Leva marce 1- Gear lever 2- Presa di forza diretta 2- Direct P.T.O. 3- Presa di forza sincronizzata 3- Synchronized P.T.O. 4- Manettino avviamento 4- Starter 5- Tappo serbatoio carburante...
  • Página 43 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 2 Fig. 2A Fig. 2- Fig. 2A Fig. 2- Fig. 2A 8- Albero zappe (esagono 27 mm) 8- Tiller shaft (27 mm hexagonal) 9- Parapolvere albero zappe 9- Tiller shaft dust deal 10- Livello visivo olio cambio 10- Gearbox oil level 11- Filtro aria a bagno d'olio...
  • Página 44 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 3 Fig. 4 Fig. 6 Fig. 5 Fig. 7 Fig. 8...
  • Página 45 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12...
  • Página 46: Ec Declaration Of Conformity - Noise And Vibrations Levels

    All manuals and user guides at all-guides.com...

Tabla de contenido