Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para Comfort Therm UB 81:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

Comfort Therm UB 81
Comfort Therm UB 141
Català
Calientacamas
Underblanket
Sur matelas chauffant
Wärmeunterbett
Coperta termica
Aquecedor de camas
Elektrische onderdeken
Koc elektryczny
Ηλεκτρικό υπόστρωμα
Электронаматрасник
Pătură electrică
Отоплително дюшече
за легло
Manual UB81-141.indb 1
30/7/15 18:27

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Taurus Comfort Therm UB 81

  • Página 1 Comfort Therm UB 81 Comfort Therm UB 141 Català Calientacamas Underblanket Sur matelas chauffant Wärmeunterbett Coperta termica Aquecedor de camas Elektrische onderdeken Koc elektryczny Ηλεκτρικό υπόστρωμα Электронаматрасник Pătură electrică Отоплително дюшече за легло Manual UB81-141.indb 1 30/7/15 18:27...
  • Página 2 Manual UB81-141.indb 2 30/7/15 18:27...
  • Página 3 Manual UB81-141.indb 3 30/7/15 18:27...
  • Página 4: Consejos Y Advertencias De Seguridad

    Le agradecemos que se haya decidido por la compra de un producto de la formación sobre el uso seguro del marca TAURUS. Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con el hecho de superar las más estrictas normas de calidad le comportarán total satisfacción durante mucho aparato.
  • Página 5 de volver a conectarlo. Una vez finalizado el uso del aparato: - Apagar el aparato situando el botón en “0”. - Desenchufar el aparato de la red eléctrica. - No utilizar el aparato mojado - Si la conexión a la corriente está da- Limpieza ñada, debe sustituirse.
  • Página 6 Dear customer, Many thanks for choosing to purchase a TAURUS brand product. on how to operate the controls safely. Thanks to its technology, design and operation and the fact that it exceeds the strictest quality standards, a fully satisfactory use and long product life can be assured.
  • Página 7 take the appliance to an authorised te- When not in use, store as follows: • When not in use, the electric blanket should be stored in a dry place. When storing the appliance, allow it to cool down before folding. chnical support service.
  • Página 8 Nous vous remercions d’avoir choisi d’acheter un appareil ménager de marque suffisante pour une utilisation sûre de TAURUS. Sa technologie, son design et sa fonctionnalité, s’ajoutant au fait qu’elle répond amplement aux normes de qualité les plus strictes, vous permettront d’en tirer l’appareil.
  • Página 9 service d’assistance technique autorisé - Débrancher l’appareil du secteur. avant de le reconnecter. Nettoyage - Ne pas utiliser l’appareil humide - Débrancher l’appareil du secteur et attendre son complet refroidissement avant de la nettoyer. - En cas de panne, remettre l’appareil - Laver la commande de l’appareil à...
  • Página 10 Überhitzung zu reagieren. - Dieses Gerät darf nicht von Kindern Sehr geehrter Kunde: Wir danken Ihnen für Ihre Entscheidung, dass Sie ein TAURUS Gerät erworben ab drei Jahren verwendet werden, haben. Technologie, Design und Funktionalität dieses Gerätes, in Kombination mit der Erfüllung der strengsten Qualitätsnormen, werden Ihnen lange Zeit viel Freude...
  • Página 11 - Das Gerät ist regelmäßig dahinge- hend zu prüfen, ob es Anzeichen von Gebrauchsanweisung Gebrauch: - Das Wärmeunterbett direkt auf die Matratze legen. Die Seite ohne Fernbedie- Abnutzung oder Beschädigung zeigt. nung muss am Fußende liegen. Nur ein ausgebreitetes Betttuch oder eine feine, gepolsterte Matratzenauflage Falls solche Anzeichen vorhanden sind aus Baumwolle auf dem Wärmeunterbett verwenden.
  • Página 12 Keine Nadeln in die Heizdecke stechen. Die Heizdecke nicht gefaltet oder zusammengeschoben verwenden. Nicht für Kleinkinder geeignet (0 -3 Jahre) Nicht bügeln Keine Trockenreinigung Nicht im Trockner trocknen Nicht waschen. Dieses Gerät erfüllt die Richtlinie 2006/95/EG über Niederspannung, die Richt- linie 2004/108/EG über elektromagnetische Verträglichkeit und die Richtlinie 2011/65/EU zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten..
  • Página 13 Egregio cliente, le siamo grati per aver acquistato un elettrodomestico della marca TAURUS. - Questo apparecchio è idoneo per La sua tecnologia, il suo design e la sua funzionalità, oltre al fatto di aver supe- rato le più...
  • Página 14 - Non usare l’apparecchio se bagnato. - In caso di guasto, rivolgersi a un Pulizia - Scollegare la spina dalla rete elettrica e aspettare che l’apparecchio si raffreddi prima di eseguirne la pulizia. Centro di Assistenza Tecnica autorizza- - Pulire il comando dell’apparecchio con un panno inumidito impregnato di poche gocce di detergente, quindi asciugarlo.
  • Página 15: Conselhos E Advertências De Segurança

    Caro cliente: Obrigado por ter adquirido um electrodoméstico da marca TAURUS. - Este aparelho pode ser utilizado por A sua tecnologia, design e funcionalidade, aliados às mais rigorosas normas de qualidade, garantir-lhe-ão uma total satisfação durante muito tempo.
  • Página 16 serviço de assistência técnica autoriza- Uma vez terminada a utilização do aparelho: - Desligar o aparelho posicionando o botão no “0”.. - Desligar o aparelho da rede eléctrica. do antes de voltar a ligá-lo. -- Não utilizar o aparelho molhado. Limpeza - Se a ligação de rede estiver danifi- - Desligar o aparelho da rede eléctrica e deixá-lo arrefecer antes de iniciar...
  • Página 17 Geachte klant: We danken u voor de aankoop van een product van het merk TAURUS. het apparaat. De technologie, het ontwerp en de functionaliteit, samen met het feit dat het de striktste kwaliteitsnormen overtreft, garanderen u volle tevredenheid voor een lange tijd.
  • Página 18 - Niet gebruiken indien nat. - Trek de stekker uit het stopcontact om de elektrische onderdeken te reinigen. Laat de elektrische onderdeken afkoelen, leg het op een vlak oppervlak en neem het af met een vochtige katoenen doek. - Als het netsnoer beschadigd is, moet Hang na reiniging de elektrische onderdeken te drogen op een frisse en goed geventileerde plaats.
  • Página 19 Szanowny Kliencie, Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na zakup sprzętu gospodarstwa bezpiecznego użytkowania urządzenia. domowego marki TAURUS. Jego technologia, forma i funkcjonalność, jak również fakt, że spełnia on wszel- kie normy jakości, dostarczy Państwu pełnej satysfakcji przez długi czas. - Urządzenie może być używane...
  • Página 20 - W razie awarii zanieść urządzenie do umieścić go na płaskiej powierzchni i oczyścić wilgotną ściereczką bawełnianą. Po oczyszczeniu, umieścić koc w chłodnym i dobrze wentylowanym miejscu. Przed użyciem sprawdzić, czy jest całkowicie suchy. autoryzowanego Serwisu Techniczne- Nie pozwalać dzieciom wykonać czyszczenia i konserwacji bez nadzoru. go.
  • Página 21 Εκλεκτέ μας πελάτη: Σε ευχαριστούμε που αποφάσισες την αγορά μιας ηλεκτρικής οικιακής προηγουμένως ένας ενήλικας έχει συσκευής της μάρκας TAURUS. Με την τεχνολογία, το σχέδιο και τη λειτουργικότητά της, μαζί με το γεγονός ότι ξεπερνά τις αυστηρότερες προδιαγραφές ποιότητας θα μείνεις απόλυτα...
  • Página 22 σημάδια φθοράς ή ζημιάς. Εάν χρησιμοποιείται με ασφάλεια. - Ρύθμιση θερμοκρασίας: - Συνδέστε τη συσκευή στο ρεύμα πριν ξαπλώσετε. ανακαλύψετε αυτά τα σημάδια, αν η Τοποθετήστε το κουμπί του χειριστηρίου ελέγχου στη θέση «3», η φωτεινή ένδειξη ανάβει και το ηλεκτρικό υπόστρωμα αρχίζει να θερμαίνει. συσκευή...
  • Página 23 Μην χρησιμοποιείτε την ηλεκτρική κουβέρτα, ενώ είναι διπλωμένη ή με πτύχωση. Ακατάλληλη για χρήση από νήπια (0-3 ετών). Μην την σιδερώνετε. Μην κάνετε στεγνό καθάρισμα Μη τη στεγνώνετε στο στεγνωτήριο. Μη την πλένετε. Το παρόν προϊόν πληροί την Οδηγία 2006/95/EC περί Χαμηλής Τάσης, με την Οδηγία...
  • Página 24: Рекомендации И Меры Безопасности

    Уважаемый покупатель: Благодарим Вас за то, что Вы остановили свой выбор на электроприборе - Данный прибор не предназначен марки TAURUS для домашнего использования. Применение передовых технологий, современный дизайн, функциональность, а также соблюдение строгих требований к качеству для использования детьми младше...
  • Página 25 - Не убирайте прибор на место его электропитания, во избежание удара электрическим током. - Перед подключением убедитесь, что шнур электропитания полностью расправлен. хранения, если он еще горячий. - Не используйте прибор, если у него неисправна кнопка ВКЛ/ВЫКЛ. - Отключите прибор из розетки. Дождитесь, пока он полностью остынет Прежде...
  • Página 26 Данный символ означает, что по окончании полезной жизни прибора следует передать его в пункт приема отслуживших электрических и электронных приборов (RAEE) или в руки представителя соответствующей организации. Данный символ означает, что пользователь должен внимательно прочитать инструкцию, прежде чем приступить к действиям...
  • Página 27 - Acest aparat nu trebuie să fie utilizat de copii mai mari de trei ani decât Stimate client, Va multumim ca ati ales un produs electrocasnic marca TAURUS. dacă controalele au fost prestabilite de Designul, performantele si tehnologia acestui aparat, cat si controalele stricte in ceea ce priveste calitatea in timpul procesului de fabricatie, va vor furniza satisfactii depline pentru multi ani.
  • Página 28 corect sau nu funcționează, duceți apa- - Spălați comanda aparatului cu o cârpă umedă impregnată cu câteva picături de detergent și apoi uscați-o. - Nu utilizaţi dizolvanţi, produse cu un factor ph acid sau bazic precum leşia, ratul la un service de asistență tehnică sau produse abrazive pentru a curăţa aparatul.
  • Página 29 при пренагряване. - Този уред не трябва да се използва Уважаеми клиенти: Благодарим Ви, че закупихте електроуред с марката TAURUS. от деца над три години освен Неговата технология, дизайн и функционалност, наред с факта, че надвишава и най-стриктните норми за качество, ще Ви доставят пълно...
  • Página 30 за да проверите да не се е износил да се уверите, дали отоплителното дюшече е в изправност, задължително е да го поставяте на равна повърхност. Ако върху леглото всичко е равно,отоплителното дюшече може да се използва безопасно. или да не е повреден. В случай, - Нагласяване...
  • Página 31 Не използвайте термичното одеяло когато е сгънато или прегънато. Неподходящ за употреба от малки деца (0-3 години). Не гладете Неподходящ за сухо почистване Не го сушете в изсушителя. Не го перете. Този апарат е в съответствие с Директива 2006/95/EC за ниско напрежение, Директива...
  • Página 32 Arab ‫ل‬ ‫ث م‬ ‫ي‬ ‫د ع‬ ‫ا ق ل ا‬ ‫و أ‬ ‫ي‬ ‫ض‬ ‫م‬ ‫ح ل ا‬ ‫ر‬ ‫ص‬ ‫ن‬ ‫ع ل ا‬ ‫ى‬ ‫ل ع‬ ‫ي‬ ‫و‬ ‫ت ح‬ ‫ي ج‬ ‫ت ن م‬ ‫ي أ‬ ‫ال و‬ ‫ت...
  • Página 33 ‫. ة ي‬ ‫ن ق ت ل‬ ‫ا ة‬ ‫م د‬ ‫خ ل ل‬ ‫ح‬ ‫ض‬ ‫و‬ ‫م ل ا‬ ‫و ح‬ ‫ن ل ا‬ ‫ى‬ ‫ل ع‬ ‫، م ا‬ ‫د خ‬ ‫ت س‬ ‫ال ا‬ ‫د ي ق‬ ‫ن...
  • Página 34 ‫و‬ ‫أ ن‬ ‫س ل‬ ‫ا غ‬ ‫ل ا ب‬ ‫ص‬ ‫خ‬ ‫ش‬ ‫ة‬ ‫ب ق ا‬ ‫ر م‬ ‫ت‬ ‫ح ت‬ ‫ا و‬ ‫ن و‬ ‫ك ي‬ ‫م ل‬ ‫ن إ‬ ‫ت‬ ‫ا و‬ ‫ن س‬ ‫ة ث‬ ‫ال ث‬ ‫.
  • Página 35 ‫ر ي‬ ‫ر س‬ ‫ل ا ة‬ ‫أ ف د‬ - ‫م‬ ComfortTherm UB-81,UB-141 ‫ز‬ ‫ي ز‬ ‫ع ل ا‬ ‫ا ن ل ي‬ ‫م ع‬ ‫ن م‬ ‫ا ز ا‬ ‫ھ ج‬ ‫ء ا‬ ‫ر ش‬ ‫ب م‬ ‫ك ر‬ ‫ا...
  • Página 36 COMFORT THERM UB 141: Avda. Barcelona, s/n E 25790 Oliana Net weight: 2,1 Kg Aprox. Spain Gross weight: 2,4 Kg Aprox. COMFORT THERM UB 81: Net weight: 1,2 Kg Aprox. Gross weight: 1,4 Kg Aprox. Manual UB81-141.indb 36 30/7/15 18:27...

Este manual también es adecuado para:

Comfort therm ub 141