Página 1
PRESCHOOL CARRIER — INSTRUCTION MANUAL — Baby Tula | babytula.com IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
Página 2
WARNINGS – EN IMPORTANT! READ CAREFULLY AND in the carrier. • This carrier is not intended for ‘child facing-out’ position. KEEP FOR FUTURE REFERENCE. • Only use back carry position when child has demonstrated strong and consistent head and neck control. •...
Página 3
chin. Wearer must be sure that child’s airway is clear and that child is breathing • If the person using the carrier should develop shoulder, back, or neck problems, normally at ALL TIMES. discontinue its use and consult a qualified medical professional. •...
Página 4
AVERTISSEMENTS – FR IMPORTANT ! À LIRE ATTENTIVEMENT assurez-vous que sa bouche et son nez sont dégagés. • Pour les enfants prématurés de faible poids à la naissance, ou les enfants ET À CONSERVER POUR CONSULTATION ayant des problèmes de santé, demandez conseil à un professionnel de santé avant d’utiliser ce produit.
Página 5
• Faites attention, quand vous buvez des boissons chaudes, de ne pas renverser de Sortez l’enfant du porte-bébé avant d’en changer la position. liquides chauds sur l’enfant alors qu’il est dans le porte-bébé. • Dans la mesure du possible, mettez ou enlevez le porte-bébé dans un endroit sûr et •...
Página 6
ADVERTENCIAS – ES ¡IMPORTANTE! LEA CON CUIDADO Y • En el caso de bebés prematuros, bebés con poco peso al nacer o niños con problemas médicos, consulte a un profesional de la salud antes de usar este GUARDE PARA FUTURAS REFERENCIAS. producto.
Página 7
• Si toma bebidas calientes mientras usa el portabebés, tenga cuidado de no niño del interior del portabebés antes de cambiar la posición del portabebés. derramar el líquido sobre el niño. • Siempre que sea posible, póngase y quítese el portabebés cerca de una superficie •...
Página 8
OSTRZEŻENIA – PL WAŻNE! ZATRZYMAJ INSTRUKCJĘ • Regularnie monitoruj zachowanie dziecka i upewniaj się, że usta i nos dziecka nie są niczym zasłonięte podczas noszenia w tym nosidełku. DO WGLĄDU I STOSOWANIA W • W przypadku wcześniaków, niemowląt o niskiej wadze, dzieci ze schorzeniami skonsultuj się...
Página 9
• Nie noś dziecka w nosidełku podczas kierowania samochodem lub jazdy • Przestań używać nosidełka, jeśli zauważysz, że dziecku jest niewygodnie lub samochodem jako pasażer. okazuje oznaki dyskomfortu podczas noszenia, aż do momentu, gdy te objawy • Zachowaj ostrożność podczas picia gorących napojów, aby uniknąć wylania znikną.
Página 10
USER GUIDE | MANUEL D’UTILISATION | GUÍA DEL USUARIO | INSTRUKCJA IMPORTANT: Keep Baby Fully Supported with One Hand Perform action FIRST IMPORTANT : Assurez-vous de bien maintenir votre bébé avec une main Faire l’action EN PREMIER IMPORTANTE: Mantenga al bebé totalmente apoyado con una mano Realice la acción EN PRIMER LUGAR IMPORTANT: Podtrzymuj dziecko jedną...
Cómo usar su portabebés preescolar – Posición frontal mirando hacia dentro 1 – 4 Cómo usar la capucha de su portabebés Użytkowanie nosidełka Preschool – Pozycja z przodu - przodem do rodzica 1 – 4 Użytkowanie kapturka Child Positioning Checklist 5 –...
UTILISER VOTRE PORTE-BÉBÉ PRESCHOOL – PORTAGE FACE À SOI CÓMO USAR SU PORTABEBÉS PREESCOLAR – POSICIÓN FRONTAL MIRANDO HACIA DENTRO 35 lb / 70 lb / UŻYTKOWANIE NOSIDEŁKA PRESCHOOL – POZYCJA Z PRZODU - PRZODEM DO RODZICA 15,9 kg 31,8 kg...
Página 13
UTILISER VOTRE PORTE-BÉBÉ PRESCHOOL – PORTAGE FACE À SOI CÓMO USAR SU PORTABEBÉS PREESCOLAR – POSICIÓN FRONTAL MIRANDO HACIA DENTRO 35 lb / 70 lb / UŻYTKOWANIE NOSIDEŁKA PRESCHOOL – POZYCJA Z PRZODU - PRZODEM DO RODZICA 15,9 kg 31,8 kg...
Página 14
UTILISER VOTRE PORTE-BÉBÉ PRESCHOOL – PORTAGE FACE À SOI CÓMO USAR SU PORTABEBÉS PREESCOLAR – POSICIÓN FRONTAL MIRANDO HACIA DENTRO 35 lb / 70 lb / UŻYTKOWANIE NOSIDEŁKA PRESCHOOL – POZYCJA Z PRZODU - PRZODEM DO RODZICA 15,9 kg 31,8 kg...
Página 15
UTILISER VOTRE PORTE-BÉBÉ PRESCHOOL – PORTAGE FACE À SOI CÓMO USAR SU PORTABEBÉS PREESCOLAR – POSICIÓN FRONTAL MIRANDO HACIA DENTRO 35 lb / 70 lb / UŻYTKOWANIE NOSIDEŁKA PRESCHOOL – POZYCJA Z PRZODU - PRZODEM DO RODZICA 15,9 kg 31,8 kg...
CHILD POSITIONING CHECKLIST CHECK-LIST POUR BIEN POSITIONNER VOTRE ENFANT LISTA DE VERIFICACIÓN DE LA COLOCACIÓN DEL NIÑO LISTA KONTROLNA POZYCJI DZIECKA...
Página 17
CHILD POSITIONING CHECKLIST CHECK-LIST POUR BIEN POSITIONNER VOTRE ENFANT LISTA DE VERIFICACIÓN DE LA COLOCACIÓN DEL NIÑO LISTA KONTROLNA POZYCJI DZIECKA...
USING YOUR PRESCHOOL CARRIER – BACK CARRY UTILISER VOTRE PORTE-BÉBÉ PRESCHOOL – PORTAGE DORSAL CÓMO USAR SU PORTABEBÉS PREESCOLAR – POSICIÓN EN LA ESPALDA 35 lb / 70 lb / UŻYTKOWANIE NOSIDEŁKA PRESCHOOL – POZYCJA NA PLECACH 15,9 kg 31,8 kg...
Página 21
USING YOUR PRESCHOOL CARRIER – BACK CARRY UTILISER VOTRE PORTE-BÉBÉ PRESCHOOL – PORTAGE DORSAL CÓMO USAR SU PORTABEBÉS PREESCOLAR – POSICIÓN EN LA ESPALDA 35 lb / 70 lb / UŻYTKOWANIE NOSIDEŁKA PRESCHOOL – POZYCJA NA PLECACH 15,9 kg 31,8 kg...
Página 22
USING YOUR PRESCHOOL CARRIER – BACK CARRY UTILISER VOTRE PORTE-BÉBÉ PRESCHOOL – PORTAGE DORSAL CÓMO USAR SU PORTABEBÉS PREESCOLAR – POSICIÓN EN LA ESPALDA 35 lb / 70 lb / UŻYTKOWANIE NOSIDEŁKA PRESCHOOL – POZYCJA NA PLECACH 15,9 kg 31,8 kg...
Página 23
USING YOUR PRESCHOOL CARRIER – BACK CARRY UTILISER VOTRE PORTE-BÉBÉ PRESCHOOL – PORTAGE DORSAL CÓMO USAR SU PORTABEBÉS PREESCOLAR – POSICIÓN EN LA ESPALDA 35 lb / 70 lb / UŻYTKOWANIE NOSIDEŁKA PRESCHOOL – POZYCJA NA PLECACH 15,9 kg 31,8 kg...
Página 24
USING YOUR PRESCHOOL CARRIER – BACK CARRY UTILISER VOTRE PORTE-BÉBÉ PRESCHOOL – PORTAGE DORSAL CÓMO USAR SU PORTABEBÉS PREESCOLAR – POSICIÓN EN LA ESPALDA 35 lb / 70 lb / UŻYTKOWANIE NOSIDEŁKA PRESCHOOL – POZYCJA NA PLECACH 15,9 kg 31,8 kg...
CHILD POSITIONING CHECKLIST CHECK-LIST POUR BIEN POSITIONNER VOTRE ENFANT LISTA DE VERIFICACIÓN DE LA COLOCACIÓN DEL NIÑO LISTA KONTROLNA POZYCJI DZIECKA...
Página 26
CHILD POSITIONING CHECKLIST CHECK-LIST POUR BIEN POSITIONNER VOTRE ENFANT LISTA DE VERIFICACIÓN DE LA COLOCACIÓN DEL NIÑO LISTA KONTROLNA POZYCJI DZIECKA...
PRANIE I PIELĘGNACJA / ZASTRZEŻENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI Machine wash cold. Do not bleach. Air Dry. Do not iron. Do not dry clean un risque que la couleur passe au lavage. Baby Tula ne peut être tenu responsable si la couleur s’estompe au lavage. Si nécessaire, prenez contact Lavage à...
Should you have a warranty claim please contact Customer Service: EU: help@babytula.eu All other inquiries: help@babytula.com Warranty coverage does not extend to damage caused by misuse or any use of the Tula carrier product that is not in accordance with the instructions...
Porte-Bébé Tula ou toute utilisation non conforme aux instructions de tous nos produits, et réparons ou remplaçons gratuitement, pendant les ce manuel. La garantie ne couvre pas un Porte-Bébé Tula qui aurait été 12 mois suivant la date d’achat, tout produit Baby Tula défectueux.
Todas las demás consultas: help@babytula.com nuestros productos y los reemplazaremos o repararemos, sin cargo, durante La garantía no cubre los daños causados por un mal uso del Tula portabebés el primer año después de la compra, de cualquier producto Baby Tula que o cualquier uso que implique no seguir las instrucciones detalladas en este esté...
Roczna gwarancja na wszystkie nosidła Tula: Explore, Half Buckle, Free-to- Grow, Standard, Toddler, Preschool, Chusty Tkane, Chusty Kółkowe oraz Nosidełka Chustowe obejmuje wady produkcyjne. W rzadkich przypadkach wystąpienia wady produkcyjnej wymieniamy, naprawiamy lub zwracamy...
Página 36
Baby Tula | babytula.com | help@babytula.com US: 2640 Financial Ct. Suite E, San Diego, CA 92117 | 619.324.7563 PL: Komunalna 5, 15-197 Bialystok | +48.789.211.447 ASTM F2907 / 16 CFR 1228 CEN TR 16512...