Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

SAVE THESE INSTRUCTIONS
Operations Guide for
M-150S, M-150SA, M-180S and M-240S
12-Volt and 24-Volt Electric Fuel Pumps
TABLE OF CONTENTS
English ................................................................................ 1
Español ............................................................................... 4
Français .............................................................................. 7
Italiano .............................................................................. 10
Deutsch ............................................................................. 13
E N G L I S H
GENERAL INFORMATION
Congratulation on receiving your GPI fuel pump. These in-
structions will help you operate and maintain your pump.
Content covered in these instructions include 12-volt and
24-volt electric gear pumps with automatic and manual
nozzles.
NOTE: "Figures" mentioned in the text below refer to pho-
tographs in the enclosed English Owner's Manual.
Safety Instructions
Make sure all people operating and maintaining this equip-
ment know and follow all safety precautions concerning safe
handling of petroleum fuels.
To insure safe operation, all fuel transfer systems must be
properly grounded. This means a continuous metal-to-metal
contact from one component to the next including tank,
bung, pump, meter, filter, hose and nozzle. Care should be
taken to insure proper grounding during initial installation
and after any service or repair procedure.
For your future safety, please take a moment to review the
warnings below.
1. To prevent physical injury, observe all precautions
against fire or explosion when dispensing fuel. Do not
operate the system in the presence of any sources of
ignition.
2. Observe precautions against electrical shock when op-
erating the system. Do not operate any electrical equip-
ment in damp or wet locations.
09/02
All manuals and user guides at all-guides.com
" A G r e a t P l a i n s Ve n t u r e s S u b s i d i a r y "
3. Avoid skin contact with petroleum fuels. Use goggles,
gloves, and aprons and change saturated clothing
promptly. Wash fuel off skin promptly with soap and
water.
4. These pumps are designed for use ONLY with gasoline,
kerosene, and diesel fuel. Do NOT use this pump for
any other fluids. It could damage the pump and will void
the warranty.
5. Leaving the system running without fluids can damage
the pump. If fuel is not delivered after 15 to 20 seconds,
turn the system off and check for problems.
6. Inspect external pump wiring regularly and make sure it
is correctly attached to the battery. Use extra care when
connecting the pump to power.
7. Do not pump the tank completely dry. Contaminants
from the tank bottom might damage the pump.
8. Running the pump for more than 10 minutes with the
nozzle closed might damage the pump.
9. After running the pump for a maximum of 30 minutes,
allow it to cool for 30 minutes.
10. ALWAYS disconnect power before repairing or servic-
ing the pump. NEVER apply power to the system when
any coverplate is removed.
11. If cleaning with solvents, observe the solvent manu-
facturer's recommendations for safe use and disposal.
INSTALLATION
This pump is designed to self-prime with dry gears. Expect
suction lift as follows:
Manual Nozzle:
5.5 feet (1.7 m) with diesel
6.7 feet (2.1 m) with gasoline
Automatic Nozzle: 4.8 feet (1.5 m) with diesel
5.8 feet (1.8 m) with gasoline
If your installation requires a greater distance from the lowest
fuel level to the pump, the pump may not prime until the gears
are coated with fluid.
To coat the gears, remove the plug on the top of the pump (as
detailed in Figure 8) and pour a small quantity of motor oil into
the gear cavity. Replace the plug, turn the pump on, and
open the nozzle.
A UL Listed foot valve with pressure relief will be required to
maintain prime.
5252 East 36th Street North
Wichita, KS USA 67220-3205
TEL: 316-686-7361
FAX: 316-686-6746
www.gpi.net
Rev. -
921546-2
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Great Plains Industries M-150S

  • Página 1: Tabla De Contenido

    “ A G r e a t P l a i n s Ve n t u r e s S u b s i d i a r y ” Operations Guide for www.gpi.net M-150S, M-150SA, M-180S and M-240S 12-Volt and 24-Volt Electric Fuel Pumps 3. Avoid skin contact with petroleum fuels. Use goggles,...
  • Página 2: Motor Protector

    3 psi or less is recommended. 30 minutes. Install Electrical Connections Motor Protector (Models M-150S and M-180S only) Connect 12-volt pumps to a 12-volt battery. Connect 24- The motor protector trips automatically. This feature pro- volt pumps to a 24-volt battery. Do not attempt connection vides added protection against motor damage and must be to a 115-volt or 230-volt power source.
  • Página 3 4. Switch or electrical connections faulty. (Models 2. Gears locked. Remove gear coverplate and inspect M-150S and M-180S) Inspect for damaged motor gears and drive key. Make sure gears turn freely with protector, defective wiring or switch, or improper elec- the key removed.
  • Página 4: Español

    All manuals and user guides at all-guides.com 9. No se debe utilizar la bomba durante más de 30 minutos. E S P A Ñ O L Pasado este tiempo, es necesario dejarla enfriar 30 minutos. INFORMACIÓN GENERAL 10. Desconecte SIEMPRE la corriente antes de cualquier reparación o mantenimiento de la bomba.
  • Página 5: Utilización

    4. El interruptor eléctrico o sus conexiones es culpa- manilla para que el combustible empiece a correr. Después bles. (modelos M-150S y M-180S) Examine el mo- de dispensar el combustible, suelte la manilla de la boca, tor para saber si hay un protector dañado del motor, apague la bomba y coloque la boca en su soporte.
  • Página 6: Reparación

    4. El interruptor eléctrico o sus conexiones es culpa- abertura de descarga y llene la cavidad de los bles. (modelos M-150S y M-180S) Examine el mo- engranajes de combustible. Se recomienda utilizar tor para saber si hay un protector dañado del motor, una boca automática de fábrica.
  • Página 7: Français

    All manuals and user guides at all-guides.com 8. Faire fonctionner la pompe plus de 10 minutes avec le F R A N Ç A I S diffuseur fermé peut endommager la pompe. 9. Après avoir fait fonctionner la pompe pendant maximum 30 minutes, laissez-la refroidir pendant 30 minutes.
  • Página 8: Recherche Des Pannes

    Cette pompe est conçue pour s’auto-amorcer. Si le carburant 4. Le commutateur ou les raccordements élec- n’est pas distribué après 15 à 20 secondes, débranchez la triques sont défectueux. (modèles M-150S et M- pompe. Se référer à l’information relative à l’amorcement 180S). Inspectez pour déceler le protecteur endom- susmentionnée.
  • Página 9 4. Le commutateur ou les raccordements élec- un filtre, des mètres ou un diffuseur automatique prêt triques sont défectueux. (modèles M-150S et M- à l’emploi. Pour rectifier, retirez la bonde du tuyau dans 180S). Inspecter pour déceler le protecteur endom- la sortie supérieure et remplissez la cavité...
  • Página 10: Italiano

    All manuals and user guides at all-guides.com 8. Tenere la pompa attivata per più di 10 minuti con l’ugello I T A L I A N O chiuso potrebbe danneggiare la pompa. 9. Dopo aver utilizzato la pompa per un massimo di 30 INFORMAZIONI GENERICHE minuti, lasciarla raffreddare per 30 minuti.
  • Página 11: Localizzazione Guasti

    4. L’interruttore o i collegamenti elettrici è difettosi. burante non è stato erogato entro 15 o 20 secondi, disattivare (modelli M-150S e M-180S) Controllare per la pro- la pompa. Riferirsi alle informazioni di innesco fornite sopra. tezione danneggiata del motore, collegamenti o in- Una valvola di bipasso automatica impedisce l’accumula-...
  • Página 12 4. L’interruttore o i collegamenti elettrici è difettosi. 7. Fuga d’aria nel sistema. Serrare tutti i raccordi e gli (modelli M-150S e M-180S) Controllare per la pro- accoppiamenti della pompa. Controllare il tubo di tezione danneggiata del motore, collegamenti o in- aspirazione per vedere se presenta perdite o danni.
  • Página 13: Deutsch

    All manuals and user guides at all-guides.com 7. Den Behälter nie völlig leerpumpen. Der Schmutz auf D E U T S C H dem Boden des Behälters kann die Pumpe unter Umständen beschädigen. 8. Ein Betrieb von mehr als 10 Minuten mit geschlossener ALLGEMEINES Düse kann zu einer Beschädigung der Pumpe führen.
  • Página 14 Entspannungsgriffes in die Richtung der abgestreiften Schoner Kabeladern zeigt (Bild 3). Das Versorgungskabel in den Einlaß (Modelle nur M-150S und M-180S fahren) auf der Rückseite der Pumpe einstecken. Mittels Drahtklemm- Der Bewegungsschoner löst automatisch aus. Diese Eigen- en die schwarze Ader mit der Schwarzen und die rote Ader schaft stellt hinzufügte Schutz gegen Bewegungsbe-...
  • Página 15 überprüfen, um zu sehen, ob es Leckagen oder 4. Der Schalter oder die elektrischen Anschlüsse sind Schäden aufweist. Gegebenenfalls ersetzen. fehlerhaft. (Modelle M-150S und M-180S) Für 7. Das Ansaugrohr befindet sich zu nahe am Behälter- beschädigten Bewegungsschoner überprüfen, defekte boden. Zwischen dem Ansaugrohr und dem Verkabelung oder Schalter oder unsachgemäße elek-...
  • Página 16 “ A G r e a t P l a i n s Ve n t u r e s S u b s i d i a r y ” www.gpi.net GPI and the electric gear pump are registered trademarks of Great Plains Industries, Inc. © 2002 GREAT PLAINS INDUSTRIES, INC., Wichita, KS Printed in U.S.A. 09/02 Rev. -...

Este manual también es adecuado para:

M-150saM-180sM-240s

Tabla de contenido