Página 1
PL41TEM MACCHINA PER CAFFE’ ESPRESSO CON TERMOPID ESPRESSO MACHINE WITH PID TO BE USED WITH GROUND COFFEE/PODS MACHINE A CAFE EXPRESSO AVEC PID POUR CAFE MOULU /DOSETTES ESPRESSO-MASCHINE FÜR GEMAHLENES PULVER/PADS MIT PID КОФЕВАРКА ЭСПРЕССО С PID ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ МОЛОТОГО КОФЕ/ ТАБЛЕТИРОВАННОГО...
ITALIANO AVVERTENZE FONDAMENTALI PER LA SICUREZZA Poiché l’apparecchio funziona a corrente elettrica, non si può escludere che generi scosse elettriche, quindi attenersi scrupolosamente alle seguenti avvertenze di sicurezza. Prima dell’accensione accertarsi che il valore della tensione di rete corrisponda al voltaggio indicato sulla targhetta applicata sul retro dell’apparecchio e l’impianto elettrico sia munito di messa a terra.
Página 4
ITALIANO ISTRUZIONI PER L’USO: Prima accensione della macchina: Estrarre la macchina per caffè espresso dalla scatola e rimuovere tutti i sacchetti ed il materiale da imballo. Posizionare la macchina per caffè espresso su una superficie stabile e piana, lontano da fonti di calore e da rubinetti della rete idrica.
ITALIANO Vapore: Controllare che il serbatoio (1) contenga acqua, verificandone il livello dal visualizzatore livello acqua nel serbatoio (20). Premere l’interruttore generale (11): la lampada spia dell’interruttore stesso si accende (solo se la macchina è spenta, altrimenti passare al punto successivo). Posizionare l’interruttore (13) nella posizione vapore.
Non usare detersivi abrasivi e non immergere la macchina in acqua. Per una manutenzione accurata ti consigliamo di usare la spazzolina Lelit (cod. PLA9101 - non incluso) che ti consente di pulire perfettamente le doccette e gli spazi tra le guarnizioni, eliminando tutte le incrostazioni e i residui di polvere di caffè...
Per evitare il formarsi di questo calcare che si deposita anche nei circuiti interni, ti consigliamo di utilizzare e sostituire periodicamente il filtro addolcitore a resine Lelit (cod. PLA930S – PLA930M non incluso) che, inserito nel serbatoio, purifica l’acqua dai sali di calcio e magnesio che precipitando formano le incrostazioni di calcare e compromettono il gusto del tuo caffè.
Página 8
2. Rivolgersi al CENTRO DI ASSISTENZA accende entro bruciata minuti L’elenco aggiornato centri assistenza autorizzati LELIT è disponibile all’indirizzo http://www.lelit.com/web/assistenza.asp I dati e le immagini riportati potranno subire variazioni senza preavviso al fine del miglioramento delle prestazioni della macchina. Pagina 8...
English DESCRIPTION: Cold water tank On/off switch (on the right side) Cup warmer Coffee/hot water/steam lever switch Steam/hot water knob (on the right side) Indicator light: machine ready Filter holder retaining ring Coffee press/tamper Steam/hot water arm Measuring spoon Removable water drainage tray Manometer Filter holder Filter for pods...
Página 10
English ESSENTIAL SAFETY WARNINGS As with all electrical appliances, the risk of electric shock cannot be excluded, therefore, the following safety warnings should be carefully observed. To avoid spilling the connector, never pull the power cord. - Always attach plug to appliance first, then plug cord into the wall outlet. - To disconnect the appliance, turn any control to “off”, then remove plug from wall outlet.
Página 11
English USER INSTRUCTIONS: Starting of the machine: Remove the machine from its packing and make sure all packing parts have been taken off (including the protection bags). Lay the machine on a flat and steady surface far away from hot places and from the water taps. Remove the water tank cover (19) on the top of the machine and take out the water tank (1) paying attention not to damage the water tubes inside the tank.
Do not use abrasive detergents and do not immerse the machine in water. For thorough maintenance, we suggest you use the Lelit brush (code PLA9101 - not included), which will help you clean the nozzles and the spaces between the ga-skets more effectively, removing stains and coffee residues from even the smallest cracks.
To avoid the formation of limescale, which can also deposit in the internal circuits, we recommend the use of our Lelit resin filter (code PLA930S – PLA930M - not included) to soften the water. Please insert the filter in the tank following the instructions on the packaging.
English TECNICAL DATA: Voltage: 230 V – 50 Hz; PL41TEM/110 – 120V-60 Hz Power: 1050 W Heating time: ca. 3 min. Pump pressure: 15 bar PID’s regulation: from 80°C up to 130°C Water tank: 2,7 litres Dimensions (HxLxD): 34*23*27 cm...
Français DESCRIPTION: Réservoir Interrupteur général on/off (sur la partie droite) Chauffe tasses Interrupteur café/eau chaude/vapeur Bouton vapeur/eau chaude (sur partie Voyant lumineux machine prête droite) Tasseur à café/Tamper Siège porte filtre Mesure à café Distributeur vapeur/eau chaude Manomètre Grille amovible appuie tasse Filtre pour dosettes Porte filtre Couvercle amovible réservoir...
Página 16
Français Consignes de sécurité essentielles Étant donné que l’appareil est un appareil électrique, le risque de choc électrique ne peut pas être exclu. Il faut donc respecter scrupuleusement les remarques de sécurité suivantes : - Avant la mise sous tension, assurez-vous que la valeur de la tension du réseau correspond à la tension indiquée sur l’étiquette appliquée sur la carrosserie de l’appareil et que l’installation électrique est dotée d’une mise à...
Página 17
Français MODE D’EMPLOI: Mise en fonction de la machine: Otez la machine de la boite et éloignez tous les sachets et le matériel d’emballage. Positionnez la machine sur une surface stable et plane, loin de fontes de chaleur et de robinets du réseau hydrique.
Français Vapeur: Contrôlez que le réservoir (1) contient de l’eau, en regardant le verre niveau du réservoir (20). Appuyez sur l’interrupteur général (11). Le voyant de l’interrupteur même s’allume (faites ces opérations seulement si la machine est éteinte, autrement passez au point suivant). Positionnez l’interrupteur (13) sur vapeur.
Avant de commencer, débranchez la fiche de la prise de courant et attendez que l’appareil soit froid. Utilisez un chiffon doux, de préférence en microfibre comme le chiffon Lelit (référence PLA9101 non fourni) légèrement imbibé d’eau propre. N’utilisez pas de détergents abrasifs et ne plongez jamais la machine dans l’eau.
Pour éviter la formation du calcaire qui se dépose également dans les circuits internes, nous vous recommandons de toujours utiliser la cartouche filtrante à résine Lelit (référence PLA930S – PLA930M non fourni). Une fois placée dans le réservoir, cette cartouche filtrante purifie l’eau des sels de calcium et de magnésium qui forment par précipitation les dépôts calcaires et altèrent le goût de votre café.
Página 21
Français SOLUTIONS AUX PROBLEMES PLUS FREQUENTS Nous Vous remercions pour avoir acheté notre produit, il est fait selon les nouvelles innovations technologiques. Vous devez seulement suivre les indications relatives à l’usage correct en conformité des prescriptions de sûreté indiquées sur ce manuel et Vous aurez les meilleures prestations et pourrez vérifier la fiabilité de ce produit au cours des années.
Página 23
Deutsch Grundlegende Sicherheitsinformationen Weil das Gerät mit elektrischem Strom betrieben wird, können Stromschläge nicht ausgeschlossen werden. Deshalb sollten die folgenden Sicherheitshinweise sorgfältig eingehalten werden. - Vor dem Einschalten sicherstellen, dass die Netzspannung derjenigen Spannung entspricht, die auf dem Typenschild auf der Rückseite des Geräts angegeben ist, und dass die elektrische Instalation mit einer Erdungsleitung ausgestattet ist.
Página 24
Deutsch BEDIENUNGSANLEITUNG: Erst-Inbetriebnahme der Maschine: Entnehmen Maschine Verpackungsschachtel entfernen alle weiteren Verpackungsmaterialien wie Plastik etc. Stellen Sie die Maschine auf eine ebene und stabile Fläche und halten Sie die Maschine fern von Wärmequellen und/oder Wasserquellen. Öffnen Sie den Deckel für das Wasserbehälterfach (19), welches sich hinten oben auf der Maschine befindet und entnehmen Sie den Wasserbehälter (1) vorsichtig, ohne die im Wasserbehälter befindlichen Schläuche zu beschädigen.
Página 25
Deutsch Zubereitung des Espresso mit pads/cialde: 24. Stellen Sie sicher, dass der Wasserbehälter (1) mit Wasser befüllt ist, indem Sie den Wasserstand im Sichtfenster für Wasserstandsanzeige (20) kontrollieren. 25. Schalten Sie die Maschine an, indem Sie den Hauptschalter (11) betätigen. Das Lämpchen des gleichen Hauptschalters leuchtet auf.
Verwenden Sie keine Scheuermittel und tauchen Sie die Maschine nicht ins Wasser. Für die sorgfältige Wartung empfehlen wir Ihnen die Bürste von Lelit (Code PLA9101, nicht enthalten), mit der Sie die Duschsiebe und Zwischenräume zwischen den Dichtungen perfekt reinigen können, indem Sie alle Flecken und Rückstände von Kaffeepulver auch aus den schmalsten Ritzen entfernen können.
Um die Bildung von Kalkstein zu vermeiden, der sich in den inneren Kreisläufen ablagert, empfehlen wir Ihnen, immer den Wasserenthärter-Filter aus Harz von Lelit (Code PLA930S – PLA930M, nicht enthalten) zu verwenden, der im Wassertank das Wasser von Kalk und Magnesiumsalzen reinigt, die sich niederschlagen, Ablagerungen von Kalkstein bilden und den Geschmack des Kaffees negativ beeinflussen.
Página 28
Deutsch STÖRUNGEN UND STÖRUNGSBEHEBUNG: Wir danken Ihnen, um unser Produkt eingekauft zu haben. Es ist der letzten technologischen Neuerungen gemäß gebaut. Sie sollen die einfache Angabe bezüglich des Betriebs unseres Produkts ausführen, die in Übereinstimmung mit den Schutzvorschriftlichten dieses Handbuchs sind, so können Sie die beste Leistung haben werden und die Zuverlässigkeit während der Jahre überzuprüfen.
Русский КОМПОНЕНТЫ: Контейнер для воды 11. Общий выключатель «on/off» - «вкл./выкл.» Платформа для подогрева чашек (на боковой правой стороне) 12. \ Кнопка «пар/горячая вода» (на боковой 13. Включатель «пар/горячая вода/кофе» правой стороне) 14. Контрольная лампочка: машина готова Группа с кольцом сцепления...
Página 30
Русский Общие требования к безопасности Так как устройство работает от электричества, не исключена опасность поражения электрическим током, поэтому следует внимательно относиться к приводимым ниже указаниям по технике безопасности. - Перед включением убедитесь, что величина напряжения сети соответствует напряжению, указанному на шильде и что...
Página 31
Русский ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ: ВНИМАНИЕ покупателей из России: кофеварки, поставляются с бойлерами полностью освобожденными от воды, в связи с климатическими условиями; для того, чтобы избежать перегрева нагревательного элемента, после подключения кофеварки бойлер нужно сразу заполнить водой, для этого выполняйте пункты 8-11 немедленно без...
Página 32
Русский 27. Вставить фильтр для чалд (18) в фильтродержатель (8), который должен быть нагрет, для этого его вставляют в кольцо сцепления в месте установки фильтродержателя и оставляют его так, как описано в пункте 7. 28. Аккуратно открыть упаковку таблетированного кофе, стараясь не повредить саму таблетку. 29.
Перед началом очистки вытащите вилку из розетки и подождите, пока устройство не остынет. Используйте мягкую ткань, предпочтительно из микрофибры, как Lelit (код PLA9101 не входит в комплект), и смочите её простой водой. Не используйте абразивные моющие средства и не погружайте аппарат в воду.
Во избежание образования накипи, которая откладывается внутри бойлера, мы рекомендуем всегда использовать фильтр-умягчитель воды на основе ионообменных смол Lelit (код PLA930S – PLA930M не входит в комплект), который, будучи вставленным в резервуар, очищает воду от солей кальция и магния, которые образуют накипь и влияют на вкус кофе.
Página 35
Русский РАЗРЕШЕНИЕ ВСТРЕЧАЮЩИХСЯ ПРОБЛЕМ: Благодарим и поздравляем Вас с приобретением нашей продукции, которая сконструирована по последним технологическим новшествам. Тщательно следуя простым операциям по корректному пользованию нашего электроприбора и в соответствии с предписаниями по безопасности указанными в настоящей инструкции, Вы сможете получить максимальную отдачу и быть уверенными...
Română DESCRIERE 1. Recipient pentru apă rece 12. \ 2. Încălzitor ceașcă 13. Comutator manșon cafea/apă fierbinte/abur 3. \ 14. Indicator iluminat: aparatul este gata 4. Clapetă abur/apă fierbinte (pe partea dreaptă) 15. Presă/compactor de cafea 5. Inel de fixare a suportului de filtru 16.
Página 37
Română Avertismente esenţiale pentru siguranţă Deoarece aparatul foloseşte energie electrică, şocurile electrice nu pot fi excluse, prin urmare respectaţi cu stricteţe următoarele avertismente de siguranţă. - Înainte de pornire, asiguraţi-vă că valoarea tensiunii reţelei corespunde cu tensiunea indicată pe etichetta aplicată pe partea posterioară...
Română INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE Pornirea aparatului: 1. Scoateți aparatul din ambalaj și asigurați-vă că toate piesele de ambalare au fost înlăturate (inclusiv pungile de protecție). 2. Așezați aparatul pe o suprafață plată și stabilă departe de locurile fierbinți și de robinetele de apă. 3.
Înainte de a începe, scoateţi ştecărul din priză şi aşteptaţi ca aparatul să se răcească. Utilizaţi o cârpă moale, de preferinţă din microfibră, precum cea de la Lelit (cod PLA9101 nu este inclus) şi umeziţi-o doar cu apă curată. Nu folosiţi detergenţi abrazivi şi nu scufundaţi maşina în apă.
Página 40
Pentru a evita formarea calcarului care se depune şi pe circuitele interne, recomandăm utilizarea şi înlocuirea periodică a filtrului Lelit cu răşini pentru dedurizarea apei (cod PLA930S – PLA930M nu este inclus) care, introdus în rezervor, purifică apa de sărurile de calciu şi magneziu, care precipitând, formează depozite de calcar şi afectează gustul cafelei.
Română DEPANARE Vă mulțumim pentru achiziționarea unui dintre produsele noastre, proiectate și asamblate în conformitate cu majoritatea inovațiilor tehnologice actuale. Urmarind atent operațiunile simple descrise în prezentul manual, care respectă toate reglementările esențiale privind siguranța, veți obține performanțe optime și veți aprecia siguranța remarcabilă a acestui produs în anii următori. Vă...
Español COMPONENTES: 1. Tanque de agua fría 12. – 2. Calentador de tazas 13. Interruptor del café /agua caliente/vapor 3. – 14. Piloto máquina lista 4. Rueda de vapor/agua caliente 15. Prensa para el café 5. Anillo de sujeción del portafiltro 16.
Español ADVERTENCIAS FUNDAMENTALES DE SEGURIDAD Debido a que el aparato funciona con corriente eléctrica, no se puede excluir el riesgo de que se produzcan descargas eléctricas, por lo tanto, aténgase escrupulosamente a las siguientes advertencias de seguridad. - Antes de encenderlo asegúrese de que el valor de tensión de la red se corresponde con el voltaje indicado en la placa colocada en la parte posterior del aparato y que la instalación eléctrica está...
Página 44
Español Puesta en marcha de la máquina: 1. Extraiga la máquina del embalaje y asegúrese de retirar todos los elementos de embalaje (incluyendo las bolsas protectoras). 2. Coloque la máquina sobre una superficie plana y estable, alejada de puntos de calor y de fuentes de agua. 3.
Página 45
Español 30. Introduzca el portafiltro (8) en el anillo de sujeción (5) y gírelo a fondo hacia la derecha. Coloque las tazas en la bandeja reposatazas (7). 31. Posiciona el interruptor del café /agua caliente/vapor (13) en la posición café y pulse el interruptor bomba (22).
Página 46
Para un mantenimiento cuidadoso te aconsejamos que uses el cepillo Lelit (cód. PLA9101 no incluido), que te permite limpiar perfectamente las boquillas y los espacios entre las juntas, eliminando todas las manchas y residuos de polvo de café incluso de las ranuras más pequeñas.
Para evitar la formación de esta cal que se deposita también en los circuitos internos, te aconsejamos que utilices siempre el filtro suavizador con resina Lelit (código PLA930S – PLA930M no incluido) que, insertado en el depósito, purifica el agua de las sales de calcio y magnesio que al precipitar forman las incrustaciones de cal y afectan al gusto de tu café.
Español SOLUCIÓN DE PROBLEMAS: Gracias por adquirir uno de nuestros productos, diseñado y producido empleando las últimas innovaciones tecnológicas. Siguiendo cuidadosamente las sencillas instrucciones descritas en este manual, que hacen referencia a las normas de seguridad básicas, obtendrá los mejores resultados y podrá disfrutar de la excepcional fiabilidad de este producto durante muchos años.
Gemme Italian Producers srl declara bajo su propia responsabilidad que el producto: PL41TEM a los que se refiere esta declaración es conforme a las siguientes normas: EN 60335/1 - EN 60335/2/15 - EN 61000/3/2 - EN 55014 según las disposiciones de las directivas: Directiva de Baja Tensión 2014/35/UE - Directiva EMC 2014/30/UE...
DECLARATION DE CONFORMITE CE Gemme Italian Producers srl déclare que les produits suivants : PL41TEM auquel se réfère cette déclaration, sont faits selon les prescriptions des directives spécifiques : EN 60335/1 - EN 60335/2/15 - EN 61000/3/2 - EN 55014 Et conforme aux directives : Low Voltage Directive EC 2006/95 –...
DECLARATIE DE CONFORMITATE CE Gemme Italian Producers srl declara pe propria raspundere ca produsul PL41TEM, la care se refera aceasta declaratie, este conform urmatoarelor norme: EN 60335/1 - EN 60335/2/15 - EN 61000/3/2 - EN 55014 Si cu normele: Low Voltage Directive EC 2006/95 –...
Página 52
Nei paesi europei fanno riferimento le leggi nazionali di attuazione della Direttiva Comunitaria 44/99/CE. GARANZIA DEL PRODUTTORE VALIDA SOLO SUL TERRITORIO ITALIANO PER I PRODOTTI DISTRIBUITI DA RIVENDITORI AUTORIZZATI “LELIT” La garanzia del produttore di 24 mesi è valida per il territorio italiano e comunque non sostituisce le leggi in vigore qualora queste ultime risultino migliorative per il consumatore.
English WARRANTY TERMS:LEGAL WARRANTY This product is covered by the warranty laws valid in the country where the product has been sold; specific information about the warranty terms can be given by the seller or by the importer in the country where the product has been purchased.