1
Mark the mounting hole locations
Use the ceiling plate as a template to mark where to drill.
2
Attach the ceiling plate to the pipe
1
&
2
5
Deutsch – Markieren Sie die Bohrlöcher. Verwenden Sie die
Deutsch – Befestigen Sie die Halterung an der Decke. Bohren Sie vier Löcher wie in Schritt 1 markiert. Schrauben Sie die Platte an der
Deckenplatte als Schablone. Befestigen Sie die Deckenplatte an der
Decke fest, aber überdrehen Sie die Muttern nicht. Stellen Sie sicher, dass die Decke die gesamte Halterung einschließlich Fernseher tragen kann.
Stange.
Español – Fije el soporte al techo. Taladre cuatro agujeros que marcó en el paso 1. Atornille la placa de techo en el techo. Apriete todas las
Español – Marque las ubicaciones de los orificios de montaje. Use
tuercas, pero no en exceso. Asegúrese de que el techo soportara todo el conjunto, incluyendo la televisión.
la placa de techo como una plantilla para marcar dónde perforar. Fije la
Français – Fixez le montage au plafond. Percez quatre trous de guidage, comme indiqué à l' é tape 1. Fixez ensuite la plaque au plafond
placa de techo a la tubería.
avec des écrous. Serrez bien tous les écrous, mais pas trop. Assurez-vous que le plafond supporte la charge du montage, téléviseur compris.
Français – Marquez l' e mplacement des trous de montage. Utilisez
Polski – Montaż uchwytu do sufitu. Nawierć cztery otwory w miejscach zaznaczonych w pierwszym kroku. Przykręć uchwyt sufitowy do
la plaque de montage au plafond comme modèle pour marquer les trous à
sufitu. Dokręć wszystkie śruby, ale nie za mocno. Upewnij się, że mocowanie wytrzyma obciążenie całego zestawu, łącznie z telewizorem.
percer. Fixez la plaque de montage au plafond sur le tube.
Italiano – Fissare il supporto al soffitto. Praticare i quattro fori nelle posizioni segnate come indicato al punto 1. Avvitare la piastra al
Polski – Oznacz lokalizację na otwory montażowe. Użyj uchwytu
soffitto. Serrare tutti i dadi senza stringere in modo eccessivo. Assicurarsi che il soffitto sia in grado di sostenere il supporto completo, inclusa
sufitowego jako szablonu, aby zaznaczyć odpowiednie miejsca.
la televisione.
Przymocuj uchwyt sufitowy do rury.
6A/B
Italiano – Segnare la posizione dei fori di montaggio. Utilizzare la
Deutsch – Befestigen Sie die Verbindungsklammern ( A = für Bildschirme mit flacher Rückseite; B = für Bildschirme mit gewölbter
piastra a muro come modello per segnare dove effettuare i fori. Fissare la
Rückseite oder für den Zugriff auf A/V-Eingänge). Positionieren Sie die Verbindungsklammern so dicht wie möglich an der Mitte Ihres
piastra a soffitto al tubo.
Fernsehers . Verwenden Sie die geeigneten Abstandhalter und schrauben Sie die Klammern fest, aber überdrehen Sie die Muttern nicht.
3
Español – Fije los adaptadores ( A= Para televisores planos de la parte trasera, B= Para televisores con espaldar curvo o acceder
Deutsch – Stecken Sie die Stangen ineinander. Führen Sie die Kabel
a entradas de audio y video). Coloque los soportes lo más cerca posible del centro del televisor. Escoja los tornillos adecuados, arandelas y
durch die Stangen. Fixieren Sie die innere Stange in der gewünschten Höhe.
espaciadores (si es necesario) de acuerdo con el tipo de pantalla. Apriete los tornillos, pero no en exceso.
Español – Ensamble los tubos. Corra sus cables en el interior de los
Français – Fixez les supports de l'adaptateur (A = téléviseurs à dos plat ; B = téléviseurs à dos bombé ou avec entrées A/V à
tubos. Asegure el tubo inferior de la parte superior a la altura deseada.
l'arrière). Placez les supports de l'adaptateur aussi près que possible du centre du téléviseur. Utilisez le nombre approprié de bagues
d' e spacement, puis vissez les supports sur le téléviseur. Serrez bien toutes les vis, mais pas trop.
Français – Assemblez les tubes. Faites passer les câbles dans les tubes.
Fixez solidement le tube du bas sur le tube du haut à la hauteur souhaitée.
Polski – Montaż ramion uchwytu (A = dla TV z płaskim panelem tylnim; B = dla TV z nierównym panelem tylnim lub z dostępem
do portów A/V). Umieść ramiona uchwytu jak najbliżej środka telewizora. Dobierz te elementy dystansowe, które będą najlepiej pasować i
Polski – Montaż rur. Przeciągnij kable przez środek rur. Skręć dolną rurę
przykręć ramiona do telewizora. Dokręć wszystkie śruby, ale nie za mocno.
z górną ustawiając pożądaną długość.
Italiano – Fissare le staffe di collegamento ( A = per televisioni con retro piatto; B = per televisioni con retro curvo o per
Italiano – Assemblare i tubi. Far scorrere i cavi all'interno dei tubi.
l'accesso agli ingressi A/V). Posizionare le staffe di collegamento il più vicino possibile al centro della televisione. Utilizzare la combinazione
Assicurare il tubo inferiore al tubo superiore all'altezza desiderata.
di distanziatori adeguata, avvitare le staffe alla television. Serrare tutte le viti senza stringere in modo eccessivo.
4
7
Deutsch – Befestigen Sie die Universalplatte an der Stange.
Deutsch – Platzieren Sie den Fernseher. Platzieren Sie den Fernseher auf der
Befestigen Sie die Verbindungsplatte an der Universalplatte. Befestigen
Universalplatte und ziehen Sie die Sicherheitsschrauben fest. Achten Sie darauf, dass der
Sie die Universalplatte an der inneren Stange.
Bildschirm sicher befestigt ist, bevor Sie loslassen.
Español – Fije la placa universal a la tubería. Fije la placa a la placa
Español – Colocación del televisor. Coloque el televisor en la placa universal y apriete
universal. Fije la placa universal a la inferior del tubo.
los tornillos de seguridad. Asegúrese de que el televisor esté asegurado antes de soltarlo.
Français – Fije la placa universal a la tubería. Fixez la plaque de
Français – Placez le téléviseur. Placez le téléviseur sur la plaque universelle, puis serrez
raccord sur la plaque universelle. Fixez la plaque universelle sur le tube du
les vis de sécurité. Assurez-vous que le téléviseur est correctement fixé avant de le lâcher.
bas.
Polski – Zawieszanie telewizora. Umieść telewizor na uchwycie uniwersalnym I dokręć
Polski – Montaż uchwytu uniwersalnego do rury. Przykręć łącznik
śruby zabezpieczające. Upewnij się, że telewizor został odpowiednio osadzony na uchwycie.
do uchwytu uniwersalnego. Przykręć uchwyt uniwersalny do dolnej rury.
Italiano – Posizionare la televisione. Plosizionare la televisione sulla piastra
Italiano – Attaccare la piastra universale al tubo. Fissare la piastra
universale e stringere le viti di sicurezza. Assicurarsi che la televisione sia fissata in modo
di collegamento alla piastra universale. Fissare la piastra universale al
sicuro e stabile prima di lasciarla.
tubo inferiore.
3
Assemble the pipes
Run your cables
inside the pipes.
Secure the bottom pipe to
the top pipe at the desired
height.
8
Deutsch – Passen Sie den Neigungswinkel
wie gewünscht an. Ziehen Sie dann die
Rändelschraube fest.
Español – Ajuste si lo desea. Use las perillas
para poder ajustar el ángulo de inclinación
deseado en el televisor.
Français – Ajustez le montage à votre
convenance. Serrez ensuite la poignée en acier.
Polski – Dopasuj nachylenia. Następnie
dokręć metalową gałkę.
Italiano – Regolare se necessario. Quindi
stringere la manopola di ferro.
4
Attach the universal plate to the pipe
Attach the connect plate
to the universal plate.
Attach the universal
plate to the bottom pipe.
6A
Install the adapter brackets for flat-back TVs
Position the adapter brackets as close as possible to the center of the TV.
Using the combination of spacers that works best, screw the brackets to the TV.
Tighten all the screws, but do not overtighten.
6B
Installing the adapter brackets for recessed-
back or curved-back TVs or to access A/V inputs
5
Attach the mount to the ceiling
Tighten all the nuts, but do not overtighten.
Make sure the ceiling will support the entire assembly, including the TV.
7
8
Position the TV
Adjust as desired
Place the TV on the
universal plate and
tighten the safety
screws.
Make sure the
TV is safely secured
before releasing it.
Drill four pilot holes.
Bolt the ceiling plate
to the ceiling.
0˚
-15˚
Adjust the TV to the
desired angle, then
tighten the iron knob.