1 : Changement de canal :
Changement de canal : appuie 1 fois sur la touche
1 :
FR
Les deux appareils doivent utiliser le même canal.
2 :
Codes anti-interférence : appuie 2 fois sur la touche
Les deux appareils doivent utiliser le même code ; nous te conseillons d'utiliser le code 01.
3 :
Choix de sonnerie (CA) : appuie 3 fois sur la touche
4 :
Reconnaissance vocale (VOX) : appuie 4 fois sur la touche
Cette fonction te permet de ne plus avoir besoin d'appuyer sur
5 :
Double canal (CA) : appuie 5 fois sur la touche
d'être présent sur 2 canaux de réception.
6 :
Filtre anti-interférence (SL) : appuie 6 fois sur la touche
Nous te conseillons de choisir la sensibilité de niveau 1.
7 :
Puissance de transmission (Pr) : appuie 7 fois sur la touche
Par défaut, nous te conseillons d'utiliser une faible puissance (Lo) pour une meilleure qualité. Une forte puissance (Hi) est utile
pour joindre un appareil très éloignée.
8 :
Verrouillage clavier : maintiens la touche
touches
et
Changing the channel: press the
1 :
EN
The two devices must use the same channel.
2 :
Anti-interference codes: press the
Both devices must use the same code. We recommend using the code 01.
3 :
Choosing the call tone (CA): press the
4 :
Voice recognition (VOX): press the
When this function is selected, you no longer need to press
5 :
Dual channel (CA): press the
you to occupy 2 reception channels.
6 :
Anti-interference filter (SL): press the
press
. We recommend choosing sensitivity level 1.
7 :
Transmission power (Pr): press the
By default, we recommend using a low power (Lo) for better quality. High power (Hi) is useful for reaching a device a
long way away.
8 :
Keypad lock: hold the
Only the
and
1 :
Kanalwechsel: Drücke einmal die
DE
zur Bestätigung. Beide Geräte müssen den gleichen Kanal verwenden.
2 :
Interferenzcodes: Drücke zweimal die
von mit
. Beide Geräte müssen den gleichen Code verwenden. Wir empfehlen, den Code 01 zu verwenden.
3 :
Auswählen des Klingeltoins (CA): Drücke dreimal die
Spracherkennung (VOX): Drücken viermal die
4 :
Funktion brauchst Du nicht mehr die
5 :
Dualkanal (CA): Drücke fünfmal die
Mit dieser Funktion kannst Du auf 2 Empfangskanälen präsent sein.
6 :
Interferenzfilter (SL): Drücke sechsmal die
auf
. Wir empfehlen Dir, die Empfindlichkeitsstufe 1 zu wählen.
7 :
Sendeleistung (Pr): Drücke siebenmal die
Standardmäßig empfehlen wir die Verwendung einer schwachen Sendeleistung (Lo) für eine bessere Qualität. Eine hohe
Leistung (Hi) ist nützlich, um ein sehr weit entferntes Gerät zu erreichen.
8 :
Tastatursperre: Halte 2 Sekunden lang die
die Tasten
1 :
Van kanaal veranderen: druk 1 keer op de knop
NL
te bevestigen. Beide toestellen moeten hetzelfde kanaal gebruiken.
2 :
Antistoringcodes: druk 2 keer op de toets
twee toestellen moeten dezelfde code gebruiken; we raden aan de code 01 te gebruiken.
3 :
Kies de beltoon (CA): druk 3 maal op de knop
Spraakherkenning (VOX): druk 4 maal op de knop
4 :
Met deze functie hoef je niet meer telkens op
5 :
Dubbel kanaal (CA): druk 5 keer op de toets
op 2 ontvangstkanalen aanwezig zijn.
6 :
Antistoringfilter (SL): druk 6 keer op de toets
We raden je aan om gevoeligheidsniveau 1 te kiezen.
7 :
Uitzendvermogen (Pr): druk 7 keer op de toets
We raden je aan om voor een betere kwaliteit standaard een laag vermogen (Lo) te gebruiken. Een hoog vermogen (Hi)
kan handig zijn voor een toestel dat ver weg is.
8 :
Vergrendeling toetsenbord: houd de knop
vergrendelen. Je krijgt een logo te zien. Alleen
6
gedurende 2 tweede seconden ingedrukt om te deactiveren.
sont fonctionnelles. Maintiens
button once, then change the channel with
button twice, then choose a code from 0 to 121 and confirm by pressing
button 4 times, then choose the level OF (o ), 1, 2 or 3 and press
button 5 times, then choose a second channel and press
button pressed for 2 seconds to lock the keypad. A lock symbol appears.
buttons work. Hold the
-Taste und wechsle dann den Kanal mit
Taste zu drücken, um in den Übertragungsmodus zu wechseln.
und
sind funktionsfähig. Halte zum Deaktivieren die
, puis change le canal avec
, puis choisis un code de 0 à 121 et confirme en appuyant sur
, puis choisis une des 10 sonneries et appuie sur
, puis choisis le niveau OF/1/2/3 et appuie sur
pour passer en mode transmission.
, puis choisis un deuxième canal et appuie sur
, puis règle la sensibilité du filtre anti-interférence et appuie sur
puis règle la puissance de transmission Lo/Hi et appuie sur
pendant 2 secondes pour verrouiller le clavier. Un logo apparaît. Seules les
pendant 2 secondes pour désactiver.
button 3 times, then choose one of the 10 call tones and press
to switch to transmit mode.
button 6 times, then adjust the sensitivity of the anti-interference filter and
button 7 times, then set the transmission power to Lo/Hi and press
button for 2 seconds to unlock the keypad.
-Taste und wähle dann einen Code von 0 bis 121 und bestätige durch Drücken
-Taste, wähle dann einen der 10 Klingeltöne und drücke dann auf
-Taste, wähle dann OF/1/2/3 und drücke dann auf
-Taste, wähle dann einen zweiten Kanal und drücke auf
-Taste, stelle dann die Empfindlichkeit des Interferenzfilters ein und drücke
-Taste, stelle dann die Sendeleistung Lo/Hi ein und drücke auf
-Taste gedrückt, um die Tastatur zu sperren. Ein Logo wird angezeigt. Nur
en wijzig dan het kanaal met
, kies dan een code van 0 tot 121 en bevestig door op
, kies dan een van de 10 beltonen en druk op
, kies daarna het niveau OF/1/2/3 en druk op
te drukken om naar de verzendingsmodus over te gaan.
, kies dan een tweede kanaal en druk op
, stel dan de gevoeligheid van de antistoringfilter af en druk op
, stel daarna het uitzendvermogen Lo/Hi af en druk op
gedurende 2 tweede seconden ingedrukt om het toetsenbord te
en
zijn functionele toetsen. Houd de knop
et
. Appuie sur
. Cette fonction te permet
and
. Press
. This function allows
und
. Drücke auf
-Taste 2 Sekunden lang gedrückt.
en
. Druk op
.
. Met die functie kan je
pour confirmer.
.
.
.
to confirm.
.
.
. Durch diese
.
.
om dit
te drukken. De
.
.