automaticamente al termine del tempo di allarme. Continua a lampeggiare per il tempo di post allarme
programmato.
3.1
INGRESSO DI STANDBY
Il collegamento dell'ingresso di standby (ST-BY) è consigliato, perché la sua commutazione provoca
l'azzeramento del contatore dei cicli di allarme ed attiva le segnalazioni ottiche e acustiche per
inserimento/disinserimento della centrale. All'uscita dallo stato di standby la sirena esegue un test
completo della funzionalità e, in caso di guasto, attiva l'uscita di guasto entro 2 secondi.
Se la sirena è attiva, sul morsetto deve essere presente una tensione positiva di 12V DC oppure alta
impedenza, in condizioni di riposo deve invece essere fornita una tensione negativa (<2V).
3.2
TEST DI FUNZIONAMENTO
Ogni 3 ore circa la sirena controlla il corretto funzionamento della tromba e del lampeggiante e verifica la
carica oltre che la tensione di ricarica della batteria. Questo avviene indipendentemente che si trovi in
stato di riposo o di attività. È possibile provocare il test di funzionamento volontariamente commutando
l'ingresso di standby (togliere tensione di standby). L'uscita di guasto commuta dopo 2 secondi in caso di:
•
Interruzione o consumo anomalo della tromba
•
Interruzione o consumo anomalo del lampeggiante
•
Mancanza batteria o tensione di batteria inferiore alla soglia <11V
•
Mancanza tensione di ricarica batteria sul morsetto +CENT (vedere impostazione dip-switch per
ritardo segnalazione mancanza alimentazione).
In concomitanza con l'attivazione dell'uscita di guasto iniziano a lampeggiare i 4 led più esterni del
lampeggiante con la seguente chiave di lettura:
•
Nessun lampeggio
tutto ok
•
1 lampeggio
mancanza tensione di ricarica batteria sul morsetto +CENT
•
2 lampeggi
mancanza batteria o tensione di batteria inferiore alla soglia <11V
•
3 lampeggi
interruzione o consumo anomalo della tromba.
4.
SEGNALAZIONE PER STATO DI SISTEMA
Secondo la programmazione la sirena segnala l'inserimento, il disinserimento e/o lo stato di sistema
inserito. La segnalazione per inserimento e disinserimento del sistema può essere sia di tipo
esclusivamente ottica sia ottica e acustica (vedere impostazione dip-switch - tabella a pagina 13):
Inserimento centrale
1 beep (se programmato) + 1 lampeggio
Disinserimento centrale
3 beep (se programmato) + 3 lampeggi
La segnalazione ottica di lampeggio per cambio stato (inserimento-disinserimento) è sempre abilitate,
mentre quella per sistema inserito (rotazione dei LED) è gestita dall'ingresso LIGHT. Si tratta di un
ingresso d'inhibizione. Collegando l'ingresso a +12V la rotazione dei LED per centrale inserita è inibita.
2
Ver. 2.2 - 02/2013 - SAEL 2010 LED
DATI TECNICI / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES / TECHNICAL SPECIFICATIONS
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS / TECHNISCHE DATEN
Tensione nominale/Tension nominale
Rated voltage/Tensión nominal
Nennspannung
Tensione d'alimentazione/Tension d'alimentation
Operating voltage/Tensión de trabajo
Betriebsspannung
Tensione ricarica batteria/Tension de recharge batterie
Battery recharge voltage/Tensión de carga batería
Batterieladespannung
Consumo/Consommation/Consumption/Consumo/Stromaufnahme
A riposo/au repos/en reposo/im Ruhezustand
In allarme (lampeggiante+tromba)/En alarme (clignotant+cloche)
Alarm consumption (flashlight+horn)/En alarma (destellante+bocina)
Im Alarmzustand (Blinklicht+Signalhorn)
In segnalazione LED/En signalisation de LED
LED signaling consumption/En señalización de LED
Bei LED-Signalgebung
Potenza acustica (asse principale)/Pression sonore (axe principal)
Sound level (main axis)/Potencia acústica (eje principal)
Schalldruck (Hauptachse)
Frequenze di lavoro/Fréquences opératives
Operating frequencies/Frecuencias de trabajo
Betriebsfrequenzen
Tempo massimo di suonata/Temps maximal d'émission sonore
Maximum sounding time/Tiempo máximo de sonido
Maximale Heuldauer
Lampeggiante/Clignotant/Flashlight/Destellante/Blinklicht
Colore lampeggiante/Couleur clignotant
Color flashlight/Color destellante
Farbe Blinklicht
Frequenza di lampeggio/Fréquence de clignotement
Flash rate/Frecuencia de destello
Blinkfrequenz
Temperatura di funzionamento/Température de fonctionnement
Operating temperature/Temperatura de funcionamiento
Betriebstemperatur
Grado di protezione/Indice de protection
Protection class/Clase de protección
Schutzklasse
Alloggiamento per batteria/Emplacement pour batterie
Bay bay/Alojamiento para batería
Batteriehalter
Contenitore/Boîtier/Casing/Caja/Gehäuse
Dimensioni (LxAxP)/Dimensions (LxHxP)
Dimensions (LxHxD)/Dimensiones (LxAxP)
Abmessungen (LxHxB)
Peso (senza batteria)/Poids (sans batterie)
Weight (without battery)/Peso (sin batería)
Gewicht (ohne Batterie)
Fissaggio a muro con viti/Fixation au mur avec vis/Wall mounting with screws/Fijación en la pared con
tornillos/Wandbefestigung mit Schrauben
* Classe ambientale IIIA conformemente a EN50130-5/Classe environnementale IIIA conformément à EN50130-5/Environmental
class IIIA according to EN50130-5/Clase ambiental IIIA conforme a EN50130-5/Umweltklasse IIIA gemäß EN50130-5
SAEL 2010 LED - Ver. 2.2 - 02/2013
12V DC
10.5V...14.5V DC
14.4V DC
12mA (medium)
1.8A (medium)
70mA (medium)
>103dB (A) @ 1m
>100dB (A) @ 3m
Programmabile/Programmable
Programmable/Programable
Programmierbar
10 min./∞
LED
Arancione/Orange
Orange/Naranja
Orange
50/min.
-40°C...+50°C *
IP43-IK08
12V DC, 2.1Ah
ABS/Al
211 x 315 x 98mm
2kg (ABS) - 2,7kg (Al)
15