Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

(GB) user manual - 3
(FR) mode d'emploi - 9
(PT) manual de serviço - 20
(LV) lietošanas instrukcija - 23
(HU) felhasználói kézikönyv - 36
(RO) Instrucţiunea de deservire - 30 (CZ) návod k obsluze - 47
(RU) инструкция обслуживания - 51 (GR) οδηγίες χρήσεως - 40
(MK) упатство за корисникот - 44
(SL) navodila za uporabo - 58
(PL) instrukcja obsługi - 97
(HR) upute za uporabu - 61
(DK) brugsanvisning - 81
(SR) Корисничко упутство - 78
(AR) ‫88 - دﻟﯾل اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬
CR 2935
(DE) bedienungsanweisung - 6
(ES) manual de uso - 13
(LT) naudojimo instrukcija - 17
(EST) kasutusjuhend - 27
(BS) upute za rad - 33
(UA) інструкція з експлуатації - 84
1
(NL) handleiding - 54
(FI) manwal ng pagtuturo - 64
(IT) istruzioni operative - 74
(SV) instruktionsbok - 68
(SK) Používateľská príručka - 71
(BG) Инструкция за употреба - 91

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para camry Premium CR 2935

  • Página 1 CR 2935 (GB) user manual - 3 (DE) bedienungsanweisung - 6 (FR) mode d'emploi - 9 (ES) manual de uso - 13 (PT) manual de serviço - 20 (LT) naudojimo instrukcija - 17 (LV) lietošanas instrukcija - 23 (EST) kasutusjuhend - 27 (HU) felhasználói kézikönyv - 36 (BS) upute za rad - 33 (RO) Instrucţiunea de deservire - 30 (CZ) návod k obsluze - 47...
  • Página 3 (GB) ENGLISH GENERAL SAFETY CONDITIONS. IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose. 1.Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions.
  • Página 4: First Use

    defected product yourself because it can lead to electric shock. Damaged device always turn to a professional service location in order to repair it. All the repairs can be done only by authorized service professionals. The repair that was done incorrectly can cause hazardous situations for the user.
  • Página 5: Using The Trimmer

    3. When fully charged, the device operates continuously for around 45 minutes. WARNING: The device is designed to be used only dry, do not use in the shower or clean the blade in water. Do not use with foam or shaving gel. HEAD REPLACEMENT To change attachments, hold the trimmer body with the power switch side (1) facing towards you.
  • Página 6 Please transfer cardboard packaging to waste paper. Pour the polyethylene bags (PE) into the plastic container. Worn device should be returned to the appropriate point storage because it is dangerous in the device ingredients may pose a threat to the environment. The electrical device should be handed over to limit its reuse and use.
  • Página 7 sollte nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie sind über 8 Jahre alt und diese Tätigkeiten werden unter Aufsicht durchgeführt. 5. Tauchen Sie niemals das ganze Gerät ins Wasser. Setzen Sie das Produkt niemals atmosphärischen Bedingungen wie direkter Sonneneinstrahlung oder Regen usw.
  • Página 8 13. Um Haare aus dem Inneren der Haarschneidemaschine zu entfernen, verwenden Sie nur die mitgelieferte Bürste. 14. Die Schneidmesser sind extrem scharf. Seien Sie beim Zusammenbauen, Zerlegen und Reinigen vorsichtig. Berühren Sie während des Betriebs nicht die beweglichen Messer! 15. Waschen Sie die Klingen nicht in Wasser. 16.
  • Página 9: Reinigung Und Instandhaltung

    (A) Folienrasierer – verwenden Sie ihn für große Flächen wie Arme und Beine. Verwenden Sie den Führungskamm, um das Haar gleichmäßiger zu schneiden. (B) Augenbrauentrimmer - Verwenden Sie diesen Aufsatz zum Trimmen unerwünschter Augenbrauenhaare, feiner Gesichtsbehaarung oder verirrter Körperhaare. Verwenden Sie den Führungskamm, um das Haar gleichmäßiger zu schneiden.
  • Página 10 Les conditions de garantie sont différentes si l'appareil est utilisé à des fins commerciales. 1.Avant d'utiliser le produit, veuillez lire attentivement et toujours respecter les instructions suivantes. Le fabricant n'est pas responsable des dommages dus à une mauvaise utilisation. 2.Le produit ne doit être utilisé qu'à l'intérieur. N'utilisez pas le produit à...
  • Página 11 N'essayez pas de réparer vous-même le produit défectueux car cela peut entraîner un choc électrique. L'appareil endommagé se tourne toujours vers un centre de service professionnel afin de le réparer. Toutes les réparations ne peuvent être effectuées que par des professionnels de service agréés. La réparation qui a été effectuée de manière incorrecte peut entraîner des situations dangereuses pour l'utilisateur.
  • Página 12: Première Utilisation

    A. Rasoir à grille B. Tondeuse à sourcils C. Tondeuse bikini D. Rasoir visage rond E. Tondeuse à nez F. Peignes de guidage pour la régulation de la longueur des cheveux PREMIÈRE UTILISATION 1. Assurez-vous que l'appareil est complètement chargé avant de l'allumer. 2.
  • Página 13: Données Techniques

    1. Nettoyez votre tondeuse personnelle après chaque utilisation. 2. Assurez-vous que l'appareil est éteint avant de le nettoyer. 3. N'exposez jamais la base de la tondeuse (5) à l'eau. 4. Tous les accessoires de coupe ont des lames de coupe en acier inoxydable résistant à la rouille. Ils peuvent être rincés sous l'eau courante.
  • Página 14 4.ADVERTENCIA: Este dispositivo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o personas sin experiencia o conocimiento del dispositivo, solo bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad, o si fueron instruidos sobre el uso seguro del dispositivo y son conscientes de los peligros asociados con su funcionamiento.
  • Página 15: Primer Uso

    10. No toque el dispositivo con las manos mojadas. 11. El dispositivo debe apagarse cada vez que se deja a un lado. 12. El dispositivo está diseñado únicamente para cortar cabello humano natural. 13. Para eliminar el vello del interior de la maquinilla, utilice únicamente el cepillo suministrado.
  • Página 16: Utilizar La Recortadora

    UTILIZAR LA RECORTADORA Deslice el interruptor de encendido (1) hacia arriba para encender el dispositivo. Aplique la cuchilla sobre la piel de modo que la superficie plana de las cuchillas descanse plana contra el área de afeitado. Para obtener los mejores resultados, el movimiento de la cuchilla debe realizarse en la dirección opuesta al crecimiento del vello (no se aplica a la recortadora de bikini (C) y la recortadora de nariz / orejas (E)).
  • Página 17 (LT) LIETUVIŲ BENDROSIOS SAUGOS SĄLYGOS. SVARBIOS NAUDOJIMO SAUGOS INSTRUKCIJOS ATIDŽIAI PERSKAITYKITE IR LAIKYKITE. ATEIČIAI NUORODAI Garantijos sąlygos skiriasi, jei įrenginys naudojamas komerciniais tikslais. 1. Prieš naudodami gaminį atidžiai perskaitykite ir visada laikykitės toliau pateiktų nurodymų. Gamintojas neatsako už žalą, atsiradusią dėl netinkamo naudojimo.
  • Página 18 įrenginys visada kreipkitės į profesionalų aptarnavimo centrą, kad jį suremontuotų. Visus remonto darbus gali atlikti tik įgalioti techninės priežiūros specialistai. Neteisingai atliktas remontas gali sukelti pavojingų situacijų naudotojui. 7. Niekada nedėkite gaminio ant karštų ar šiltų paviršių arba virtuvės prietaisų, tokių kaip elektrinė orkaitė ar dujinis degiklis, arba šalia jų.
  • Página 19: Valymas Ir Priežiūra

    3. Visiškai įkrautas įrenginys nepertraukiamai veikia maždaug 45 minutes. ĮSPĖJIMAS: Prietaisas skirtas naudoti tik sausai, nenaudokite duše ir nevalykite ašmenų vandenyje. Nenaudokite su putomis ar skutimosi geliu. GALVOS KEITIMAS Norėdami pakeisti priedus, žoliapjovės korpusą laikykite taip, kad maitinimo jungiklio pusė (1) būtų nukreipta į...
  • Página 20 Rūpinantis aplinka. Kartono pakuotes atiduoti į makulatūrą. Polietileno (PE) maišelius mesti į plastikui skirtą konteinerį. Susidėvėjusį prietaisą atiduoti į atitinkamą atliekų surinkimo vietą, nes prietaise esančios pavojingos medžiagos gali kelti grėsmę aplinkai. Elektrinį prietaisą atiduoti tokį, kad nebūtų galima jo pakartotinai naudoti ir panaudoti.
  • Página 21 devem ser realizadas por crianças, a menos que tenham mais de 8 anos e essas atividades sejam realizadas sob supervisão. 5.Nunca coloque o dispositivo inteiro na água. Nunca exponha o produto às condições atmosféricas, como luz solar direta ou chuva, etc. Nunca use o produto em condições de umidade. 6.Nunca use o produto se ele tiver caído ou estiver danificado de qualquer outra forma ou se não funcionar corretamente.
  • Página 22: Primeiro Uso

    15. Não lave as lâminas em água. 16. Só altere os anexos quando o dispositivo estiver desligado. 17. Use apenas acessórios originais. DESCRIÇÃO DO DISPOSITIVO (Fig. 1) 1. Botão liga / desliga 2. Tomada de carregamento 3. Cabo de carregamento 4.
  • Página 23: Limpeza E Manutenção

    (D) Máquina de barbear facial redonda - use-a para aparar pelos faciais indesejados ou quaisquer pelos do corpo soltos. (E) Aparador de nariz / orelha - antes de usar o aparador, certifique-se de que a passagem nasal e o ouvido externo estejam limpos. Coloque a ponta do aparador a não mais que 5 mm na narina ou ouvido.
  • Página 24 2. Produkts ir paredzēts lietošanai tikai iekštelpās. Neizmantojiet produktu tādiem nolūkiem, kas nav saderīgi ar tā pielietojumu. 3.Lūdzu, esiet piesardzīgs, lietojot to bērnu tuvumā. Neļaujiet bērniem spēlēties ar izstrādājumu. Neļaujiet bērniem vai cilvēkiem, kuri nepazīst ierīci, to lietot bez uzraudzības. 4.
  • Página 25 dušas, vannā vai virs izlietnes, kas piepildīta ar ūdeni. 10. Nepieskarieties ierīcei ar mitrām rokām. 11. Ierīce ir jāizslēdz katru reizi, kad tā tiek nolikta malā. 12. Ierīce ir paredzēta tikai dabisko cilvēku matu griešanai. 13. Lai noņemtu matus no griezēju iekšpuses, izmantojiet tikai komplektācijā...
  • Página 26: Tīrīšana Un Apkope

    plakanā virsma būtu plakana pret skūšanās zonu. Lai iegūtu labākos rezultātus, asmeņa kustība jāveic pretējā matu augšanas virzienā (neattiecas uz bikini trimmeri (C) un deguna/ausu trimmeri (E)). Nepārvietojiet skuvekli pārāk ātri. Lēnas un vienmērīgas kustības sniedz vislabākos rezultātus. Lietojiet arī tad, kad āda un mati ir pilnībā izžuvuši. (A) Folijas skuveklis —...
  • Página 27 (EST) EESTI ÜLDISED OHUTUSTINGIMUSED. OLULISED JUHISED KASUTUSOHUTUSE KOHTA, LUGEGE HOOLIKALT JA SÄILITA. EDASISEKS TEOSTAMISEKS Garantiitingimused on erinevad, kui seadet kasutatakse ärilistel eesmärkidel. 1.Enne toote kasutamist lugege hoolikalt läbi ja järgige alati järgmisi juhiseid. Tootja ei vastuta mis tahes väärkasutusest tingitud kahjude eest. 2.
  • Página 28 põhjustada elektrilöögi. Kahjustatud seade pöörduge selle parandamiseks alati professionaalse teenindusse. Kõiki remonditöid võivad teha ainult volitatud teenindusspetsialistid. Valesti tehtud remont võib põhjustada kasutajale ohtlikke olukordi. 7. Ärge kunagi asetage toodet kuumadele või soojadele pindadele või köögiseadmetele, nagu elektriahi või gaasipõleti, ega nende lähedusse.
  • Página 29: Puhastamine Ja Hooldus

    toiteallikaga. Laadimine võtab umbes 8 tundi. MÄRKUS. Ärge kasutage seadet, kui see on ikka veel toiteallikaga ühendatud. 3. Kui seade on täielikult laetud, töötab see pidevalt umbes 45 minutit. HOIATUS: Seade on mõeldud kasutamiseks ainult kuivalt, ärge kasutage duši all ega puhastage tera vees.
  • Página 30 Hoolitse keskkonnakaitse eest. Kartongist pakendid vii makulatuuri. Kilekotid (PE) viska kasutatud plastiku jaoks ettenähtud mahutitesse. Kasutatud seadmed vii selleks ettenähtud kogumispunktidesse, sest seadmes leiduvad ohtlikud elemendid võivad olla kahjulikud keskkonnale. Elektriseadmed tuleb anda nii ära, et seadet ei saaks enam uuesti kasutada. Kui seadmes on patareid, tuleb need välja võtta ja anda eraldi kogumispunkti.
  • Página 31 vârsta de peste 8 ani și aceste activități sunt efectuate sub supraveghere. 5.Nu puneți niciodată întregul dispozitiv în apă. Nu expuneți niciodată produsul la condițiile atmosferice, cum ar fi lumina directă a soarelui sau ploaia, etc.. Nu utilizați niciodată produsul în condiții umede.
  • Página 32: Prima Utilizare

    15. Nu spălați lamele în apă. 16. Schimbați atașamentele numai când dispozitivul este oprit. 17. Folosiți numai accesorii originale. DESCRIEREA DISPOZITIVULUI (Fig. 1) 1. Comutator de alimentare 2. Priză de încărcare 3. Cablu de încărcare 4. Indicator de încărcare 5. Bază Atasamente A.
  • Página 33: Date Tehnice

    (D) Aparat de ras pentru față rotundă - folosiți-l pentru a tunde părul facial nedorit sau orice păr rătăcit. (E) Trimmer pentru nas / urechi - înainte de a utiliza aparatul de tuns, asigurați-vă că pasajul nazal și urechea exterioară sunt curate. Puneți capătul mașinii de tuns nu mai adânc de 5 mm în nară sau ureche.
  • Página 34 koristiti proizvod u bilo koju svrhu koja nije kompatibilna s njegovom primjenom. 3. Budite oprezni kada koristite u blizini djece. Ne dozvolite djeci da se igraju s proizvodom. Nemojte dozvoliti djeci ili osobama koje ne poznaju uređaj da ga koriste bez nadzora. 4.UPOZORENJE: Ovaj uređaj smiju koristiti djeca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima, ili osobe bez iskustva ili znanja o uređaju, samo...
  • Página 35 9. Nikada nemojte koristiti ovaj uređaj blizu vode, na primjer: pod tušem, u kadi ili iznad umivaonika napunjenog vodom. 10. Ne dirajte uređaj mokrim rukama. 11. Uređaj treba isključiti svaki put kada se odloži. 12. Uređaj je namijenjen samo za šišanje prirodne ljudske kose. 13.
  • Página 36: Čišćenje I Održavanje

    tako da ravna površina oštrica ravno leži na području brijanja. Za najbolje rezultate, pomicanje oštrice treba izvoditi u suprotnom smjeru od rasta dlačica (ne odnosi se na trimer za bikini (C) i trimer za nos/uho (E)). Ne pomerajte aparat za brijanje prebrzo. Spori i ujednačeni pokreti daju najbolje rezultate. Koristi se i kada su koža i kosa potpuno suvi.
  • Página 37 A jótállási feltételek eltérőek, ha a készüléket kereskedelmi célra használják. 1. A termék használata előtt figyelmesen olvassa el és mindig tartsa be az alábbi utasításokat. A gyártó nem vállal felelősséget a nem rendeltetésszerű használatból eredő károkért. 2. A termék csak beltérben használható. Ne használja a terméket olyan célra, amely nem kompatibilis az alkalmazással.
  • Página 38 vezethet. A sérült készülék javítása érdekében mindig forduljon szakszervizhez. Minden javítást csak felhatalmazott szerviz szakember végezhet. A helytelenül elvégzett javítás veszélyes helyzeteket okozhat a felhasználó számára. 7. Soha ne helyezze a terméket forró vagy meleg felületekre vagy konyhai készülékekre, például elektromos sütőre vagy gázégőre, vagy azok közelébe.
  • Página 39: Első Használat

    ELSŐ HASZNÁLAT 1. Bekapcsolás előtt győződjön meg arról, hogy a készülék teljesen fel van töltve. 2. Ha nincs feltöltve, csatlakoztassa a töltőkábelt (3) a töltőaljzatba (2), majd csatlakoztassa a tápegységhez. A töltés körülbelül 8 órát vesz igénybe. MEGJEGYZÉS: Ne használja a készüléket, ha még mindig csatlakozik az áramforráshoz. 3.
  • Página 40: Műszaki Adatok

    4. Minden trimmer tartozék rozsdaálló, rozsdamentes acél vágókésekkel rendelkezik. Folyó víz alatt leöblíthetők. Ne mossa meg a tartozékokat (A, B, C, D, E), amikor a trimmerhez vannak csatlakoztatva. MEGJEGYZÉS: A termék tisztításához használja a mellékelt kefét. FONTOS: Csak akkor használja újra a trimmert, ha az teljesen megszáradt. MŰSZAKI ADATOK Töltő...
  • Página 41 αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες ή άτομα χωρίς εμπειρία ή γνώση της συσκευής, μόνο υπό την επίβλεψη ατόμου που είναι υπεύθυνο για την ασφάλειά τους, ή εάν έχουν λάβει οδηγίες για την ασφαλή χρήση της συσκευής και έχουν επίγνωση των κινδύνων που συνδέονται με τη λειτουργία της. Τα παιδιά δεν πρέπει...
  • Página 42 10. Μην αγγίζετε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια. 11. Η συσκευή πρέπει να απενεργοποιείται κάθε φορά που την αφήνετε στην άκρη. 12. Η συσκευή προορίζεται μόνο για κούρεμα φυσικών ανθρώπινων μαλλιών. 13. Για να αφαιρέσετε τρίχες από το εσωτερικό της κουρευτικής μηχανής, χρησιμοποιήστε...
  • Página 43: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    αφαιρέστε το από τη βάση (5). Στη συνέχεια, πάρτε ένα διαφορετικό εξάρτημα, τοποθετήστε το στη βάση (5) και μετακινήστε το δεξιόστροφα. Βεβαιωθείτε ότι το εξάρτημα έχει τοποθετηθεί σωστά στη βάση (5). ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΚΟΠΤΙΚΗΣ Σύρετε το διακόπτη λειτουργίας (1) προς τα πάνω για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή. Εφαρμόστε τη...
  • Página 44 φροντίζουμε το φυσικό περιβάλλον. Παρακαλούμε να πετάτε τις συσκευασίες από χαρτόνι στον κάδο ανακύκλωσης απορριμμάτων χαρτιού. Τις σακούλες από πολυαιθυλένιο (ΡΕ), απορρίψτε τις στον κάδο ανακύκλωσης πλαστικών. Η φθαρμένη συσκευή πρέπει να απορρίπτεται στο κατάλληλο σημείο, εξαιτίας των επικίνδυνων στοιχείων που περιέχει και τα οποία μπορεί να αποτελέσουν απειλή για το περιβάλλον.
  • Página 45 Чистењето и одржувањето на уредот не треба да го вршат деца, освен ако се постари од 8 години и овие активности се вршат под надзор. 5. Никогаш не ставајте цел уред во вода. Никогаш не го изложувајте производот на атмосферски услови како што се директна...
  • Página 46: Прва Употреба

    14. Сечилата за сечење се исклучително остри. Бидете внимателни при склопување, расклопување и чистење. Не допирајте ги подвижните сечила за време на работата! 15. Не мијте ги сечилата во вода. 16. Променете ги прилозите само кога уредот е исклучен. 17. Користете само оригинални додатоци. ОПИС...
  • Página 47: Технички Податоци

    фини влакна на лицето или какви било залутани влакна на телото. Користете го водичкиот чешел за порамномерно да ја скратите косата. (В) Тример за бикини - користете го за бикини зона. Скратете или избричете во иста насока каде што расте вашата коса. Лесно повлечете ја кожата за да може непречено да се лизга тримерот...
  • Página 48 1. Před použitím výrobku si prosím pozorně přečtěte a vždy dodržujte následující pokyny. Výrobce neručí za případné škody vzniklé nesprávným použitím. 2. Výrobek je určen pouze k použití v interiéru. Nepoužívejte výrobek k žádnému účelu, který není kompatibilní s jeho aplikací. 3.
  • Página 49: První Použití

    hořák, ani do jejich blízkosti. 8. Výrobek nikdy nepoužívejte v blízkosti hořlavin. 9. Nikdy nepoužívejte toto zařízení v blízkosti vody, např.: Pod sprchou, ve vaně nebo nad umyvadlem naplněným vodou. 10. Nedotýkejte se zařízení mokrýma rukama. 11. Zařízení by mělo být vypnuto při každém odložení. 12.
  • Página 50: Použití Zařízení

    Otočte nástavec proti směru hodinových ručiček a sejměte jej ze základny (5). Potom vezměte jiný nástavec, umístěte jej na základnu (5) a pohybujte ve směru hodinových ručiček. Ujistěte se, že je nástavec správně namontován na základně (5). POUŽITÍ ZAŘÍZENÍ Posunutím hlavního vypínače (1) nahoru zapněte zařízení. Přiložte břit na pokožku tak, aby plochý povrch břitů...
  • Página 51 (RU) РУССКИЙ ОБЩИЕ УСЛОВИЯ БЕЗОПАСНОСТИ. ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ И СОХРАНИТЕ. ДЛЯ БУДУЩЕГО СПРАВОЧНИКА Условия гарантии иные, если устройство используется в коммерческих целях. 1. Перед использованием продукта внимательно прочтите и всегда соблюдайте следующие инструкции. Производитель не несет ответственности за любой ущерб, возникший...
  • Página 52 не подвергайте продукт воздействию атмосферных условий, таких как прямой солнечный свет, дождь и т. Д. Никогда не используйте продукт во влажных условиях. 6. Никогда не используйте продукт, если он упал, был поврежден иным образом или если он не работает должным образом.
  • Página 53: Первое Использование

    осторожность при сборке, разборке и очистке. Не прикасайтесь к движущимся ножам во время работы! 15. Не мойте лезвия в воде. 16. Меняйте насадки только на выключенном устройстве. 17. Используйте только оригинальные аксессуары. ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА (Рис. 1) 1. Выключатель питания 2. Гнездо для зарядки 3.
  • Página 54: Чистка И Техническое Обслуживание

    бровях, тонких волос на лице или любых выпадающих волос на теле. Используйте гребешок-направитель, чтобы стричь волосы более равномерно. (C) Триммер для бикини - используйте его для зоны бикини. Подстригайте или брейте в том же направлении, где растут ваши волосы. Слегка потяните за кожу, чтобы триммер для бикини...
  • Página 55 commerciële doeleinden wordt gebruikt. 1.Voor gebruik van het product, lees aandachtig en volg altijd de volgende instructies. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor eventuele schade als gevolg van misbruik. 2. Het product mag alleen binnenshuis worden gebruikt. Gebruik het product niet voor een doel dat niet compatibel is met de toepassing ervan.
  • Página 56 defecte product niet zelf te repareren, omdat dit tot een elektrische schok kan leiden. Schakel een beschadigd apparaat altijd in bij een professionele servicelocatie om het te repareren. Alle reparaties kunnen alleen worden uitgevoerd door geautoriseerde serviceprofessionals. De foutief uitgevoerde reparatie kan voor de gebruiker gevaarlijke situaties opleveren.
  • Página 57: Eerste Gebruik

    A. Foliescheerapparaat B. Wenkbrauwtrimmer C. Bikinitrimmer D. Scheerapparaat voor rond gezicht E. Neustrimmer F. Geleidekammen voor regeling van de haarlengte EERSTE GEBRUIK 1. Zorg ervoor dat het apparaat volledig is opgeladen voordat u het inschakelt. 2. Als hij niet is opgeladen, steekt u de oplaadkabel (3) in de oplaadbus (2) en sluit u deze vervolgens aan op het stopcontact.
  • Página 58 2. Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld voordat u het schoonmaakt. 3. Stel de trimmervoet (5) nooit bloot aan water. 4. Alle trimmeropzetstukken hebben roestbestendige roestvrijstalen snijbladen. Ze kunnen onder stromend water worden afgespoeld. Was hulpstukken (A, B, C, D, E) niet wanneer ze op de trimmer zijn bevestigd.
  • Página 59 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali duševnimi zmožnostmi ali osebe brez izkušenj ali znanja o napravi, le pod nadzorom osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost, oz. če so bili poučeni o varni uporabi naprave in se zavedajo nevarnosti, povezanih z njenim delovanjem.
  • Página 60: Prva Uporaba

    14. Rezila so izjemno ostra. Pri sestavljanju, razstavljanju in čiščenju bodite previdni. Med delovanjem se ne dotikajte premikajočih se rezil! 15. Ne perite rezil v vodi. 16. Priključke menjajte samo, ko je naprava izklopljena. 17. Uporabljajte samo originalne dodatke. OPIS NAPRAVE (slika 1) 1.
  • Página 61: Čiščenje In Vzdrževanje

    uporabite vodilni glavnik. (C) Trimer za bikini - uporabite ga za bikini predel. Pristrižite ali brijte v isti smeri, kjer rastejo vaši lasje. Rahlo potegnite kožo, da bo trimer za bikini gladko drsel. Uporabite vodilni glavnik za bolj enakomerno striženje in oblikovanje daljših las. (D) Brivnik za okrogel obraz –...
  • Página 62 2. Proizvod se smije koristiti samo u zatvorenom prostoru. Nemojte koristiti proizvod u bilo koju svrhu koja nije kompatibilna s njegovom primjenom. 3. Budite oprezni kada koristite u blizini djece. Nemojte dopustiti djeci da se igraju s proizvodom. Nemojte dopustiti djeci ili osobama koje ne poznaju uređaj da ga koriste bez nadzora.
  • Página 63 tušem, u kadi ili iznad umivaonika napunjenog vodom. 10. Ne dirajte uređaj mokrim rukama. 11. Uređaj treba isključiti svaki put kada ga odložite. 12. Uređaj je namijenjen samo za šišanje prirodne ljudske kose. 13. Za uklanjanje dlačica iz unutrašnjosti aparata za šišanje koristite samo isporučenu četku.
  • Página 64 pomicanje oštrice treba izvesti u suprotnom smjeru od rasta dlačica (ne odnosi se na trimer za bikini (C) i trimer za nos/uho (E)). Ne pomičite aparat za brijanje prebrzo. Spori i ujednačeni pokreti daju najbolje rezultate. Također koristite kada su koža i kosa potpuno suhi. (A) Brijač...
  • Página 65 tarkoituksiin. 1. Ennen kuin käytät tuotetta, lue huolellisesti ja noudata aina seuraavia ohjeita. Valmistaja ei ole vastuussa mistään väärinkäytöstä johtuvista vahingoista. 2.Tuotetta saa käyttää vain sisätiloissa. Älä käytä tuotetta mihinkään tarkoitukseen, joka ei ole yhteensopiva sen sovelluksen kanssa. 3. Ole varovainen, kun käytät sitä lasten lähellä. Älä anna lasten leikkiä...
  • Página 66: Ensimmäinen Käyttö

    keittiölaitteiden, kuten sähköuunin tai kaasupolttimen, päälle tai lähelle. 8. Älä koskaan käytä tuotetta palavien aineiden lähellä. 9. Älä koskaan käytä tätä laitetta veden lähellä, esim.: suihkun alla, kylpyammeessa tai vedellä täytetyn pesualtaan yläpuolella. 10. Älä koske laitteeseen märin käsin. 11. Laite tulee sammuttaa aina, kun se laitetaan sivuun. 12.
  • Página 67: Trimmerin Käyttö

    TRIMMERIN KÄYTTÖ Liu'uta virtakytkintä (1) ylöspäin käynnistääksesi laitteen. Levitä terä iholle niin, että terien tasainen pinta lepää tasaisesti ajoaluetta vasten. Parhaan tuloksen saavuttamiseksi terän liike tulee suorittaa karvan kasvun vastakkaiseen suuntaan (ei koske bikinitrimmeriä (C) ja nenä- /korvaleikkuria (E)). Älä liikuta parranajokonetta liian nopeasti. Hitaat ja tasaiset liikkeet antavat parhaat tulokset. Käytä myös, kun iho ja hiukset ovat täysin kuivia.
  • Página 68 (SV) SVENSKA ALLMÄNNA SÄKERHETSVILLKOR. VIKTIGA INSTRUKTIONER OM ANVÄNDNINGSSÄKERHET LÄS NOGGRANT OCH BEVAR. FÖR FRAMTIDA REFERENS Garantivillkoren är annorlunda om enheten används för kommersiella ändamål. 1. Innan du använder produkten, läs noggrant och följ alltid följande instruktioner. Tillverkaren ansvarar inte för eventuella skador till följd av missbruk.
  • Página 69: Första Användning

    den defekta produkten själv eftersom det kan leda till elektriska stötar. Skadad enhet vänd dig alltid till en professionell serviceplats för att reparera den. Alla reparationer kan endast utföras av auktoriserad servicepersonal. Den felaktiga reparationen kan orsaka farliga situationer för användaren. 7.
  • Página 70: Teknisk Data

    2. Om den inte är laddad, sätt i laddningskabeln (3) i laddningsuttaget (2) och anslut sedan till strömförsörjningen. Den laddningen tar cirka 8 timmar. OBS: Använd inte enheten om den fortfarande är ansluten till en strömkälla. 3. När den är fulladdad fungerar enheten kontinuerligt i cirka 45 minuter. VARNING: Enheten är utformad för att endast användas torr, använd inte i duschen eller rengör bladet i vatten.
  • Página 71 Vi sköter om miljön. Överlämna förpackningar i kartong till pappersavfall. Polyetylensäckar (PE) slängs i avfallsbehållare för plast. Man bör lämna en gammal apparat till en riktig återvinningscentral, eftersom farliga komponenter i apparaten kan orsaka fara till miljön. En elektrisk apparat bör lämnas för att minska förnyad användning av denna.
  • Página 72 výrobok poveternostným vplyvom, ako je priame slnečné svetlo alebo dážď atď. Výrobok nikdy nepoužívajte vo vlhkom prostredí. 6. Nikdy výrobok nepoužívajte, ak spadol alebo bol iným spôsobom poškodený alebo ak nefunguje správne. Nepokúšajte sa opraviť poškodený výrobok sami, pretože to môže viesť k úrazu elektrickým prúdom.
  • Página 73: Prvé Použitie

    1. Vypínač 2. Nabíjacia zásuvka 3. Nabíjací kábel 4. Indikátor nabíjania 5. Základňa Prílohy A. Fóliový holiaci strojček B. Zastrihávač obočia C. Zastrihávač bikín D. Holiaci strojček na okrúhlu tvár E. Zastrihávač nosa F. Vodiace hrebene na reguláciu dĺžky vlasov PRVÉ...
  • Página 74: Čistenie A Údržba

    ČISTENIE A ÚDRŽBA 1. Vyčistite svoj osobný zastrihávač po každom použití. 2. Pred čistením sa uistite, že je zariadenie vypnuté. 3. Základňu zastrihávača (5) nikdy nevystavujte vode. 4. Všetky nadstavce zastrihávača majú rezné čepele z nehrdzavejúcej ocele. Môžu sa opláchnuť pod tečúcou vodou.
  • Página 75 consentire a bambini o persone che non conoscono il dispositivo di utilizzarlo senza supervisione. 4.AVVERTENZA: questo dispositivo può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o persone senza esperienza o conoscenza del dispositivo, solo sotto la supervisione di una persona responsabile della loro sicurezza, o se sono stati istruiti sull'uso sicuro del dispositivo e sono consapevoli dei pericoli...
  • Página 76: Primo Utilizzo

    esempio: sotto la doccia, nella vasca da bagno o sopra il lavandino pieno d'acqua. 10. Non toccare il dispositivo con le mani bagnate. 11. Il dispositivo deve essere spento ogni volta che viene messo da parte. 12. Il dispositivo è destinato esclusivamente al taglio di capelli umani naturali.
  • Página 77: Utilizzo Del Trimmer

    l'accessorio sia montato correttamente sulla base (5). UTILIZZO DEL TRIMMER Far scorrere l'interruttore di alimentazione (1) verso l'alto per accendere il dispositivo. Applicare la lama sulla pelle in modo che la superficie piana delle lame poggi piatta contro l'area di rasatura. Per ottenere i migliori risultati, il movimento della lama deve essere eseguito nella direzione opposta alla crescita dei peli (non vale per il tagliabiscotti (C) e il taglianaso/orecchie (E)).
  • Página 78 (SR) СРПСКИ ОПШТИ УСЛОВИ БЕЗБЕДНОСТИ. ВАЖНА УПУТСТВА О БЕЗБЕДНОСТИ УПОТРЕБЕ МОЛИМ ВАС ПРОЧИТАЈТЕ ПАЖЉИВО И ЧУВАЈТЕ. ЗА У БУДУЋЕ Услови гаранције су другачији, ако се уређај користи у комерцијалне сврхе. 1. Пре употребе производа пажљиво прочитајте и увек се придржавајте следећих упутстава. Произвођач...
  • Página 79 директна сунчева светлост или киша, итд.. Никада немојте користити производ у влажним условима. 6. Никада немојте користити производ ако је пао или оштећен на било који други начин или ако не ради како треба. Не покушавајте сами да поправите неисправан производ јер то може...
  • Página 80 1. Прекидач за напајање 2. Утичница за пуњење 3. Кабл за пуњење 4. Индикатор пуњења 5. База Прилози А. Бријач фолије Б. Тример за обрве Ц. Тример за бикини Д. Бријач за округло лице Е. Тример за нос Ф. Водећи чешљеви за регулацију дужине...
  • Página 81: Технички Подаци

    ЧИШЋЕЊЕ И ОДРЖАВАЊЕ 1. Очистите свој лични тример након сваке употребе. 2. Уверите се да је уређај искључен пре чишћења. 3. Никада не излажите базу тримера (5) води. 4. Сви прикључци тримера имају сечива од нерђајућег челика отпорна на рђу. Могу се испирати...
  • Página 82 personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller personer uden erfaring eller viden om enheden, kun under opsyn af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed, eller hvis de er blevet instrueret i sikker brug af enheden og er opmærksomme på...
  • Página 83: Første Brug

    14. Skæreknivene er ekstremt skarpe. Vær forsigtig ved montering, adskillelse og rengøring. Rør ikke ved de bevægelige knive under drift! 15. Vask ikke knivene i vand. 16. Skift kun vedhæftede filer, når enheden er slukket. 17. Brug kun originalt tilbehør. BESKRIVELSE AF ENHEDEN (Fig.
  • Página 84: Rengøring Og Vedligeholdelse

    længere hår mere jævnt. (D) Rund ansigtsbarbermaskine - brug den til trimning af uønsket ansigtshår eller andre vildfarne kropshår. (E) Næse-/øretrimmer - før trimmeren tages i brug, skal du sikre dig, at næsepassagen og det ydre øre er rene. Placer enden af trimmeren ikke dybere end 5 mm i dit næsebor eller øre. Flyt forsigtigt trimmeren, fjern kun håret, der stikker ud af øret eller næsen.
  • Página 85 його застосуванням. 3. Будь ласка, будьте обережні під час використання поблизу дітей. Не дозволяйте дітям гратися з виробом. Не дозволяйте дітям або людям, які не знають пристрій, використовувати його без нагляду. 4. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: цим пристроєм можуть користуватися діти віком від 8 років та особи з обмеженими фізичними, сенсорними...
  • Página 86 7. Ніколи не кладіть виріб на гарячі чи теплі поверхні чи кухонні прилади, як-от електрична духовка чи газовий конфорка, або близько до них. 8. Ніколи не використовуйте виріб поблизу горючих речовин. 9. Ніколи не використовуйте цей пристрій поблизу води, наприклад: під душем, у ванній або над раковиною, наповненою...
  • Página 87: Очищення Та Обслуговування

    використовуйте під душем і не мийте лезо у воді. Не використовуйте з пінкою або гелем для гоління. ЗАМІНА ГОЛОВКИ Щоб змінити насадки, тримайте корпус тримера стороною вимикача живлення (1) до себе. Поверніть насадку проти годинникової стрілки і зніміть з основи (5). Потім візьміть іншу насадку, покладіть...
  • Página 88 У інтересах навколишнього середовища. Будь ласка, віддайте картонну упаковку в місце збору мукулатури. Політиленові мішки (PE) викинути в смітник для пластику. Відпрацьований пристрій повинен бути відправлений у відповідну точку зберігання, тому що в пристрої є небезпечні інгредієнти, які можуть становити загрозу навколишньому середовищу.
  • Página 89 ‫6- ﻻ ﺗﺳﺗﺧدم اﻟﻣﻧﺗﺞ أﺑ ً دا إذا ﺳﻘط أو ﺗﻌرض ﻟﻠﺗﻠف ﺑﺄي طرﯾﻘﺔ أﺧرى أو إذا‬ ‫ﻛﺎن ﻻ ﯾﻌﻣل ﺑﺷﻛل ﺻﺣﯾﺢ. ﻻ ﺗﺣﺎول إﺻﻼح اﻟﻣﻧﺗﺞ اﻟﻣﻌﯾب ﺑﻧﻔﺳك ﻷﻧﮫ ﻗد‬ ‫ﯾؤدي إﻟﻰ ﺣدوث ﺻدﻣﺔ ﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ. ﯾﺗﺟﮫ اﻟﺟﮭﺎز اﻟﺗﺎﻟف داﺋﻣﺎ إﻟﻰ ﻣوﻗﻊ‬ ً...
  • Página 90 3.‫. ﻋﻧد اﻟﺷﺣن اﻟﻛﺎﻣل ، ﯾﻌﻣل اﻟﺟﮭﺎز ﺑﺷﻛل ﻣﺳﺗﻣر ﻟﻣدة 54 دﻗﯾﻘﺔ ﺗﻘرﯾ ﺑ ً ﺎ‬ ً ‫ﺗﺣذﯾر: اﻟﺟﮭﺎز ﻣﺻﻣم ﻟﻼﺳﺗﺧدام ﺟﺎﻓﺎ ﻓﻘط ، وﻻ ﺗﺳﺗﺧدﻣﮫ أﺛﻧﺎء اﻻﺳﺗﺣﻣﺎم أو ﺗﻧظﯾف اﻟﺷﻔرة ﺑﺎﻟﻣﺎء. ﻻ ﺗﺳﺗﺧدﻣﯾﮫ‬ .‫ﻣﻊ اﻟرﻏوة أو ﺟل اﻟﺣﻼﻗﺔ‬ ‫اﺳﺗﺑدال اﻟرأس‬ ‫ﻟﺗﻐﯾﯾر...
  • Página 91 (BG) БЪЛГАРСКИ ОБЩИ УСЛОВИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ. ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРИ УПОТРЕБА МОЛЯ, ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЗАПАЗЕТЕ. ЗА БЪДЕЩА СПРАВКА Гаранционните условия са различни, ако устройството се използва за търговски цели. 1. Преди да използвате продукта, моля, прочетете внимателно и винаги спазвайте следните инструкции. Производителят...
  • Página 92 използвайте продукта във влажни условия. 6. Никога не използвайте продукта, ако е бил изпуснат или повреден по някакъв друг начин или ако не работи правилно. Не се опитвайте сами да ремонтирате дефектния продукт, защото това може да доведе до токов удар. Повреденото устройство...
  • Página 93 изключено. 17. Използвайте само оригинални аксесоари. ОПИСАНИЕ НА УСТРОЙСТВОТО (Фиг. 1) 1. Превключвател на захранването 2. Гнездо за зареждане 3. Кабел за зареждане 4. Индикатор за зареждане 5. Основа Прикачени файлове A. Самобръсначка с фолио B. Тример за вежди C. Тример за бикини D.
  • Página 94: Почистване И Поддръжка

    тримера за бикини да се плъзга гладко. Използвайте водещия гребен, за да подстрижете и оформите по-дългата коса по-равномерно. (D) Самобръсначка за кръгло лице - използвайте я за подстригване на нежелано окосмяване по лицето или всякакви косми по тялото. (E) Тример за нос/уши – преди да използвате тримера, уверете се, че носният проход и външното...
  • Página 95: Karta Gwarancyjna

    KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu. Usługi gwarancyjne świadczone są...
  • Página 96 Po dokonanej naprawie reklamowany sprzęt odbierany jest z Serwisu Centralnego przez Klienta. Termin usunięcia wady może zostać wydłużony o czas potrzebny do importu niezbędnych części, nie dłuższy niż 30 dni roboczych. W każdym takim przypadku warsztat serwisowy powiadomi klienta o wydłużeniu terminu naprawy gwarancyjnej.
  • Página 97 (PL) POLSKI WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą...
  • Página 98 warunkach podwyższonej wilgotności (łazienki, wilgotne domki kempingowe). 6.Nie używaj urządzenia które jest uszkodzone w jakikolwiek sposób lub nieprawidłowo pracuje. Nie naprawiaj urządzenia samodzielnie, gdyż grozi to porażeniem. Uszkodzone urządzenie oddaj do właściwego punktu serwisowego w celu sprawdzenia lub dokonania naprawy. Wszelkich napraw mogą dokonywać wyłącznie uprawnione punkty serwisowe.
  • Página 99: Pierwsze Użycie

    montażu, demontażu i czyszczenia. Nie wolno dotykać elementów ruchomych ostrzy podczas pracy urządzenia! 17.Nie myć ostrzy w wodzie. 18.Zmieniać nasadki tylko kiedy urządzenie jest wyłączone. 19.Stosować tylko oryginalne akcesoria. OPIS URZĄDZENIA (rys. 1) 1. Wyłącznik/włącznik 2. Gniazdo ładowania 3. Kabel ładujący 4.
  • Página 100: Czyszczenie I Konserwacja

    grzebienia, aby równomiernie przyciąć dłuższe włosy. (D) Okrągła golarka do twarzy — używaj jej do przycinania niechcianych włosów na twarzy lub pojedynczych włosków na ciele. (E) Trymer do nosa / uszu – przed użyciem trymera upewnij się, że kanał nosowy i ucho zewnętrzne są...

Tabla de contenido