Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 10

Enlaces rápidos

(GB) user manual - 3
(FR) mode d'emploi - 7
(PT) manual de serviço - 12
(LV) lietošanas instrukcija - 16
(HU) felhasználói kézikönyv - 20
(RO) Instrucţiunea de deservire - 22
(RU) инструкция обслуживания - 26
(MK) упатство за корисникот - 24
(SL) navodila za uporabo - 32
(PL) instrukcja obsługi - 60
(HR) upute za uporabu - 52
(DK) brugsanvisning - 47
(SR) Корисничко упутство - 44
(AR) ‫55 - دﻟﯾل اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬
(BG)
Инструкция за употреба
CR 2821
- 57
1
(DE) bedienungsanweisung - 5
(ES) manual de uso - 9
(LT) naudojimo instrukcija - 14
(EST) kasutusjuhend - 18
(BS) upute za rad - 35
(CZ) návod k obsluze - 28
(GR) οδηγίες χρήσεως - 26
(NL) handleiding - 30
(FI) manwal ng pagtuturo - 39
(IT) istruzioni operative - 37
(SV) instruktionsbok - 43
(UA) інструкція з експлуатації - 49
(SK) Používateľská príručka - 41
ERP - 59

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para camry Premium CR 2821

  • Página 1 CR 2821 (GB) user manual - 3 (DE) bedienungsanweisung - 5 (FR) mode d'emploi - 7 (ES) manual de uso - 9 (PT) manual de serviço - 12 (LT) naudojimo instrukcija - 14 (LV) lietošanas instrukcija - 16 (EST) kasutusjuhend - 18 (HU) felhasználói kézikönyv - 20 (BS) upute za rad - 35 (RO) Instrucţiunea de deservire - 22...
  • Página 3 ENGLISH SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose. 1.Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions.
  • Página 4 device (RCD) in the power circuit, with residual current rating not more than 30 mA. Contact professional electrician in this matter. 15.If using the device in bathroom after use remove the power plug from the socket, because water proximity presents risk, even if the device is turned off. 16.
  • Página 5 Power supply: 230 V ~50 Hz Charging time: 4hours To protect your environment: please separate carton boxes and plastic bags and dispose them in corresponding waste bins. Used appliance should be delivered to the dedicated collecting points due to hazarsous components, which may effect the environment.
  • Página 6 Stromstoßes besteht. Ein beschädigtes Gerät in einem spezialisierten Service zur Kontrolle oder Reparatur abgeben. Jegliche Reparaturen dürfen nur durch einen spezialisierten Service vorgenommen werden. Eine nicht korrekt ausgeführte Reparatur kann das Leben des Benutzers gefährden. 11. Das Gerät auf eine kühle, gerade Fläche, entfernt von wärmeausstrahlenden Geräten, wie: Elektroherd, Gasherd, usw.
  • Página 7 die Diode grün auf und blinkt in 1-Sekunden-Intervallen. Der erste Ladevorgang dauert 12 Stunden und weitere – jeweils 4Stunden. Der vollständig aufgeladene Akku hält bis 300Minuten Dauerbetrieb. Nach Beendigung des Ladevorgangs ziehen Sie das Ladegerät aus der Steckdose. Wenn der Haarschneider eine längere Zeit nicht benutzt wird, sollte man das Gerät mindestens 1-mal pro 6 Monate aufladen, um eine entsprechende Akku-Kapazität zu erhalten.
  • Página 8 effectués par les enfants sauf s'ils ont plus de 8 ans et que ces manipulations sont surveillées. 6. Après chaque utilisation, débrancher la fiche d'alimentation de la prise de courant, en maintenant la prise avec la main. Ne pas tirer sur le cordon d'alimentation. 7.
  • Página 9 fonctionnement de l'appareil! 23. Il ne faut pas utiliser l'appareil pendant plus de 10 minutes. Après cette période, il faut éteindre l'appareil pour environ 5 minutes. NE PAS CHARGER LA BATTERIE PLUS DE 48 HEURES –ceci peut la causer des dommages irréparable. 24.
  • Página 10 3. El dispositivo debe estar conectado únicamente a la toma de 230V ~ 50Hz. Para aumentar la seguridad del uso, no se recomienda conectar varios equipos electrónicos a un mismo circuito. 4. Hay que actuar con especial precaución durante el uso del equipo, si los niños están a su alcance.
  • Página 11 18. El aparato se debe apagar cada vez que no se utilice. 19. No dejar el aparato encendido ni el cable de alimentación enchufado sin supervisión. 20. No utilizar el aparato cerca de agua, por ejemplo, en la ducha, en la bañera, sobre el lavabo lleno de agua.
  • Página 12 PORTUGUÊS CONDIÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA. AS INSTRUÇÕES IMPORTANTES RELATIVAS À SEGURANÇA DE UTILIZAÇÃO DEVEM SER LIDAS COM ATENÇÃO E GUARDADAS PARA A POSTERIOR UTILIZAÇÃ Em caso da sua utilização para os fins comerciais, as condições de garantia são sujeitas às alterações. 1.
  • Página 13 14. Antes de limpar ou depois de terminar o uso, deve-se tirar o pino de tomada da tomada de alimentação agarrando com a mão a tomada de alimentação. NÃO tirar para si o cabo de alimentação. 15.Depois de o aparelho ser utilizado na casa de banho, retire a ficha da tomada, dado que a proximidade de água é...
  • Página 14 LIMPEZA Desligue o aparelho da alimentação elétrica. Retire a cabeça (fig. 2). Limpe as lâminas com a escova incluída. Depois da limpeza, as lâminas devem ser totalmente limpas, sem qualquer pelo. De vez em quando deve lubrificar a cabeça, colocando 2-3 pingos de óleo de máquinas no espaço apresentado na figura 5. Feche a cabeça (fig. 3). Limpe a carcaça do aparelho com um pano seco ou ligeiramente húmido.
  • Página 15 pavojų naudotojui. 11. Prietaisą statyti ant vėsaus, stabilaus, lygaus paviršiaus, toliau nuo kaistančių virtuvės prietaisų: elektrinės viryklės, dujų degiklių ir pan. 12. Nenaudoti prietaiso šalia degių medžiagų. 13. Maitinimo laidas negali kabėti už stalo briaunos ar liestis su karštais paviršiais. 14.
  • Página 16 VALYMAS Atjunkite įrenginį nuo elektros srovės. Nuimkite galvutę (pieš. 2). Peiliukus valyti su pridėtu šepetėliu. Po išvalymo, reikia patikrinti ar tarp peiliukų nėra jokių plaukų. Kas keli kirpimai patepti kirpimo galvutę, įpilant 2-3 lašelius mašinų alyvos į tarpą nurodytą 5 piešinyje. Nuimkite galvutę (pieš. 3). Korpusą valyti sausu arba lengvai sudrėkintu skudurėliu.
  • Página 17 šāda darbība draud ar strāvas triecienu. Bojātu ierīci nododiet attiecīgajā servisa punktā, lai pārbaudītu vai remontētu ierīci. Visa veida remonta darbus drīkst veikt tikai pilnvarota persona autorizētos servisa centros. Nepareizi remonta darbi var izraisīt nopietnus draudus lietotāja veselībai. 11. Ierīci novietot uz vēsas, stabilas, līdzenas virsmas, prom no silstošām virtuves ierīcēm, tādām kā, piemēram: elektriskā...
  • Página 18 Izvēlieties vēlamos griešanas garumu, pagriežot griešanas garuma regulatoru (att. 1, 2) atbilstoši regulēšanas skalai (att. 1, 3). Lai mainītu ķemmi, izslēdziet griezēju, atvienojiet ķemmi (att. 5) un uzstādiet atbilstošo (att. 4). Lai uzsāktu griešanu izvēlieties vēlamo rotācijas ātrumu un vadiet griezēju kopā ar ķemmes uzgali pret matu augšanas virzienu. Šī darbība jāveic lēni ar nemainīgu ātrumu. Regulāri attīriet griezēju un griešanas galviņu no matiem.
  • Página 19 väljavahetama selleks volitatud remonditöökojas, et vältida hädaohtlikku olukorda. 10. Ära kasuta vigastatud toitejuhtmega seadet, või kui seade kukkus maha või on mingil muul viisil vigastatud või töötab ebaõigelt. Ära paranda seadet ise, sest sa võid saada elektrilöögi. Vigastatud seade anna selleks volitatud remonditöökotta, et ta seal ära parandataks.
  • Página 20 MASINA KASUTAMINE Valige lõikepikkuse reguleerimislülitiga (joonis 1, 2) lõikepikkus, vaadates reguleerimisskaalat (joonis 1, 3). Kammi vahetamiseks lülitage masin välja, eemaldage kamm (joonis 5) ja sisestage teine (joonis 4). Alustage lõikamist, valides sobiva kiiruse ja liigutades seadet aeglaselt karvakasvu vastassuunas. Seda toimingut tuleks teha aeglaselt ja ühtlase kiirusega. Pidage meeles, et lõikurit ja pead tuleb perioodiliselt puhastada.
  • Página 21 echipamentul la acţiunile condiţiilor atmosferice (ploaie, raze solare, etc.) şi nici nu îl folosiţi în condiţii de umiditate ridicată (baie, bungalouri cu umezeală). 8.Periodic trebuie să verificaţi starea cablului de alimentare. În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit cu unul nou de către un atelier de specialitate în scopul de a evita orice pericol.
  • Página 22 începe să clipească la intervale de 1 secundă. Prima încărcare este de 12 ore, iar următoarea încărcare este de 4ore. Un acumulator complet încărcat este suficient pentru 300 de minute de funcționare continuă. Scoateți încărcătorul de la priza de perete. Când aparatul de ras nu este utilizat timp îndelungat, încărcați-l cel puțin o dată...
  • Página 23 áramütés veszélyével jár. A sérült berendezést adja be megfelelő szervizbe ellenőrzésre vagy javításra. Bármilyen javítást kizárólag erre jogosult szerviz végezhet. A helytelenül végzett javítás komoly veszélyt jelenthet a használó számára. 10. A készüléket hideg, stabil, lapos felületre kell állítani, messze olyan konyhai készülékektől, amelyek felmelegedhetnek: pl.
  • Página 24 MŰSZAKI ADATOK Tápfeszültség: 230V~50Hz A töltés ideje: 4óra A környezet védelme érdekében kérjük külön karton dobozok és műanyag zsákokat és dobja őket a megfelelő hulladék közé. Használt készüléket kell eljuttatni a kijelölt gyűjtőhelyekre miatt veszélyes elemek alkatrészeket, amelyek hatással lehetnek a környezetre. Ne dobja a készüléket a közös szemétkosárba.
  • Página 25 штекер. 14.За гарантитане на додатна заштита, препорача се инсталиране на електричен систем дополнителен уред за разлиѝен напон на стуја (RCD) со номинална струја не повеќа од 30 mA. Со тоа прашање обратите на стручан електричар. 15.Кога уредот е користен во капатило, по користењето треба да се извади кабелот...
  • Página 26 За да се заштитат вашата околина: ве молиме одделни кутии и пластични кеси и да располага со нив во соодветните канти за отпадоци. Користи апаратот треба да биде предаден на посветен собирање поени поради hazarsous компоненти, кои можат да влијаат на животната средина.
  • Página 27 14.Με σκοπό να διασφαλίσετε πρόσθετη προστασία προτείνεται να εγκαταστήσετε μέσα στο ηλεκτρικό κύκλωμα τη διάταξη προστασίας ρεύματος διαρροής (RCD) με το ονομαστικό ρεύμα που δεν υπερβαίνει 30 mA. Με σκοπό να το κάνετε πρέπει να καλέσετε τον ειδικό ηλεκτρικό. 15. Όταν η συσκευή χρησιμοποιείται στο μπάνιο, μετά τη χρήση, αφαιρέστε το φις από...
  • Página 28 το αυτό αργά και με σταθερή ταχύτητα. Θυμηθείτε να καθαρίζετε συστηματικά τις τρίχες από τη μηχανή και την κεφαλή κοπής. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ Αποσυνδέστε τη συσκευή από την τροφοδοσία. Αφαιρέστε την κεφαλή (εικ. 2). Καθαρίστε τις λεπίδες με τη συνημμένο βούρτσα. Μετά τον καθαρισμό, δεν πρέπει να παραμείνουν τα τρίχες μεταξύ των λεπίδων. Εφαρμόστε...
  • Página 29 10.Nikdy nepokládejte výrobek na nebo do blízkosti horkých povrchů nebo do kuchyňských spotřebičů, jako jsou elektrické nebo plynové trouby. Nikdy výrobek při provozu nezakrývejte, nic na něj nestavte 11.Nikdy nepoužívejte výrobek v blízkosti hořlavin. 12.Nenechávejte kabel viset doů přes okraje podložky na které je výrobek položen. 13.Po ukončení...
  • Página 30 TECHNICKÉ ÚDAJE Napájení: 230V~50Hz Čas nabíjení: 4hodin Ochrana životního prostředí. Kartón odevzdejte do sběru. Polyetylénové sáčky (PE) vyhazujte do kontejneru na plasty. Vysloužilý přístroj odevzdejte do příslušného sběrného dvoru, protože některé části zařízení mohou představovat pro životní prostředí nebezpečí. Elektrický přístroj odevzdejte tak, aby se omezilo jeho opětovné...
  • Página 31 stopcontact. 14.Om extra bescherming te bieden, is het raadzaam om residu (RCD) te installeren in de stroomkring, met een resterende huidige beoordeling niet meer dan 30 mA. Neem contact op met professionele elektricien in deze zaak. 15. Wanneer het toestel in de badkamer wordt gebruikt, dien je de stekker na het gebruik uit het stopcontact te halen aangezien de nabijheid van water zelfs een gevaar betekent wanneer het toestel af staat.
  • Página 32 Voeding:230V~50Hz Laadtijd: 4 uur Dit product mag niet samen met het normale huishoudelijke afval worden afgevoerd. U dient dit product bij een voor het recycleren van elektrische of elektronische apparaten aangewezen verzamelplaats in te leveren. Door het separaat inzamelen en recycleren van afvalproducten helpt u mee bij het zuinig omgaan met de natuurlijke hulpbronnen en zorgt u ervoor dat het product op een gezondheids- en milieuvriendelijke manier afgevoerd wordt.
  • Página 33 17. Naprave ali napajalnika ne zgrabite z mokrimi rokami. 18. Napravo izklopite vsakič, ko jo deponirate po uporabi. 19. Vklopljene naprave ali napajalnika ne puščajte brez nadzora. 20. Naprave ne uporabljajte v bližini vode, npr.: ob tuširanju, v kadi niti nad umivalnikom z vodo.
  • Página 34 разрешай ни детям ни лицам не познакомленным с устройством на употребление его. 5.Устройство не предназначено для употребления лицами (в том числе детьми) с ограниченной физической способностью, способностью к ощущению иил умственной способностью или с отсутствием опыта или познакомления с устройством, разве, что это...
  • Página 35 время работы устройства! 23. Не пользоваться устройством дольше, чем 10 минут. По истечении этого времени следует выключить устройство приблизительно на 5 минут. НЕ ЗАРЯЖАТЬ БАТАРЕЙКИ ДОЛЬШЕ, ЧЕМ 48 ЧАСОВ - это может вызвать необратимые повреждения. 24. Процесс зарядки должен проводиться при температуре от 5 до 35 градусов Цельсия.
  • Página 36 bezbjednost ili ako su ove osobe dobile upute vezane za bezbjednu upotrebu uređaja i svjesne su opasnosti vezanih za upotrebu uređaja. Djeca se ne smiju igrati sa uređajem. Čišćenje i konzervacija uređaja ne smije se vršiti od strane djece, sem ako su starija od 8 godina i vrše ove radnje pod nadzorom odrasle osobe 6.Uvijek nakon upotrebe, izvadite utikač...
  • Página 37 1 sekunde. Prvo punjenje traje 12 sati, dok bi svako sljedeće trebalo trajati 4sati. Akumulator napunjen u cijelosti je dovoljan za 300 minuta neprestanog korištenja. Nakon završetka punjenja izvadite punjač iz utičnice.Kada aparat ne koristite duže vrijeme, trebalo bi ga puniti najmanje jednom u 6 mjeseci u cilju održavanja kapaciteta akumulatora.
  • Página 38 è stato danneggiato in qualsiasi altro modo, o se funziona in modo improprio. Non tentare di riparare l'apparecchio da sé, per non incorrere nel rischio di scosse elettriche. Portare l'apparecchio danneggiato ad un centro di servizio specializzato, per controllarlo o per eseguire riparazioni.
  • Página 39 Collegare la spina del cavo del caricabatterie nella presa del dispositivo. Dopo 2 minuti è possibile continuare il taglio. USO DEL DISPOSITIVO Scegliere la desiderata lunghezza di taglio, posizionando la manopola di regolazione della lunghezza di taglio (fig. 1, 2), osservando il campo di regolazione (fig.
  • Página 40 10. Sijoita laite viileälle, tukevalle ja tasaiselle alustalle, pitäen turvaväliä lämmityslaitteista ja kodinkoneista, kuten sähköhellasta, kaasupolttimista jne. 11. Älä käytä laitetta tulenarkojen aineiden läheisyydessä. 12. Virtajohto on estettävä roikkumisesta pöydän reunan yli tai kuumien pintojen koskettamisesta. 13. Älä jätä laitetta tai virransyöttölaitetta pistorasiaan ilman valvontaa. 14.
  • Página 41 Kantakaamme huolta ympäristöstä. Pahvipakkauksen pyydämme laittamaan paperikierrätykseen. Polyeteenipussit (PE) tulee laittaa muovien kierrätysastiaan. Loppuun käytetyt laitteet tulee toimittaa asianmukaiseen keräyspisteeseen, koska laitteen sisältämät vaaralliset aineosat voivat olla ympäristölle vahingollisia. Sähkölaite tulee toimittaa siten, että sen uudelleenkäyttö on estetty. Jos laitteessa on paristo, paristo tulee poistaa ja toimittaa erillisesti keräyspisteeseen. Slovenský...
  • Página 42 18. Zariadenie vždy vypnite keď je odkladáte. 19. Nenechávajte pripojené zariadenie a napájací zdroj bez dozoru. 20. Zariadenie nepoužívajte v blízkosti vody napr.: v sprche, vo vani alebo nad umývadlom s vodou. 21. Ak zariadenie používa napájací zdroj, nezakrývajte ho, pretože mohloby to viesť k nebezpečnému zvýšeniu teploty a poškodeniu zariadenia.
  • Página 43 SVENSKA ALLMÄNNA SÄKERHETSVILLKOR LÄS ORDENTLIGT VIKTIGA INSTRUKTIONER OM ANVÄNDNINGENS SÄKERHET OCH BEVARA DEM FÖR FRAMTIDEN 1.Innan du använder apparaten för första gången var god läs bruksanvisningen och förhåll dig enligt instruktioner i bruksanvisningen. Tillverkaren avsäger sig allt ansvar för skador som resulterar av missbruk och felaktig användning av apparaten.
  • Página 44 21. Om apparaten används ett förlängningsstycke, täcks det inte eftersom det kan orsaka en farlig ökning av temperaturen och apparatens skador. Anslut alltid stickproppen först till eluttaget i apparaten och sedan strömförsörjningen till eluttaget. 22.Knivarna är mycket vassa. Var försiktig under monteringen, demontering och rengöring. Rör inte rörliga delar av bladen under drift! 23.Använd inte apparaten för mer än 10 minuter.
  • Página 45 4.Потребите превидност приликом употребе око деце. Не дозволите дјеци да се играју с производом. Немојте дозволити деци или људима који не знају уређај да га користе без надзора. 5. УПОЗОРЕЊЕ: Овај уређај може користити дјеца старијих од 8 година и особе са смањеним...
  • Página 46 стручном стручњаку о овом питању. 15.Уколико уређај користите у купатилу након употребе, уклоните утичницу из утичнице, јер близина воде представља ризик, чак и ако је уређај искључен. 16. Немојте дозволити да уређај или адаптер за напајање мокар. Ако уређај пада у воду, одмах...
  • Página 47 ЧИШЋЕЊЕ Искључите уређај из извора напајања. Скините главу за резање (слика 2). Очистите оштрицу са укљученом четком. Након чишћења косу не сме остати између лопатица. Свака пар шишања подмазује главу за резање тако што испусти 2-3 капљице машинског уља у простор приказан на сл. 6. Затворите главу (слика 3). Очистите кућиште сувом или благо влажном крпом. ТЕХНИЧКЕ...
  • Página 48 reparere det defekte produkt selv, da det kan føre til elektrisk stød. Skift altid den skadede enhed til en professionel serviceplacering for at reparere den. Alle reparationer kan kun udføres af autoriserede servicepersonale. Den reparation, der blev udført forkert, kan medføre farlige situationer for brugeren.
  • Página 49 afgift tager 12 timer; de efterfølgende skal vare 4 timer. Et fuldt opladet batteri varer i ca. 300 minutters kontinuerlig brug. Efter opladning skal du tage stikket ud af stikkontakten. Hvis trimmeren ikke bruges i længere tid, skal den oplades mindst en gang hver 6. måned. For at opretholde tilstrækkelig batterikapacitet.
  • Página 50 штепсель з розетки, яка тримає розетку рукою. Ніколи не тягайте силовий кабель !!! 7. Ніколи не кладіть кабель живлення, штепсель або весь пристрій у воду. Ніколи не піддавайте виріб атмосферним умовам, таким як прямий сонячний світло чи дощ тощо. Ніколи не використовуйте виріб у вологих умовах. 8.Періодично...
  • Página 51 23. Не використовуйте пристрій більше 10 хвилин за один раз. Через 10 хвилин пройшло, вимкніть його приблизно на 5 хвилин. НЕ ЗАРЕЄСТРАТИ БАТАРЕЮ ЗА ЧЕРЕЗ 48 годин - це може призвести до незворотного пошкодження акумулятора. 24. Процес зарядки повинен проводитись у температурах від 5-35 градусів Цельсій...
  • Página 52 HRVATSKI SLOVENŠČINA SIGURNOSNI UVJETI VAŽNE UPUTE O SIGURNOSTI UPORABE MOLIMO VAS DA PROČITAJTE I ČUVAJTE ZA BUDUĆE REFERENCE Uvjeti jamstva se razlikuju, ako se uređaj koristi u komercijalne svrhe. 1. Prije uporabe proizvoda pažljivo pročitajte i uvijek se pridržavajte sljedećih uputa. Proizvođač...
  • Página 53 15. Ako koristite uređaj u kupaonici nakon uporabe, izvucite utikač iz utičnice, jer blizina vode predstavlja rizik, čak i ako je uređaj isključen. 16. Ne dopustite da uređaj ili strujni adapter budu vlažni. Ako uređaj padne u vodu, odmah izvucite utikač ili strujni adapter iz utičnice. Ako je uređaj uključen, ne stavljajte ruke u vodu.
  • Página 54 KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu.
  • Página 55 ‫ﻋرﺑﻰ‬ (AR) ‫ﺷروط اﻟﺳﻼﻣﺔ ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت ﻣﮭﻣﺔ ﺣول ﺳﻼﻣﺔ اﻻﺳﺗﺧدام ، ﯾرﺟﻰ اﻟﻘراءة ﺑﻌﻧﺎﯾﺔ واﻻﺣﺗﻔﺎظ ﺑﮭﺎ ﻟﻠرﺟوع إﻟﯾﮭﺎ‬ ‫ﻓﻲ اﻟﻣﺳﺗﻘﺑل‬ ‫.ﺗﺧﺗﻠف ﺷروط اﻟﺿﻣﺎن إذا ﺗم اﺳﺗﺧدام اﻟﺟﮭﺎز ﻷﻏراض ﺗﺟﺎرﯾﺔ‬ ١- ‫ﻗﺑل اﺳﺗﺧدام اﻟﻣﻧﺗﺞ ، ﯾرﺟﻰ اﻟﻘراءة ﺑﻌﻧﺎﯾﺔ واﻻﻣﺗﺛﺎل داﺋ ً ﻣﺎ ﻟﻺرﺷﺎدات اﻟﺗﺎﻟﯾﺔ. اﻟﺷرﻛﺔ اﻟﻣﺻﻧﻌﺔ ﻟﯾﺳت‬ ‫.ﻣﺳؤوﻟﺔ...
  • Página 56 ١٧. ‫.ﻻ ﺗﻠﻣس اﻟﺟﮭﺎز أو ﻣﺣول اﻟطﺎﻗﺔ وﯾداك ﻣﺑﺗﻠﺗﺎن‬ ١٨. ‫.ﯾﺟب إﯾﻘﺎف ﺗﺷﻐﯾل اﻟﺟﮭﺎز ﺑﻌد ﻛل اﺳﺗﺧدام‬ ١٩. ‫.ﻻ ﺗﺗرك اﻟﺟﮭﺎز أو اﻟﻣﺣول ﻣﻔﺗو ً ﺣﺎ ﺑدون إﺷراف‬ ً ٢٠. ‫ﻻ ﺗﺳﺗﺧدم ھذا اﻟﺟﮭﺎز ﻣطﻠﻘﺎ ﺑﺎﻟﻘرب ﻣن اﻟﻣﺎء ، ﻋﻠﻰ ﺳﺑﯾل اﻟﻣﺛﺎل: ﺗﺣت اﻟدش أو ﻓﻲ ﺣوض‬ ‫.اﻻﺳﺗﺣﻣﺎم...
  • Página 57 (BG) БЪЛГАРСКИ УСЛОВИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ НА ИЗПОЛЗВАНЕТО МОЛЯ, ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩА РЕФЕРЕНЦИЯ Гаранционните условия са различни, ако устройството се използва за търговски цели. 1. Преди да използвате продукта, моля, прочетете внимателно и винаги спазвайте следните...
  • Página 58 този въпрос. 15. Ако използвате устройството в банята след употреба, извадете щепсела от контакта, тъй като близостта на водата представлява риск, дори ако устройството е изключено. 16. Не позволявайте на устройството или захранващия адаптер да се намокрят. Ако устройството падне във вода, незабавно извадете щепсела или захранващия...
  • Página 59 KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu.
  • Página 60 POLSKI OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą.
  • Página 61 gniazdka, gdyż bliskość wody stanowi zagrożenie nawet wtedy, kiedy urządzenie jest wyłączone. 16. Nie dopuszczać do zamoczenia urządzenia ani zasilacza. W przypadku, gdy urządzenie wpadnie do wody, natychmiast wyciągnąć wtyczkę lub zasilacz z gniazdka sieciowego. Nie wolno wkładać rąk do wody, gdy urządzenie jest włączone do sieci. Przed ponownym użyciem musi być...
  • Página 62 Adler Europe Group, ul. Ordona 2A 01-237 Warsaw CR 2821 :KH6-030100EU :230~ V : 50 Hz : ⎓3 V : 1 A : 3 W : 70,28% 9: 0,08 W 1:Model identifier 1: Modellkennung 1: Identifiant du modèle 2:Input voltage 2: Eingangsspannung 2: Tension d'entrée 3:Input AC frequency...
  • Página 63 1: Идентификатор на моделот 1: Identifikátor modelu 1: идентификатор модели 2: напон на влез 2: Vstupní napětí 2: входное напряжение 3: Влезна фреквенција на влез 3: Vstupní střídavá frekvence 3: частота переменного тока на 4: Výstupní napětí входе 4: Излезен напон 5: Výstupní...
  • Página 64 AFTER SALE SERVICE NOTICE If you want to buy spare parts or make any complaints, please contact the seller who issued the receipt directly. Wenn Sie Ersatzteile kaufen oder reklamieren möchten, wenden Sie sich bitte direkt an den Verkäufer, der die Quittung ausgestellt hat. Si vous souhaitez acheter des pièces de rechange ou faire des réclamations, veuillez contacter directement le vendeur qui a émis le reçu.