jtás veszélyét hordozzák magukban (pl. zsinórok, kárpit- / függönyzsinórok, stb.).
• FIGYELMEZTETÉS: Soha ne használjon a gyermekágyban egynél több matracot.
• Tájékoztató: Az utazóágy csak akkor használatra kész, ha az összecsukó rendszer
rögzítő mechanizmusai az utazóágy használata előtt rögzültek. Ezt rendszeresen
ellenőrizni kell.
• Tájékoztató: A járóka padlójának legalacsonyabb állása a legbiztonságosabb. Ha a
padló magassága állítható, mindig ezt a pozíciót kell alkalmazni, mihelyt a gyermek elég
idős ahhoz, hogy üljön, térdeljen vagy felhúzza magát.
• Tájékoztató: A matrac vastagságát úgy kell kiválasztani, hogy a belmagasság (a matrac
felületétől az ágykeret felső pereméig) az ágy aljának legalacsonyabb állásában
legalább 500 mm, az ágy aljának legmagasabb állásában pedig legalább 200 mm
legyen. Az ágyon található jelölés megadja az ágyban használható matrac maximális
vastagságát.
• Tájékoztató: A matrac hossza és szélessége legfeljebb 30 mm köztes teret engedhet a
matrac, valamint az oldalsó és végelemek között.
• Tájékoztató: A gyermek kiesését megakadályozandó, a gyermekágy
használata már nem javasolt, ha a gyermek képes arra, hogy az ágyból kimásszon.
• Figyelmeztetés: A játéktartó kengyel felszerelését csak felnőtt végezheti.
• Kérjük, kizárólag csak a gyártó által kínált vagy ajánlott pótalkatrészeket használjon!
•
EN-716 1+2 2008 + A1:2013
Ápolás és karbantartás
H
• Kérjük, tartsa szem előtt a textileken található jelöléseket.
• Rendszeresen tisztogassa, ápolja és ellenőrizze a terméket.
Wskazówki ostrzegawcze dotyczące łóżeczek podróżnych
PL
• OSTRZEŻENIE: Należy się upewnić, że łóżeczko nie jest ustawione w pobliżu otwartego
ognia lub silnych źródeł ciepła (np. elektryczne promienniki cieplne, piecyki gazowe).
• OSTRZEŻENIE: Łóżeczka nie używać, jeśli któreś z jego części połamały, porwały,
uszkodziły się lub zostały zagubione. Używać wyłącznie części zamiennych zalecanych
przez producenta.
• OSTRZEŻENIE: W łóżeczku nie należy pozostawiać przedmiotów, które mogą stanowić
podparcie dla stóp, po którym dziecko może się wspiąć, lub przedmiotów stanowiących
zagrożenie uduszeniem lub zadławieniem, np. sznury, linki zasłonek i firanek.
• OSTRZEŻENIE: Do łóżeczka można wkładać tylko jeden materacyk.
• Wskazówka: Łóżeczko dziecięce jest gotowe do użytku dopiero wtedy, gdy mechanizmy
systemu składania łóżeczka solidnie zaskoczyły przed jego użyciem. Należy to starannie
sprawdzić.
• Wskazówka: Najniższa pozycja dna jest pozycją najbezpieczniejszą. Jeśli istnieje
możliwość przestawiania wysokości dna, wówczas tę pozycję należy wybrać, gdy
dziecko jest na tyle duże, że potrafi już siedzieć, klękać lub podciągać się.
• Wskazówka: Grubość materacyka należy dobrać w taki sposób, aby wysokość
wewnętrzna (od powierzchni materacyka do górnej krawędzi ramy łóżeczka) na
najniższej pozycji wynosiła minimalnie 500 mm a na pozycji najwyższej minimalnie 200
mm. Zaznaczenie na łóżeczku podaje maksymalną grubość używanego materacyka.
• Wskazówka: Długość i szerokość materacyka muszą mieć takie wymiary, aby pomiędzy
materacykiem a elementami bocznymi i końcowymi pozostała przestrzeń najwyżej 30
mm.
• Wskazówka: Aby zapobiec upadkowi, łóżeczka nie wolno używać, gdy dziecko będzie
już w stanie z niego się wydostać!
• Uwaga: Pałąk na zabawki może być montowany tylko przez osobę dorosłą.
• Używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych zalecanych lub oferowanych przez
producenta!
•
EN-716 1+2 2008 + A1:2013
Pielęgnacja i konserwacja
PL
• Prosimy przestrzegać oznaczeń materiałów tekstylnych.
• Ten produkt należy regularnie czyścić, konserwować i kontrolować.
Hoiatusnäpunäited reisivoodite kohta
EST
• HOIATUS. Ärge paigutage lapsevoodit lahtise tule või tugevate soojusallikate (näiteks
elektriliste soojareflektorite, gaasiahjude) lähedusse.
• HOIATUS. Ärge kasutage lapsevoodit siis, kui selle üksikud osad on purunenud,
rebenenud või vigastatud või hoopis kaduma läinud. Kasutage üksnes tootjas poolt
W14
WT_2015_1