Página 4
Conector Blanco Ficha de cablagem §Â˘Î‹ 10ÔÏÈ΋ Connecteur Blanc à Connettore Bianco 10-pin White a 10 poli della connector of BSI de 10 polos en Branca de 10 pólos ʛ۷ Ù˘ ÎÂÓÙÚÈ΋˜ 10 pôles de la centralina BSI la centralita BSI da central BSI ÌÔÓ¿‰·˜...
Página 5
SCOLLEGARE LA BATTERIA DISCONNECT THE BATTERY DESCONECTAR LA BATERIA DESLIGUE A BATERIA APOSUNDESTE THN MPATARIA DEBRANCHER LA BATTERIE BATTERIE ABKLEMMEN KIKÖTNI AZ AKKUMULÀTORT ODPOJIË BATÉRIU OD¸ÑCZYå BATERI¢ Fig. 4 ODPOJIT BATERII N.B. Effettuare i collegamenti utilizzando i rubacorrente forniti nel kit N.B.
Página 12
APPRENDIMENTO RAPIDO CHIAVI ELETTRONICHE (Max 4) Alla prima accensione il prodotto nuovo (ripristino del collegamento di batteria) il led rimane sempre spento per 60 secondi durante SET-UP i quali è possibile introdurre le chiavi elettroniche con la seguente CHIAVE procedura illustrata. EMERGENZA Ripristinare il collegamento della batteria ed entro 60 secondi inserire nel ricettacolo la prima chiave da apprendere ed in...
Página 13
RAPID STORING OF ELECTRONIC KEYS (Max 4) The first time the new product is switched on (when the battery connection is restored), the led will remain off for 60 seconds. SET-UP During this time it is possible to insert the electronic keys by EMERGENCY following the procedure illustrated.
Página 14
APRENDIZAJE RÁPIDO LLAVES ELECTRÓNICAS (máx. 4) La primera vez que se pone en función el nuevo producto (restablecimiento de la conexión de la batería) el led permanece SET-UP siempre apagado durante 60 segundos, durante los cuales es posible LLAVE DE introducir las llaves electrónicas con el siguiente procedimiento EMERGENCIA ilustrado.
APRENDIZAGEM RÁPIDA CHAVES ELECTRÓNICAS (Max. 4) Quando se liga o produto novo (depois do restabelecimento da ligação da bateria) o led permanece sempre apagado por 60 segundos, SET-UP durante os quais é possível introduzir as chaves electrónicas com CHAVE o procedimento ilustrado. EMERGENZA Restabelecer a ligação da bateria e dentro de 60 segundos introduzir no seu alojamento a primeira chave que deve fazer a aprendizagem...
Página 17
APPRENTISSAGE RAPIDE DES CLÉS ÉLECTRONIQUES (4 Maxi) Dès le premier allumage du produit neuf (rétablissement de la connexion de batterie) la Led reste éteinte pendant 60 secondes SET-UP au cours desquels il est possible d’introduire les clés CLÉ DE électroniques. La procédure décrite ci-dessous est illustrée. SECOURS Rétablir la connexion de la batterie et dans les 60 secondes qui suivent, introduire la première clé...
Página 18
SCHNELLES EINLESEN DER ELEKTRONISCHEN SCHLÜSSEL (max. 4) Bei der ersten Einschaltung des neuen Produkts (Wiederanschließen der Batterie) bleibt die LED stets für die Dauer von 60 Sekunden SET-UP ausgeschaltet. Während dieses Zeitraums kann man die elektronischen NOTSCHLÜSSEL Schlüssel in der beschriebenen Weise einlesen. Die Batterie wieder anschließen und innerhalb von 60 Sekunden den ersten einzulesenden Schlüssel und anschließend alle anderen Schlüssel, die eingelesen werden sollen, in das Schloss einführen.
Página 19
ELEKTRONIKUS KULCSOK GYORS BETANÍTÁSA (Max. 4) SET-UP VÉSZKULCS Visszaállítani az akkumulátorral való összeköttetést és 60 másodpercen belül behelyezni az elsŒ betanítandó elektronikus kulcsot a helyére, majd sorban a többi betanítandó kulcsot is. Minden egyes kulcs memóriába vételét a LED egy villanása igazolja és a mıvelet végén kilépési vagy további Override kóddal történŒ...
Página 20
R¯CHLE ZAPAMÄTANIE ELEKTRONICK¯CH KªÚâOV (max 4 ks) SET-UP NÚDZOV¯ KªÚâ Úspe‰né zapamätanie kaÏdého kºúãa je potvrdené jedn˘m bliknutím LED. Na konci tohto postupu je moÏné programovanie ukonãiÈ alebo pokraãovaÈ zmenou núdzového kódu. Pri prihlasovaní núdzov˘ch kºúãov postupujte podºa tabuºky: +15 ON TIME MAX 60 SEC.
Página 21
SYWANIE SZYBKIE KLUCZY ELEKTRONICZNYCH (Max 4) SET-UP KLUCZ AWARYJNY Zapisanie ka˝dego pojedynczego klucza zostaje potwierdzone przez b∏yÊni´cie ledu i po zakoƒczeniu operacji jest mo˝liwe wyjÊcie lub przystàpienie do personalizacji kodu Override. Do wpisywania kluczy elektronicznych post´powaç wykonujàc nast´pujàcà procedur´ operatywnà: +15 ON TIME MAX 60 SEC.
Página 22
RYCHLÉ OSVOJENÍ ELEKTRONICK¯CH KLÍâÒ (Max 4) SET-UP NOUZOV¯ KLÍâ Vykonané memorizování kaÏdého jednotlivého klíãe je potvrzené bliknutím ledu a na konci operace je moÏné vystoupit z procedury nebo pokraãovat s personalizováním kódu Override. Pro osvojení elektronick˘ch klíãÛ postupovat podle následující operativní procedury: +15 ON TIME MAX 60 SEC.
Página 23
Le batterie sono considerate rifiuti pericolosi e vanno smaltite secondo la normativa in vigore. Batteries are considered hazardous waste and should be disposed of in accordance with the law in force. Las baterías se consideran residuos peligrosos y deben eliminarse respetando las normativas vigentes. As baterias sao consideradas refugos perigosos e devem ser eliminadas de acordo com a lei em vigor.
Página 24
SERVIZI - SERVICES - SERVICIOS - SERVIÇOS - MESA- SERVICES - FUNKTIONEN - FUNKCIA - FUNKCJE - FUNKCE ATTIVAZIONE - ACTIVATION - ACTIVACIÒN - ACTIVAÇÃO - ENERGOPOIHSHS - ACTIVATION - AKTIVIERUNG AÚ¯ÈÎfi RADIOCOMANDO ORIGINAL MANDO A COMANDO VIA TÉLÉCOMMANDE ORIGINAL- DISTANCIA ORIGINAL ORIGINALE REMOTE CONTROL...
Página 25
LIMITACION LIMITATION periorismo" kuklw LIMITAZIONE CICLI LIMITAÇÃO DOS NORMGERECHTE ALARM CYCLE sunagermou, sumfwna CICLOS DE DES CYCLES BEGRENZUNG DER D’ALLARME COME CICLOS DE LIMIT me odhgie" DA NORMATIVE ALARME ALARMZYKLEN ALARMA D’ALARME A SZABÀLYOKNAK OBMEDZENIE OMEZENÍ OGRANICZENIE CYKLI MEGFELELÃ ALARMOV¯CH ALARMOV¯CH ALARMU JAK W RIASZTÒCIKLUS...
CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL FEATURES CARACTERISTICAS TÉCNICAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Alimentazione (Vcc) Power supply (Vdc) Alimentación (Vcc) Alimentação (Vcc) Consumo: Consumption: Consumo: Consumo: inserito with alarm on con alarma conectada alarme activado disinserito with alarm off con alarma desconectada alarme desactivado Temperatura di lavoro Operating temperature Temperatura de trabajo Temperatura de trabalho...
TECHNICKÉ CHARAKTERYSTYKI TECHNICKÉ MÙSZAKI ADATOK CHARAKTERISTIKY TECHNICZNE CHARAKTERISTIKY 12V (10V-15V) 7,5mA 1,5mA -25C +80°C 115 dB 25 sec 117,7x63,4x30,5mm/80g. 25 sec A LED 3mp- k enti vi l l a násai n ak szána Poãet bl i k ány LED s 3- s ekundovou vtefi.
Página 29
(da staccare e consegnare al proprietario del veicolo) CERTIFICATO DI INSTALLAZIONE Il sottoscritto, , installatore, certifica di aver eseguito personalmente l’installazione del dispositivo di protezione del veicolo descritto qui di seguito, conformemente alle istruzioni del fabbricante. DESCRIZIONE DEL VEICOLO • marca: •...
Página 30
(cortar y entregar al dueño del vehiculo) CERTIFICADO DE INSTALACIÒN El taller, , instalador, certifica haber realizado personalmente la instalaciòn del dispositivo de protecciòn del vehìculo descrito a continuaciòn, de acuerdo a las instrucciones del fabricante. DESCRIPCIÒN DEL VEHÌCULO • marca: •...
(Îfi„Ù ÙÔ Î·È ·Ú·‰ÒÛÙ ÙÔ ÛÙÔÓ È‰ÈÔÎÙ‹ÙË ÙÔ˘ ·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙÔ˘) PISTOPOIHTIKO EGKATASTASHS O kåv t wqen upogegrammev n oı, egkatastav t hı, bebaÈwv e È ov t È ev k ane proswpÈ˚av thn egkatav s tash thı dÈav t axhı prostasÈv a ı tou ochv m atoı...
Página 32
(Abtrennen und dem Fahrzengbesitzer aushändigen) INSTALLATIONS - ZERTIFIKAT Der Unterzeichner, Installateur, bestätigt hiermit, die Installation der nachfolgend genannten Anlage zur Fahrzeugüberwachung persönlich ausgeführt zu haben, entsprechend den Einbauanweisungen des Herstellers. ANGABEN ZUM KRAFTFAHRZEUG • fahrzeug-fabrikat: • fahrzeug-typ/modell: • Fahrgestellnummer: • Fahrzeugbriefnummer: ANGABEN ZUR ANLAGE DER FAHRZEUGÜBERWACHUNG •...
Página 33
IN·TALAâN¯ CERTIFIKÁT OPIS VOZU OPIS OCHRANNÉHO ZARIADENIA VOZIDLA CERTYFIKAT INSTALACJI OPIS POJAZDU OPIS URZÑDZENIA ZABEZPIECZAJÑCEGO POJAZD...
Página 34
INSTALAâNÍ CERTIFIKÁT POPIS VOZU POPIS OCHRANNÉHO ZA¤ÍZENÍ VOZIDLA...