Backbox mounting | Montage in Backbox | Método de montaje en caja de mecanismo | Método de montagem
da caixa traseira | Méthode de montage du boîtier arrière | Metodo di montaggio in una backbox |
Inbouwmethode
EN
For unsecured fixing, the unit can
be simply placed inside a UK or European
backbox (without fitting the snap-on
mounting brackets). This enables a
proprietary switch plate to be connected
and screwed to the backbox. Alternatively,
for secured fixing, fit the two snap-on
mounting brackets on the front side of the
unit as shown opposite. The unit can then
be secured to the backbox using suitable
fixing screws (up to M3.5).
NOTE: The mounting bracket holes are
spaced to suit either a UK (60.3mm pitch)
or European (60mm pitch) backbox.
CAUTION: Do not over tighten the fixing
screws as this may cause the brackets
to split.
DE
Für eine flexible Montage kann
das Gerät einfach in einer britischen oder
europäischen Backbox platziert werden
(ohne die Einschnapp-Montagebügel).
So kann eine eigene Schalterplatte
angeschlossen und mit der Backbox
verschraubt werden. Alternativ können
Sie für eine dauerhafte Befestigung
die beiden Einschnapp-Montagebügel
wie nebenstehend dargestellt an der
Vorderseite des Geräts anbringen.
Das Gerät kann dann mit geeigneten
Schrauben (max. M3,5) an der Backbox
befestigt werden.
HINWEIS: Die Bohrungen der
Montagebügel sind im passenden
Abstand für eine britische (60,3 mm)
oder eine europäische (60 mm) Backbox
angeordnet.
ACHTUNG: Ziehen Sie die
Befestigungsschrauben nicht zu fest an,
da dies zu einem Bruch der Montagebügel
führen kann.
ES
Para una fijación sin asegurar,
la unidad puede colocarse dentro
de una caja de conexiones de Reino
Unido o europea (sin instalar los
soportes de montaje de retención).
Esto permite conectar y atornillar una
placa conmutadora propia a la caja de
conexiones. Alternativamente, para una
fijación segura, instale los dos soportes de
montaje de retención en el lado delantero
de la unidad, como se muestra. La unidad
puede fijarse a la caja de conexiones
usando tornillos de fijación adecuados
(hasta M3,5).
NOTA: Los orificios del soporte de
montaje están espaciados para adaptarse
a una caja de conexiones de Reino Unido
(inclinación de 60,3 mm) o europea
(inclinación de 60 mm).
PRECAUCIÓN: No apriete en exceso los
tornillos de fijación ya que esto puede
causar que los soportes se rompan.
All manuals and user guides at all-guides.com
PT
Para uma fixação não segura, a
unidade pode ser simplesmente colocada
no interior de uma caixa traseira do
Reino Unido ou Europeia (sem ajustar os
suportes de montagem de encaixe). Isto
permite que uma placa de interruptor
patenteado seja ligada e aparafusada à
caixa traseira. Alternativamente, para uma
fixação segura, ajuste os dois suportes
de montagem de encaixe na lateral da
unidade, conforme ilustrado do lado
oposto. A unidade pode ser fixa à caixa
traseira utilizando parafusos de fixação
adequados (até M3.5).
NOTA: Os orifícios do suporte de
montagem podem ser espaçados para
se adequar a uma caixa traseira do Reino
Unido (60,3 mm de passo) ou europeia
(60 mm de passo).
CUIDADO!: Não aperte demasiado os
parafusos de fixação, visto que tal pode
resultar no fissuramento dos suportes.
FR
Pour une fixation peu sûre, l'unité
peut être simplement placée à l'intérieur
d'un boîtier du Royaume Uni ou de
l'Europe (sans les crochets de fixation
encliquetables). Cette opération permet
la connexion et la fixation d'une plaque
d'intérieure au boîtier arrière. Ou bien,
pour une fixation sûre, installez les deux
crochets encliquetables sur le côté droit
de l'unité suivant l'illustration du côté
opposé. L'unité peut alors être sécurisée
sur le boîtier arrière au moyen des vis de
fixation appropriées (jusqu'à M3,5).
NOTE : Les trous des crochets de fixation
sont espacés de manière à convenir à un
boîtier arrière du Royaume Uni (pas de
60,3 mm) ou européen (pas de 60 mm).
AVERTISSEMENT : Do Ne serrez pas les
vis à l'extrême car cela risque d'entraîner la
rupture des crochets.
IT
Se non si desidera fissare l'unità,
è possibile posizionarla all'interno di una
backbox per l'Europa o per il Regno Unito
(senza utilizzare i supporti di montaggio
a scatto). Questa soluzione consente di
collegare e fissare con viti una placca per
interruttori proprietaria alla backbox. In
alternativa, per fissare l'unità, posizionare
i due supporti di montaggio a scatto sulla
parte anteriore dell'unità come mostrato
nella pagina accanto. È possibile fissare
l'unità alla backbox utilizzando viti di
fissaggio apposite (fino a M3.5).
NOTA: I fori dei supporti di montaggio
sono distanziati per consentire
l'installazione dell'unità in backbox per
il Regno Unito (passo 60,3 mm) o per
l'Europa (passo 60 mm).
ATTENZIONE: non serrare
eccessivamente le viti di fissaggio per non
danneggiare i supporti.
NL
Op deze manier kan een
propriëtaire schakelplaat worden
aangesloten en op de inbouwdoos
worden geschroefd. Bevestig voor
montage met bevestiging de twee
opklikbare bevestigingsbeugels aan de
voorzijde van de eenheid zoals hiernaast
is aangegeven. De eenheid kan vervolgens
in de inbouwdoos worden bevestigd met
geschikte bouten (tot M3.5).
OPMERKING: De gaten in de
bevestigingsbeugels zodanig uit elkaar
geplaatst dat deze op een Britse (60,3
mm afstand) of Europese (60 mm
afstand) inbouwdoos passen.
WAARSCHUWING: Draai de bouten niet
te strak aan, omdat de beugels hierdoor
kunnen barsten.
3