Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

CARROZZINA ELETTRICA "ESCAPE"
MANUALE DI ISTRUZIONI

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Moretti Mobility CM900-41

  • Página 1 CARROZZINA ELETTRICA "ESCAPE" MANUALE DI ISTRUZIONI...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    INDICE 1. CODICI............................PAG.3 2. INTRODUZIONE ........................PAG.3 3. DESTINAZIONE D'USO ......................PAG.3 4. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE ................pag.3 4.1 Riferimenti normativi ....................pag. 4 5. AVVERTENZE GENERALI .....................PAG.4 6. AVVERTENZE GENERALI SULLE INTERFERENZE ELETTROMAGNETICHE ....PAG.4 7. SIMBOLOGIA UTILIZZATA ....................PAG.5 8. SICUREZZA ..........................PAG.5 9. AVVERTENZE PER L'UTILIZZO ...................PAG.6 9.1 Avvertenze generali .......................pag.
  • Página 3: Codici

    4. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE La MORETTI SpA dichiara sotto la sua esclusiva responsabilità che i prodotti fabbricati ed immessi in commercio dalla stessa MORETTI SpA. e facenti parte della famiglia CARROZZINE ELETTRICHE sono conformi alle disposizioni applicabili del regolamento 2017 /745 sui DISPOSITIVI MEDICI del 5 aprile 2017.
  • Página 4: Riferimenti Normativi

    I codici completi di prodotto, il codice di registrazione del Fabbricante (SRN), il codice UDI-DI di base ed eventuali riferimenti a norme utilizzate sono riportati nella Dichiarazione di Conformità UE che MORETTI SPA emette e rende disponibile attraverso i propri canali. 4.1 Riferimenti normativi - EN 12184:2014 - EN 60601-1:2007;...
  • Página 5: Simbologia Utilizzata

    Inoltre questo fa decadere la garanzia del vostro dispositivo. E) In ogni caso segnalare al vostro rivenditore di fiducia od alla MORETTI SPA ogni movimento involontario del veicolo che può essersi verificato, annotatelo su questo manuale ed annotate se vicino a voi vi è...
  • Página 6: Avvertenze Per L'utilizzo

    • Non permettere ai bambini senza alcun controllo di giocare nelle vicinanze della carrozzina elettrica mentre le batterie sono in carica. Non utilizzare la carrozzina senza aver prima letto e compreso completamente il presente manuale. 9. AVVERTENZE PER L'UTILIZZO 9.1 Avvertenze generali 1.
  • Página 7: Modifiche

    9.2 Modifiche Le carrozzine elettriche della linea ARDEA MOBILITY by Moretti sono state progettate e realizzate per soddisfare tutte le vostre esigenze per un utilizzo pratico, corretto e sicuro. In nessun caso si deve modificare, aggiungere, rimuovere o disabilitare qualsiasi parte o funzio- ne della carrozzina elettrica.
  • Página 8: Istruzioni Di Assemblaggio

    (fig.1) 1. Struttura principale con motore 2. Caricabatteria 3. Controller 4. Barra fissaggio controller 5. Pedana laterale sinistra 6. Pedana laterale destra 7. Piastra di fissaggio batterie 8. Cavo 9. Batterie 11. ISTRUZIONI DI ASSEMBLAGGIO 11.1 Installazione del controller e dei cavi di collegamento Far scorrere la barra fissa del controller (# 4) nel tubo del telaio in modo adeguato (fig.2), quindi stringere la manopola (fig.3).
  • Página 9: Installazione Pedane

    (# 4) (fig.2) (fig.3) Manopola Barra fissa del controller Montare il controller (# 3) (fig.4) sulla staffa del bracciolo destro o sinistro, a seconda della necessità, con 2 viti (fig.4A). Dopo di che, collegare l’attacco del connettore maschio al connettore femmina della centralina. (fig.5) (# 3) (fig.4) (fig.4A)
  • Página 10: Installare Le Batterie E Collegare I Cavi

    (fig.7) (fig.8) 11.3 Installare le batterie e collegare i cavi Far scorrere le scanalature della scatola della batteria nella barra di supporto. (fig.9) Collegare la spina nera del cavo (rif.8) alla centralina e la spina rossa al connetore rosso della prima batteria (fig.
  • Página 11: Regolazione Del Comfort

    (fig.14) Perno con ferro 11.5 Regolazione del comfort Prima di iniziare ad usare la vostra carrozzina elettrica ARDEA MOBILITY by Moretti, ef- fettuare tutte le regolazioni sotto riportate in modo da ottenere una posizione di guida e di seduta confortevole ed idonea all’utilizzatore.
  • Página 12: Funzionamento

    (fig.17) Perno (fig.18) (fig.19) 3. Regolazione della posizione del controller Il controller della vostra carrozzina elettrica può essere collocato sia a destra che a sinistra. Inserire la barra di sostegno nella apposita guida posta sotto il bracciolo del lato scelto. Verifi- care che la distanza del pomello di guida sia quella migliore per l’utilizzo.
  • Página 13 AVVERTENZA Prima di attivare l'alimentazione, essere sempre consapevoli dell'ambiente che vi circonda per selezionare la velocità desiderata. Per gli ambienti interni si consiglia di selezionare la veloci- tà più lenta. Per il funzionamento all'aperto si consiglia di selezionare una velocità che possa essere controllata in modo sicuro.
  • Página 14 • LED Rosso, giallo e verde indicano che le batterie sono completamente cariche. • LED Rosso e giallo indicano che è necessario caricare le batterie, appena possibile. • LED rossi indicano che è necessario caricare le batterie al più presto possibile, perché la batteria é...
  • Página 15 Tale valore è fissato a 6°/10%. La carrozzina elettrica Moretti può superare pendenze fino a 10°/17,5%. Nel caso in cui ci sia la necessità di guidare sulla pendenza massima è possibile che occorra una velocità più alta, per far ciò...
  • Página 16: Protezione Termica

    (fig.22) Leve ruota libera “folle” ATTENZIONE! • Non usare mai la posizione a ruota libera in una discesa. Non usare mai la posizione a ruota libera durante la guida della carrozzina. • Ricordarsi sempre di metter la leva in posizione “ruota in trazione” prima di accendere la carrozzina F.
  • Página 17: Funzionamento Luci (Cm900L/Cm910L)

    (fig.23) Pulsante RESET L'interruttore principale controlla la corrente elettrica assorbita dalla batteria. Si tratta di una funzione di sicurezza della carrozzina elettrica per una vostra maggiore sicurezza. Quando le batterie dei motori sono sollecitate e pesantemente (per esempio da carichi eccessivi), l'interruttore del circuito principale scatta per prevenire danni ai motori e all'elettronica.
  • Página 18: Batteria & Ricarica

    (foto 24) • Inserire il distanziale di alluminio all’interno della guida sul retro dello schienale e avvitare le viti come in (foto 25) (foto 25) • Ripetere questa fase per entrambi i lati dello schienale • Quando tutte le viti (6) sono state avvitate all’interno dei relativi fori, stringere accuratamente •...
  • Página 19: Ricarica

    e profonda scarica e inoltre non sono sicure per l'uso sulle carrozzine elettriche. • La vita utile di una batteria molto spesso è un riflesso della cura che riceve. 13.1 Ricarica Il carica batteria funziona con la normale tensione della presa di corrente (corrente alternata) e la converte in VDC (corrente continua).
  • Página 20: Sostituzione Delle Ruote

    • Caricare sempre le batterie in ambienti ben ventilati. • Il caricabatterie è destinato solo per un uso interno. Si prega di proteggerlo dall'umidità. • Per avere le migliori prestazioni, si raccomanda di sostituire entrambe le batterie allo stesso tempo qualora siano scariche •...
  • Página 21: Manutenzione E Riparazione Della Carrozzina Elettrica

    15. MANUTENZIONE E RIPARAZIONE DELLA CARROZZINA ELETTRICA I dispositivi della linea ARDEA MOBILITY by Moretti al momento dell’immissione in commercio sono controllati accuratamente e provvisti di marchio CE. Per la sicurezza del paziente si raccomanda di far controllare dal produttore o da un laboratorio autorizzato, almeno ogni anno, l’idoneità all’uso del vostro dispositivo.
  • Página 22: Controlli Giornalieri

    15.1 Controlli giornalieri 1. Con il controller spento, eseguire un controllo del joystick. Assicurarsi che non sia piegato o danneggiato e che ritorni al centro quando si rilascia. Ispezionare visivamente il manicotto in gomma alla base del joystick per evidenziare eventuali danni. Non toccare o cercare di ripararlo 2.
  • Página 23: Controlli Periodici

    Spazzola usurata Tappo della spazzola Spazzola nuova CONTROLLI & PROMEMORIA: · Assicurarsi di mantenere il controller pulito, proteggendolo da pioggia o acqua. Non esporre mai la carrozzina elettrica a diretto contatto con l'acqua. · Tenere le ruote pulite da residui, capelli, sabbia e fibre di tappezzeria. ·...
  • Página 24: Cura E Manutenzione

    16. CURA E MANUTENZIONE La vostra carrozzina elettrica richiede una minima cura e manutenzione. Le seguenti parti richie- dono una verifica e / o di cura e manutenzione 16.1 Pressione pneumatici • Se dotato di pneumatici, mantenere sempre la pressione dell'aria come indicato sui pneumatici. •...
  • Página 25: Console, Caricabatteria, Ed Elettronica Posteriore

    SPAZZOLE DEL MOTORE Le spazzole motore sono alloggiate all'interno del differenziale/gruppo motore. Devono essere ispezionate periodicamente. In caso di usura farle sostituire da un rivenditore autorizzato. 16.6 Console, caricabatteria, ed elettronica posteriore • Mantenere queste parti al riparo dall’umidità. • In caso di esposizione ad umidità, farle asciugare completamente di usare nuovamente la carrozzina elettrica.
  • Página 26: Risoluzione Dei Problemi

    17. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Controller P&G S-Drive 45 Amp: La carrozzina elettrica è dotata di un controller, che controlla con- tinuamente le condizioni di funzionamento della vostra carrozzina elettrica. Se rileva un problema lo indica con la luce lampeggiante del pulsante ON / OFF. È necessario contare il numero di flash, e vedere l'elenco per verificare che tipo di errore è...
  • Página 27: Condizioni Di Smaltimento

    Comune, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove avete acquistato l’apparecchio. 19. PARTI DI RICAMBIO E ACCESSORI Per le parti di ricambio e gli accessori fare riferimento esclusivamente al catalogo generale Moretti...
  • Página 28: Caratteristiche Tecniche

    20. CARATTERISTICHE TECNICHE CM900 - HP5 CODICE- MODELLO CM900L - HP5L PORTATA MASSIMA 135kgs 41 cm (CM900-41) SEDUTA 46 cm (CM900-46) RUOTE POSTERIORI 320mm x 60mm RUOTE FRONTALI 200mm x 50mm RUOTINE ANTIRIBALTAMENTO 35mm x 17mm x 2pz VELOCITA’ MASSIMA SPECIFICHE BATTERIA 12V 34Ah x 2pz DURATA BATTERIA...
  • Página 29 CM910 – HP8 CODICE- MODELLO CM910L - HP8L PORTATA MASSIMA 135kg SEDUTA 46 cm RUOTE POSTERIORI 320mmx60mm RUOTE FRONTALI 200mmx50mm RUOTINE ANTIRIBALTAMENTO 35mmx17mm x 2pz VELOCITA’ MASSIMA SPECIFICHE BATTERIA 12V 34Ah x 2pz DURATA BATTERIA 32km TIPO CARICABATTERIA 5Amp, esterno 120/240 Volt, 50/60 Hz CONTROLLER VSI 50Amp MOTORE...
  • Página 30: Garanzia

    Moretti conclude che il prodotto non è difettoso. Il prodotto sarà restituito al cliente e saranno a suo carico i costi di spedizione dovuti alla restituzione. 22. RICAMBI I ricambi originali Moretti sono garantiti per 6 (sei) mesi a decorrere dal giorno in cui si riceve il ricambio. 23. CLAUSOLE ESONERATIVE Salvo quanto specificato espressamente in questa garanzia ed entro i limiti di legge, Moretti non offre nessun’altra dichiarazione, garanzia o condizione, espressa o implicita, comprese even-...
  • Página 31: Certificato Di Garanzia

    Nantun Dist., Taichung City 40852, Taiwan (R.O.C.) EC REP EMERGO EUROPEO Prinsessegracht 20, 2514 AP, The Hague, The Netherlands Distribuito da: MORETTI S.P.A. Via Bruxelles, 3 - Meleto 52022 Cavriglia (Arezzo) Tel. +39 055 96 21 11 - www.morettispa.com email: info@morettispa.com...
  • Página 32 “ESCAPE” ELECTRIC WHEELCHAIR INSTRUCTION MANUAL...
  • Página 33 INDEX 1. CODES ..........................PAG.3 2. INTRODUCTION ........................ PAG.3 3. INTENDED USE......................... PAG.3 4. EU DECLARATION OF CONFORMITY ................pag.3 4.1 Applicable regulations and directives..............pag. 4 5. GENERAL PRECAUTIONS ....................PAG.4 6. GENERAL INFORMATION ON ELECTROMAGNETIC DISTURBANCE ......PAG.4 7.
  • Página 34: Codes

    5. The devices in question should be considered as belonging to class I, in accordance with the rules set out in Annex VIII to said regulation. 6. MORETTI SpA maintains and provides to the competent authorities, for at least ten years from the date of manufacture of the last production lot, the technical documentation proving...
  • Página 35: Applicable Regulations And Directives

    The complete product codes, the manufacturer’s single registration number (SRN), the basic UDI-DI code and any references to standards used are indicated in the EU Declaration of Conformity that MORETTI SPA issues and provides through its own channels. 4.1 Applicable regulations and directives - EN 12184:2014 - EN 60601-1:2007;...
  • Página 36: Symbols Used

    E) In any case, report any unintentional movement of the vehicle to your retailer or to MORETTI SPA, note it down in this manual and note down the fact that there is a source of electromagnetic radiation in your vicinity, if any.
  • Página 37: Safety

    8. SAFETY • Always use the safety belt and keep your feet resting on the footplates at all times. • Do not use the electric wheelchair under the influence of alcohol. • Do not use electronic radio transmitters such as walkie-talkies or mobile telephones. •...
  • Página 38: Changes

    9.2 Changes The electric wheelchairs in the ARDEA MOBILITY range by Moretti have been designed and manufactured to satisfy all your needs for practical, correct and safe use. Do not alter, add, remove or disable any part or function of the electric wheelchair under any circumstances.
  • Página 39: Temperature

    9.6 Temperature 1. Certain parts of the electric wheelchair are affected by changes in temperature. The controller only functions at a temperature ranging between -8 C° and 50 C°. 2. The batteries could freeze at extremely low temperatures and prevent your electric wheelchair from operating.
  • Página 40: Assembly Instructions

    11. ASSEMBLY INSTRUCTIONS 11.1 Installing the controller and the connection cables Slide the fixed bar of the controller (# 4) into the tube of the frame sufficiently (fig.2), then tighten the knob (fig.3). (# 4) (fig.2) (fig.3) Knob Fixed bar of the controller Mount the controller (# 3) (fig.4) onto the bracket of the right or left armrest, as needed, with two screws (fig.4A).
  • Página 41: Installing The Footplates

    11.2 Installing the footplates Insert the footplates (left # 5 and right # 6) into the structure, by rotating from the outside inwards (fig.7) (fig.8). (fig.7) (fig.8) 11.3 Installing the batteries and connecting the cables Slide the grooves of the battery box into the support bar. (fig.9) Connect the black plug of the cable (ref.8) to the control unit and the red plug to the red connector of the first battery (fig.10).
  • Página 42: Installing The Rear Push Bar (Only For Cm900-Xx)

    (fig.13) Rear support bar (fig.14) Pin with iron 11.5 Adjusting comfort Before starting to use your ARDEA MOBILITY electric wheelchair by Moretti, carry out all the adjustments indicated below to obtain a comfortable driving and seating position suited to the user.
  • Página 43 2. Tip-up and extractable armrests Your folding electric wheelchair has tip-up armrests. To tip up the armrests, press the pin and lift the armrest (fig.16-17), then press the rear pin to extract the armrest. (fig.19) (fig.17) Pin (fig.18) (fig.19) 3. Adjusting the controller position The controller of your folding electric wheelchair can be positioned on both the right and the left.
  • Página 44: Operation

    12. OPERATION The electric wheelchair is simple to use. However, it is recommended to read the following instructions carefully, to familiarise yourself with your new vehicle. WARNING Before switching on the power supply, always be aware of your surroundings when selecting the desired speed.
  • Página 45: Using The Electric Wheelchair

    2. Battery status indicator The battery status indicator is formed of ten segments (three red, four yellow and three green). It allows you to monitor the battery charge. The battery indicator indicates the approximate quantity of the remaining charge. • The red, yellow and green LEDs lit up together indicate that the battery is completely charged.
  • Página 46 International standards set the maximum safe gradient on which an electric wheelchair can be driven without any difficulty. This value is set as 6°/10%. The Moretti folding electric wheelchair can travel on slopes with a gradient up to 10°/17.5%. If you need to use it on the maximum gradient, you may need to travel at a higher speed.
  • Página 47: Thermal Protection

    E. FREE WHEEL – NEUTRAL The electromechanical brakes are activated when the wheelchair is not in use or is switched off. The wheelchair has a “free wheel” (neutral) function that is activated by turning the lever from the wheel in drive position to the free wheel position. (fig.22) (fig.22) Free wheel “neutral”...
  • Página 48: Functioning Of The Lights (Cm900L/Cm910L)

    H. MAIN CIRCUIT BREAKER: The reset button is close to the seat. (fig.23) (fig.23) RESET button The main circuit breaker controls the electric current absorbed by the battery. This is a safety function of the wheelchair that is included for your safety. When the motor batteries are heavily stressed (such as by excess charging), the main circuit breaker trips to prevent damage to the motors and to the electronics.
  • Página 49: Reclining Backrest

    12.2 Reclining backrest • Position the plastic shell of the backrest as shown in (photo 24) (photo 24) • Insert the aluminium spacer inside the guide on the back of the backrest and tighten the screws as shown in (photo 25) (photo 25) •...
  • Página 50: Charging

    Notes: • Do not use car batteries. They are not designed for managing a lengthy and deep discharge and are also not safe for use on electric wheelchairs. • The lifetime of a battery often depends on its care. 13.1 Charging The battery charger functions at the normal voltage of a socket (alternating current) and converts it into VDC (voltage direct current).
  • Página 51: Replacing The Wheels

    • Always charge the batteries in a well-ventilated place. • The battery charger is only for internal use. Protect against the damp. • For better performance, it is recommended to replace both batteries at the same time if they are flat •...
  • Página 52: Maintenance And Repair Of The Electric Wheelchair

    15. MAINTENANCE AND REPAIR OF THE ELECTRIC WHEELCHAIR The ARDEA MOBILITY range of devices by Moretti are CE marked and carefully checked before being placed on the market. For the safety of the patient, your device should be checked at least once every year by the manufacturer or an authorised laboratory to verify its suitability for use.
  • Página 53: Daily Checks

    15.1 Daily checks 1. With the controller switched off, check the joystick. Check to ensure that it is not bent or damaged and that it returns to the centre on being released. Visually inspect the rubber sleeve at the base of the joystick to check for any damage. Do not touch it or try to repair it 2.
  • Página 54: Periodic Checks

    Worn brush Brush cap New brush CHECKS & REMINDERS: · Keep the controller clean and protect it from rain or water. Never expose the electric wheelchair to direct contact with water. · Keep the wheel clean of residue, hair, sand and carpet fibres. ·...
  • Página 55: Care And Maintenance

    16. CARE AND MAINTENANCE Your electric wheelchair requires a minimum amount of care and maintenance. The following parts require checking and/or care and maintenance 16.1 Tyre pressure • If the wheelchair has tyres, maintain the air pressure as indicated on the tyres. •...
  • Página 56: Storing The Electric Wheelchair

    16.7 Storing the electric wheelchair If you do not plan to use the electric wheelchair for a lengthy period of time, it is advisable to: • Completely charge the batteries before you store it. • Disconnect the batteries from the electric wheelchair. •...
  • Página 57: Disposal Conditions

    19. REPLACEMENT PARTS AND ACCESSORIES Use only replacement parts and accessories listed in the Moretti general catalogue...
  • Página 58: Technical Specifications

    20. TECHNICAL SPECIFICATIONS CM900 - HP5 CODE- MODEL CM900L - HP5L MAXIMUM CAPACITY 135kg 41 cm (CM900-41) SEAT 46 cm (CM900-46) REAR WHEELS 320 mm x 60 mm FRONT WHEELS 200 mm x 50 mm ROLL-OVER PROTECTION WHEELS 35 mm x 17 mm x 2pcs MAXIMUM SPEED BATTERY SPECIFICATIONS 12V 34Ah x 2pz...
  • Página 59 CM910 – HP8 CODE- MODEL CM910L - HP8L MAXIMUM CAPACITY 135kg SEAT 46 cm REAR WHEELS 320 mm x 60 mm FRONT WHEELS 200 mm x 50 mm ROLL-OVER PROTECTION WHEELS 35 mm x17 mm x 2pcs MAXIMUM SPEED BATTERY SPECIFICATIONS 12V 34Ah x 2pz BATTERY DURATION 32km...
  • Página 60: Warranty

    The intended use of the product is given in the user manual. Moretti is not liable for damage, injury or any other consequences resulting from installation or use which are not scrupulously conforming with the instructions given in the installation, assembly and user manual.
  • Página 61 NOTES...
  • Página 62: Warranty Certificate

    Nantun Dist., Taichung City 40852, Taiwan (R.O.C.) EC REP EMERGO EUROPEO Prinsessegracht 20, 2514 AP, The Hague, The Netherlands Distributed by: MORETTI S.P.A. Via Bruxelles, 3 - Meleto 52022 Cavriglia (Arezzo) Tel. +39 055 96 21 11 - www.morettispa.com email: info@morettispa.com...
  • Página 63 SILLA DE RUEDAS ELÉCTRICA "ESCAPE" MANUAL DE INSTRUCCIONES...
  • Página 64 ÍNDICE 1. CÓDIGOS ..........................PAG.3 2. INTRODUCCIÓN ........................ PAG.3 3. FINALIDAD ........................PAG.3 4. DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD ................. pag.3 4.1 Normas y directivas de referencia ................. pag. 4 5. ADVERTENCIAS GENERALES ..................PAG.4 6. ADVERTENCIAS GENERALES SOBRE LAS INTERFERENCIAS ELECTROMAGNÉTICAS . PAG.4 7.
  • Página 65: Códigos

    MORETTI SpA declara bajo su exclusiva responsabilidad que los productos fabricados e introducidos en el mercado por la misma MORETTI SpA y que forman parte de la familia de las SILLAS DE RUEDAS ELÉCTRICAS son conformes con las disposiciones del reglamento 2017/745 sobre los PRODUCTOS SANITARIOS del 5 de abril de 2017.
  • Página 66: Normas Y Directivas De Referencia

    Los códigos completos de producto, el código de registro del fabricante (SRN), el código UDI-DI de base y eventuales referencias a normas utilizadas figuran en la Declaración de Conformidad UE que MORETTI SPA emite y pone a disposición a través de sus propios canales. 4.1 Normas y directivas de referencia - EN 12184:2014 - EN 60601-1:2007;...
  • Página 67: Símbolos

    Además, la garantía del producto podría perder vigencia. E) En todo caso, señalar al revendedor de confianza o a MORETTI SPA cualquier movimiento involuntario del vehículo; anotarlo en este manual y anotar si en las proximidades hay una fuente de ondas electromagnéticas.
  • Página 68: Seguridad

    8. SEGURIDAD • Utilizar siempre el cinturón de seguridad y mantener los pies siempre apoyados en los estribos. • No utilizar la silla de ruedas eléctrica bajo la influencia de alcohol. • No utilizar transmisores radioelectrónicos como walkie-talkies o teléfonos móviles. •...
  • Página 69: Modificaciones

    9.2 Modificaciones Las sillas de ruedas eléctricas de la línea ARDEA MOBILITY fabricadas por Moretti han sido diseñadas y realizadas para satisfacer todas tus exigencias, con un uso práctico, correcto y seguro. No modificar, añadir, quitar o inhabilitar ninguna parte o función de la silla de ruedas eléctrica en ningún caso.
  • Página 70: Temperatura

    9.6 Temperatura 1. Algunas partes de la silla de ruedas eléctrica pueden verse afectadas por los cambios de temperatura. El controller puede funcionar sólo con una temperatura entre -8 C° y 50 C°. 2. A temperaturas muy bajas, las baterías podrían congelarse y la silla de ruedas eléctrica podría no funcionar.
  • Página 71: Instrucciones De Ensamblaje

    11. INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 11.1 Instalación del controller y de los cables de conexión Desplazar la barra fija del controller (# 4) correctamente por el tubo del bastidor (fig.2) y apretar el pomo (fig.3). (# 4) (fig.2) (fig.3) Pomo Barra fija del controller Montar el controller (# 3) (fig.4) en el soporte del brazo derecho o izquierdo, según la necesidad, con 2 tornillos (fig.4A).
  • Página 72: Instalación De Los Estribos

    11.2 Instalación de los estribos Aplicar los estribos (izquierdo # 5 y derecho # 6) a la estructura girando del exterior al interior (fig.7) (fig.8). (fig.7) (fig.8) 11.3 Instalar las baterías y conectar los cables Desplazar las ranuras de la caja de la batería por la barra de soporte. (fig.9) Conectar la clavija negra del cable (ref.8) a la centralita y la clavija roja al conector rojo de la primera batería (fig.10) y asegurarse de que estén bien conectadas.
  • Página 73: Instalar La Barra De Empuje Posterior (Sólo Para Cm900-Xx)

    11.5 Regulación del confort Antes de comenzar a utilizar la silla de ruedas eléctrica ARDEA MOBILITY fabricada por Moretti, efectuar todas las regulaciones siguientes para lograr una posición de conducción y de asiento confortable y adecuada para el usuario. 1. Regulación de la altura de los brazos 2.
  • Página 74 2. Brazos abatibles y extraíbles Los brazos de la silla de ruedas plegable eléctrica son abatibles. Para replegar el brazo, presionar el perno y levantar el brazo (fig.16-17); presionar el perno posterior para extraer el brazo. (fig.19) (fig.17) Perno (fig.18) (fig.19) 3.
  • Página 75: Funcionamiento

    12. FUNCIONAMIENTO La silla de ruedas eléctrica es fácil de utilizar. Sin embargo, se recomienda leer atentamente las siguientes instrucciones para familiarizarse con el nuevo vehículo. ADVERTENCIAS Antes de activar la alimentación eléctrica, prestar atención al entorno para seleccionar la velocidad correcta.
  • Página 76: Uso De La Silla De Ruedas Eléctrica

    2. Indicador de estado de la batería El estado de la batería está constituido por 10 segmentos (tres rojos, cuatro amarillos y tres verdes). El indicador permite monitorizar el estado de la batería. El indicador de la batería marca aproximadamente la cantidad de carga restante. •...
  • Página 77: Recomendaciones Para El Uso Seguro

    Este valor es de 6° - 10%. La silla de ruedas eléctrica Moretti puede superar pendientes de hasta 10° - 17,5%. En caso de tener que conducir sobre la pendiente máxima, puede ser necesaria una velocidad más alta: presionar el pulsador speed para aumentar la velocidad.
  • Página 78: Protección Térmica

    E. RUEDA LIBRE – SUELTA Los frenos electromecánicos se activan cuando la silla de ruedas no está en uso o está apagada. La silla de ruedas está dotada de una función de “rueda libre” (suelta) que se activa girando la palanca desde la posición de rueda en tracción hasta la posición de rueda libre.
  • Página 79: Interruptor Del Circuito Principal

    H. INTERRUPTOR DEL CIRCUITO PRINCIPAL: La tecla de reset se encuentra junto al asiento. (fig.23) (fig.23) Tecla RESET El interruptor principal controla la corriente eléctrica absorbida por la batería. Se trata de una función de seguridad de la silla de ruedas eléctrica para mayor seguridad. Cuando las baterías de los motores se encuentran bajo esfuerzo (por ejemplo, por cargas excesivas), el interruptor del circuito principal se dispara para prevenir daños en los motores y en la electrónica.
  • Página 80: Respaldo Reclinable

    12.2 Respaldo reclinable • Colocar la funda de plástico del respaldo como en (foto 24) (foto 24) • Colocar el espaciador de aluminio dentro de la guía sobre el lado posterior del respaldo y enroscar los tornillos como en (foto 25) (foto 25) •...
  • Página 81: Recarga

    Nota: • No utilizar baterías para vehículos. No están diseñadas para soportar descargas largas y profundas y no son seguras para el uso en sillas de ruedas eléctricas. • La vida útil de una batería a menudo depende del cuidado del usuario. 13.1 Recarga El cargador funciona con la tensión normal de una toma de corriente (corriente alterna) y la convierte en VCC (corriente continua).
  • Página 82: Sustitución De Las Ruedas

    • Cargar las baterías en ambientes bien ventilados. • El cargador es sólo para uso en interiores. Protegerlo de la humedad. • Para obtener las máximas prestaciones se recomienda sustituir las baterías simultáneamente. • Si la silla de ruedas no se utilizará durante mucho tiempo, se recomienda recargar las baterías al menos una vez al mes para evitar su deterioro.
  • Página 83: Mantenimiento Y Reparación De La Silla De Ruedas Eléctrica

    15. MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS ELÉCTRICA Los productos de la línea ARDEA MOBILITY fabricados por Moretti que se introducen en el comercio han sido cuidadosamente controlados y provistos de marca CE. Para la seguridad del paciente se recomienda hacer controlar la idoneidad del producto al fabricante o a un laboratorio autorizado al menos cada año.
  • Página 84: Controles Diarios

    15.1 Controles diarios 1. Con el controller apagado, realizar un control del joystick. Asegurarse de que no esté doblado o dañado y que regrese al centro al soltarlo. Inspeccionar el manguito de goma de la base del joystick para detectar eventuales daños. No tocar ni intentar repararlo. 2.
  • Página 85: Controles Periódicos

    Escobilla desgastada Tapón de la escobilla Escobilla nueva CONTROLES Y RECORDATORIOS: · Asegurarse de mantener el controller limpio, protegiéndolo de la lluvia y el agua. No exponer nunca la silla de ruedas eléctrica al contacto directo con agua. · Mantener las ruedas limpias de residuos, pelos, arena y fibras de alfombrados ·...
  • Página 86: Cuidado Y Mantenimiento

    16. CUIDADO Y MANTENIMIENTO La silla de ruedas eléctrica requiere un mínimo de cuidado y mantenimiento. Las siguientes partes requieren una verificación y algunas medidas de cuidado y mantenimiento. 16.1 Presión de los neumáticos • Si tiene neumáticos, mantener siempre la presión del aire indicada en los neumáticos. •...
  • Página 87: Consola, Cargador De Batería Y Electrónica Posterior

    16.6 Consola, cargador de batería y electrónica posterior • Mantener estas partes protegidas de la humedad. • En caso de exposición a humedad, hacer secar completamente la silla de ruedas eléctrica antes de utilizarla nuevamente. 16.7 Guardar la silla de ruedas eléctrica Si se tiene la intención de no utilizar la silla de ruedas eléctrica durante mucho tiempo, se recomienda: •...
  • Página 88: Descripción

    Número de Descripción destellos O la batería necesita recarga o la conexión a la batería no es correcta. Controlar las conexiones a la batería. Si las conexiones son correctas, intentar cargar la batería. El motor a la izquierda tiene una mala conexión; controlar las conexiones. El motor a la izquierda tiene un corto circuito en una conexión de la batería;...
  • Página 89: Condiciones De Eliminación

    Para más información sobre la eliminación de las baterías agotadas o del producto, contacte con el ayuntamiento, con el servicio local de eliminación de desechos o con la tienda donde se ha adquirido el aparato. 19. REPUESTOS Y ACCESORIOS Para conseguir repuestos y accesorios, consultar exclusivamente el catálogo general Moretti.
  • Página 90: Características Técnicas

    20. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CM900 - HP5 CÓDIGO - MODELO CM900L - HP5L CAPACIDAD MÁXIMA 135 kg 41 cm (CM900-41) ASIENTO 46 cm (CM900-46) RUEDAS TRASERAS 320 mm x 60 mm RUEDAS DELANTERAS 200 mm x 50 mm RUEDAS ANTIVUELCO 35 mm x 17 mm x 2un. VELOCIDAD MÁXIMA CARACTERÍSTICAS DE LA BATERÍA 12V 34Ah x 2un.
  • Página 91 CM910 – HP8 CÓDIGO - MODELO CM910L - HP8L CAPACIDAD MÁXIMA 135 kg ASIENTO 46 cm RUEDAS TRASERAS 320mmx60mm RUEDAS DELANTERAS 200mmx50mm RUEDAS ANTIVUELCO 35mmx17mm x 2un. VELOCIDAD MÁXIMA CARACTERÍSTICAS DE LA BATERÍA 12V 34Ah x 2un. DURACIÓN DE LA BATERÍA 32km TIPO DE CARGADOR 5Amp, externo 120/240 V, 50/60 Hz...
  • Página 92: Garantía

    Moretti especificado o en su propia sede. Los costes de mano de obra para la reparación del producto pueden estar a cargo de Moretti si se determina que la reparación está cubierta por la garantía. Una reparación o sustitución no renueva ni prorroga la garantía.
  • Página 93: Certificado De Garantía

    Nantun Dist., Taichung City 40852, Taiwan (R.O.C.) EC REP EMERGO EUROPEO Prinsessegracht 20, 2514 AP, The Hague, The Netherlands Distribuido por: MORETTI S.P.A. Via Bruxelles, 3 - Meleto 52022 Cavriglia (Arezzo) Tel. +39 055 96 21 11 - www.morettispa.com email: info@morettispa.com...
  • Página 94 ORETTI Via Bruxelles, 3 - Meleto Tel. +39 055 96 21 11 www.morettispa.com Fax. +39 055 96 21 200 info@morettispa.com 52022 Cavriglia (Arezzo)

Tabla de contenido