IND 220 I.III Índice de contenidos Generalidades sobre el presente manual de instrucciones 1.1. Palabras de advertencia 1.2. Símbolos de seguridad 1.3. Estructura de las indicaciones de seguridad 1.4. Símbolos de información Seguridad 2.1. Peligros 2.2. Personal 2.3. Uso indebido razonablemente previsible 2.4.
Página 4
IND 220 Mantenimiento 7.3.1. Control visual 7.3.2. Limpieza Accesorios autorizados Anexo 9.1. Declaración CE/UE de conformidad...
Por consiguiente, los datos del presente manual que sean contradictorios con ellos ya no serán válidos. Para cualquier cuestión relativa aplicaciones especiales, póngase en contacto con Gruetzner GmbH (→Cap. I.II Aviso legal ). El operador real y efectivo debe asegurar y garantizar que el presente manual sea leído y entendido junto con sus hojas complementarias por todas las personas encargadas de la instalación, el...
IND 220 Peligro general Tensión eléctrica 1.3. Estructura de las indicaciones de seguridad En el presente manual de instrucciones, las indicaciones de seguridad se estructuran conforme al siguiente sistema: PRECAUCIÓN El texto que aclara las consecuencias de no tener en cuenta la indicación.
El calentador no se debe poner en funcionamiento si no hay una pieza de trabajo sobre el cono de inducción. • Todo el sistema electrónico está diseñado para su uso en IND 220 y no puede utilizarse para otras aplicaciones. •...
• funcionamiento del calentador con sistemas y dispositivos de protección defectuosos; • reformas o cambios que se hayan realizado sin autorización por escrito de Gruetzner GmbH; • apertura y/o desmontaje total o completo del calentador.
IND 220 2.6. Indicaciones generales de seguridad Para el calentador se dan las siguientes indicaciones de seguridad: PELIGRO Las conexiones eléctricas defectuosas o incorrectas por los compo- nentes no autorizados sometidos a tensión provocan lesiones graves o incluso la muerte.
3.1. Estructura IND 220 exacto para el montaje de todas las piezas metálicas anulares (p. ej. rodamientos, engra- najes, bridas y poleas) que se montan sobre ejes con tensión de compresión. Al igual que en una cocina de inducción, se genera un campo magnético de frecuencia media que induce una tensión en el anillo interior de la pieza de trabajo.
IND 220 3.2. Material incluido El calentador se entrega con cable de alimentación, sensor de temperatura, guantes de protección y bolsa de transporte. 3.3. Placa de características y marcado Todos los calentadores van identificados con la marca CE y la placa de características. En la placa de características se encuentra la información del fabricante y el número de serie.
Página 12
IND 220 Piezas de trabajo Diámetro interior 20 ... 120 Diámetro exterior máx. Peso máx. Material metal magnético Sistema eléctrico Tensión de red 230 / 115* Frecuencia 50 / 60* Potencia de conexión Intensidad 2,3 ... 4,5 * dependiendo del modelo...
Una vez recibido el calentador, compruebe la integridad y exactitud de la entrega mediante el albarán. La hipotética falta de piezas o los daños se deben notificar inmediatamente por escrito al transpor- tista, a la compañía de seguros o a Gruetzner GmbH. 4.2. Transporte NOTA Los golpes fuertes, p.
IND 220 Puesta en marcha & manejo 5.1. Panel de control El panel de control está compuesto por una pantalla y cinco teclas con las que se controla el calentador. Fig. 3: Vista general del panel de control N.º Denominación N.º...
IND 220 encender el calentador. Ü La pantalla se enciende. El ajuste de fábrica es de 20 s en modo tiempo. i Esto no inicia el proceso de calentamiento. Fig. 4: Conector de red Fig. 5: Interruptor principal 5.3. Colocar la pieza de trabajo Coloque la pieza de trabajo sobre el cono de inducción.
IND 220 5.4. Fijar el sensor de temperatura I Limpie el sensor de temperatura de virutas metálicas y cualquier otra impureza. I Colóquelo en el anillo interior de la pieza de trabajo. i Se recomienda utilizar material conductor de calor, pero no es obligatorio.
IND 220 5.5.1. Proceso de calentamiento con función de recalenta- miento I Pulse dos veces la tecla “Modo temperatura“. Ü El modo temperatura se activa. Ü El LED situado encima de la tecla “Modo temperatura“ se enciende: la función de recalenta- miento está...
Página 18
IND 220 NOTA Las temperaturas demasiado altas pueden provocar daños en la pieza de trabajo o en el dispositivo. • Tenga en cuenta las especificaciones de temperatura del calentador (→Cap. 3.4 Datos técnicos ). Ü Si el ajuste es correcto, la indicación de temperatura de la pantalla tiene tres dígitos.
IND 220 5.5.2. Proceso de calentamiento sin función de recalenta- miento I Pulse una vez la tecla “Modo temperatura“. Ü El modo temperatura se activa. Ü El LED situado encima de la tecla “Modo temperatura“ no se enciende: la función de recalen- tamiento está...
Página 20
IND 220 NOTA Las temperaturas demasiado altas pueden provocar daños en la pieza de trabajo o en el dispositivo. • Tenga en cuenta las especificaciones de temperatura del calentador (→Cap. 3.4 Datos técnicos ). Ü Si el ajuste es correcto, la indicación de temperatura de la pantalla tiene tres dígitos.
IND 220 5.6. Proceso de calentamiento en modo tiempo El proceso de calentamiento se puede hacer en modo tiempo o en modo temperatura. En el modo tiempo, se programa el intervalo de tiempo durante el que se debe calentar la pieza de trabajo.
Página 22
IND 220 i No elija un intervalo de tiempo en el que se puedan exceder las temperaturas recomendadas. NOTA Las temperaturas demasiado altas pueden provocar daños en la pieza de trabajo o en el dispositivo. • Tenga en cuenta las especificaciones de temperatura del calentador (→Cap.
IND 220 Solución de problemas PELIGRO Las conexiones eléctricas defectuosas o incorrectas por los compo- nentes no autorizados sometidos a tensión provocan lesiones graves o incluso la muerte. • Los procedimientos que se describen a continuación solo deben ser ejecutados por personal debidamente formado y cualificado y que utilice todos los EPI obligatorios.
IND 220 6.3. Mensajes de error en la pantalla Pantalla Causa Solución Espere hasta que el dispositivo baje la Cono de inducción • E000 temperatura y vuelva a empezar cuando el recalentado icono se haya enfriado. Compruebe la temperatura, el material y las dimensiones de la pieza de trabajo (→Cap.
IND 220 Mantenimiento Antes de iniciar cualquier trabajo (de mantenimiento), infórmese sobre las indicaciones generales de seguridad (→Cap. 2) y tenga en cuenta las normas de seguridad locales y operativas especí- ficas. ¡No desactive ningún dispositivo de protección si no dispone de autorización! El operador debe efectuar las siguientes labores de mantenimiento: •...
IND 220 Accesorios autorizados Además del cable de alimentación y el sensor de temperatura, también hay disponibles guantes de protección por separado. Para más información, póngase en contacto con el fabricante o visite el sitio web www.G-LUBE.com.
9.1. Declaración CE/UE de conformidad IND 220 EC declaration of conformity The manufacturer or authorised representative (based within the EU) Gruetzner GmbH, Dagobertstr. 15, 90431 Nuremberg, Germany hereby declares that the following induction heaters Product designation: IND 220 Type designation:...
Página 28
Gruetzner GmbH es su especialista en sistemas de lubricación automáticos desde 1993. Nuestras soluciones de lubricación fáciles de usar se utilizan en prácticamente todas las áreas de manteni- miento de cualquier sector del mundo. La flexibilidad y la excelencia en el servicio se encuentran entre nuestras principales competencias.