Thank you for purchasing this product. Before using your refrigerator, please carefully read this instruction manual in order to maximize its performance. Store all documentation for subsequent use or for other owners. This product is intended solely for household use or similar applications such as: the kitchen area for personnel in shops, offices and other working environments on farms, by clientele of hotels, motels and other environments of a residential type at bed and breakfasts (B &...
Página 4
• Maintain the ventilation openings in the appliance enclosure built-in structure, free of obstruction. • Never use water to wash the compressor position, wipe it with a dry cloth thoroughly after cleaning to prevent rust. • Handle the appliance always with at least two persons because it is heavy.
Página 5
carrying/moving the appliance, to avoid the mains cable becoming cut or damaged. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified person in order to avoid a hazard. • Do not install the appliance in humid, oily or dusty places, nor expose it to direct sunlight and to water.
Página 6
or touch the plug with wet hands. • Do store products which contain flammable propellant (e.g. spray cans) or explosive substances in the appliance. Risk of explosion! • Do not place unstable articles (heavy objects, containers filled with water) on top of the refrigerator, to ovoid personal injury caused by falling or electric shock caused by contact with water.
Página 7
• Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload this appliance. • FOR appliances with a freezer compartment: do not store bottled or canned liquids (especially carbonated drinks) in the freezer compartment. Bottles and cans may burst! •...
Página 8
• Supervise children while the appliance is being cleaned or maintained. • Do not clean the cold glass shelves with hot water. Sudden temperature change may cause the glass to break. • WARNING: The tubes of the refrigeration circuit convey small quantity environmentally...
Página 9
appliance. You could injure yourself or damage it. This appliance is not designed for stacking with any other ones. • The product is designed and built for domestic household use only. • Only original parts supplied manufacturer may be used. The manufacturer guarantees that only these parts satisfy the safety requirements.
If the appliance is left empty for long periods, switch off, defrost, clean, dry and leave the door open to prevent mould developing within the appliance. • FOR Wine Coolers: this appliance is intended to be used exclusively for the storage of wine •...
Conformity By placing the mark on this product, we are confirming compliance to all relevant European safety, health and environmental requirements which are applicable in legislation for this product. Guarantee Minimum guarantee is: 2 years for EU Countries, 3 years for Turkey, 1 year for UK, 1 year for Russia, 3 years for Sweden, 2 years for Serbia, 5 years for Norway, 1 year for Morocco, 6 months for Algeria, Tunisia no legal warranty required.
Página 12
(or adjustable foot) Control panel Note: this refrigerating appliance is not intended to be used as a built-in Above picture is for reference only. Real appliance probably is appliance. different. The most energy-saving configuration requires drawers, food box and shelves to be positioned in the product, please refer to the above pictures.
Página 14
Space Required In Use W1 / mm D1 / mm H1 / mm C1 / mm Model (Product Width) (Product Depth) (Minimum Heigth) (Minimum Clearance) BE1-100 1450 BE1-145 1450 BE1-200 1450 BE1-202 1026 1500 BE1-251 1500 BE1-260 1600 BE1-316 1120 1600 BE1-380 1300...
Página 15
Tip: Normally, it's recommended to set the temperature to "NORMAL" or colder for optimum food preservation. The longest storage time in this situation is no more than 1 month. Not set recommended setting may reduce the storage time.
Página 16
to start the SUPER function 24 hours before placing food in appliance can help the best freezing capacity;...
Página 17
Unplug the unit. Remove the drain plug from the inside of the freezer. Defrosting usually takes a few hours. To defrost faster keep the freezer door open. • For draining, place a tray between beneath the outer drain plug. Pull out the drain dial.
Página 18
Caution! Before troubleshooting, disconnect the power supply. Only a qualified electrician of competent person must do the troubleshooting that is not in this manual. Important! There are some sounds during normal use (compressor, refrigerant circulation). Problem Possible cause Solution Mains plug is not plugged in or Insert mains plug.
Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit. Avant d'utiliser votre réfrigérateur, veuillez lire attentivement ces instructions d'utilisation afin de maximiser ses performances. Conservez cette documentation pour pouvoir vous y référer ultérieurement ou pour les éventuels futurs propriétaires. Ce produit est destiné uniquement à...
Página 22
• À la livraison, vérifiez que le produit n'est pas endommagé et que toutes les pièces et accessoires sont en parfait état. • N'endommagez pas le circuit réfrigérant. • N'obstruez pas les orifices d'aération dans l'appareil ou dans la structure dans laquelle il est intégré.
Página 23
• Uniquement pour le Royaume-Uni : Le cordon d'alimentation de l'appareil est équipé d'une fiche 3 pôles (de mise à la terre) qui s'adapte à une prise standard 3 pôles (de mise à la terre). Ne coupez jamais ou ne démontez jamais la troisième broche (mise à...
Página 24
température). Si la panne dure plus longtemps, alors il convient de vérifier les aliments et de les manger immédiatement ou bien de les cuire et de les congeler à nouveau. • Si vous trouvez que le couvercle de l’appareil est difficile à ouvrir juste après l’avoir fermé, ne soyez pas inquiet.
Página 25
• N'utilisez pas d'appareils électriques dans les compartiments de conservation des aliments de l'appareil, excepté s'ils sont du type recommandé par le fabricant. • Ne pas toucher les éléments de refroidissement internes, particulier avec mains mouillées, pour éviter les fissures ou les blessures.
Página 26
gazeuses) dans le compartiment congélateur. Les bouteilles et les canettes peuvent éclater ! • POUR les appareils équipés d'un compartiment congélateur : ne placez jamais d'aliments congelés dans votre bouche juste après les avoir sortis du compartiment congélateur. Risque de brûlures à basse température ! •...
Página 27
réparation, veuillez contacter notre service clientèle. • Supervisez les enfants pendant le nettoyage ou l'entretien de l'appareil. • Ne nettoyez pas les clayettes froides en verre à l'eau chaude. Un changement soudain de température peut casser le verre. • AVERTISSEMENT : Les tubes du circuit de réfrigération transportent une petite quantité...
Página 28
portatives. Nous recommandons l'utilisation de rallonges et d’adaptateurs multiples. • N'essayez pas de vous asseoir ou de vous tenir debout sur le dessus de l'appareil. Vous pourriez vous blesser endommager l'appareil. Cet appareil n'est pas conçu pour être empilé avec d’autres appareils. •...
Página 29
contact avec d’autres aliments ou ne gouttent pas dessus. • Les compartiments de congélation « deux étoiles » (si présents dans l’appareil) sont adaptés à la conservation des aliments pré- congelés, à la conservation et à la fabrication des crèmes glacées et à la production des glaçons.
Mise au rebut des anciens appareils • Cet appareil comporte les symboles conformes à la directive européenne 2012/19/EU sur les déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE). DEEE couvre à la fois les substances polluantes (pouvant avoir des retombées négatives sur l'environnement) et les composants de base (pouvant être ré-utilisés).
Página 31
Présentation Poignée encastrée Roulette Panier Bouton de thermostat Orifice d'évacuation Remarque : cet appareil de réfrigération n'est pas destiné à être utilisé comme un appareil intégré.L'image ci-dessus n'est fournie qu'à titre indicatif. Votre appareil est probablement différent. La configuration la moins énergivore nécessite que les tiroirs, les boîtes de rangement et les clayettes soient positionnés dans le produit, veuillez consulter les photos ci-dessus.
Página 32
Installation Installez la poignée extérieure de la porte (le cas échéant) Étape 1 Retirez les 4 vis (1) et la base de la poignée (2) du sachet d'accessoires. Fixez ensuite la base de la poignée (2) sur la porte à l’aide des 4 vis (1).
Página 33
Installation Espace nécessaire Espace requis pour l'utilization de l'appareil W1 / mm D1 / mm H1 / mm C1 / mm Modèle (jeu minimum) (Profondeur ) (Hauteur minimum) (largeur du produit) BE1-100 1450 BE1-145 1450 BE1-200 1450 BE1-202 1026 1500 BE1-251 1500 BE1-260...
Utilisation quotidienne Connexion électrique Avant de brancher l'appareil, assurez-vous que le voltage et la fréquence indiqués sur la plaque signalétique correspondent à votre alimentation domestique. L'appareil doit être relié à la terre. La fiche du câble d'alimentation électrique est muni d'un contact à cet effet. Si la prise de courant du réseau domestique n'est pas reliée à...
Página 35
Utilisation quotidienne Marche/Arrêt Si l'appareil fonctionne, appuyez sur la touche de Marche/Arrêt pendant 3 secondes pour l'éteindre. Si l'appareil est éteint, appuyez sur la touche de Marche/Arrêt pendant 3 secondes pour l'allumer. Voyants lumineux • Témoin lumineux de température (bleu vif) : Pour régler la température de MIN à MAX. MAX est le plus froid.
Página 36
Utilisation quotidienne Congélation des aliments frais • Le compartiment congélateur est idéal pour congeler des aliments frais et pour la conservation des aliments congelés et surgelés pour une longue période. • Placez les aliments frais à congeler dans le compartiment congélateur. •...
Página 37
Utilisation quotidienne Nettoyage Pour des raisons d'hygiène à l'intérieur de l'appareil, les accessoires intérieurs doivent être nettoyés régulièrement. Attention! L'appareil ne peut pas être branché sur le secteur pendant le nettoyage. Risque de choc électrique ! Avant de passer au nettoyage de l'appareil, retirez la fiche de la prise, ou éteindre le disjoncteur. Ne jamais nettoyer l'appareil avec un nettoyeur à...
Página 38
Utilisation quotidienne Attention ! Avant de procéder à toute intervention de dépannage, débranchez l'alimentation électrique. Seul un électricien qualifié ou une personne compétente doit procéder aux interventions de dépannage non mentionnées dans ce manuel. Important ! En fonctionnement normal, l'appareil fait un certain bruit (compresseur, circulation du réfrigérant).
Página 40
Manuale d'uso Freezer a pozzetto Contenuto 1. Informazioni di sicurezza 1~10 2. Panoramica 12~13 3. Installazione 4. Uso quotidiano 14~19...
Vi ringraziamo per aver scelto questo nostro prodotto. Prima di utilizzare il frigorifero, leggere il presente manuale di istruzioni per massimizzare le prestazioni del prodotto. Riporre tutta la documentazione per utilizzo futuro o per i successivi proprietari. Questo apparecchio è destinato unicamente in ambiente domestico o per applicazioni simili quali: La zona cucina destinata al personale di negozi, uffici e altri ambienti lavorativi Di beauty farm, alla clientela di hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale...
Página 42
• Non danneggiare il circuito del refrigerante • Mantenere libere da qualsiasi ostruzione le aperture di ventilazione nel luogo in cui si trova l'elettrodomestico o nella struttura nella quale è incassato • Non usare mai acqua per lavare la zona del compressore, pulire accuratamente con un panno asciutto dopo la pulizia per evitare la formazione di ruggine...
Página 43
presa standard a 3 conduttori (collegata a terra). Non tagliare né smontare mai il terzo conduttore (collegamento a terra). Dopo l'installazione dell'elettrodomestico, la spina deve essere accessibile. • Accertarsi che il cavo di rete non sia impigliato sotto l'elettrodomestico durante e dopo il trasporto/spostamento, per evitare che il cavo di rete venga tagliato o danneggiato.
Página 44
• Se il coperchio dell'elettrodomestico non si riapre facilmente subito dopo che è stato chiuso, non si tratta di un problema, in quanto tale condizione dipende dalla differenza di pressione che si bilancerà entro pochi minuti consentendo nuovamente l'apertura coperchio. •...
Página 45
• Non toccare elementi interni raffreddamento, specialmente con le mani bagnate, per evitare crepe o lesioni • Sono a rischio i bambini, le persone affette da limitazione delle capacità fisiche, mentali o sensoriali, nonché persone conoscono perfettamente il funzionamento sicuro dell'elettrodomestico. Accertarsi che i bambini le persone vulnerabili...
Página 46
• Accertarsi sempre che i componenti di plastica e la guarnizione dello sportello siano privi di olio e grasso. In caso contrario, i componenti di plastica e la guarnizione dello sportello diventeranno porosi. • Prima di ogni intervento occorre disinserire l’alimentazione elettrica all’elettrodomestico •...
Página 47
• AVVERTENZA: tubi circuito refrigerazione trasportano una lieve quantità di refrigerante ecologico ma infiammabile (R600a) e di gas isolante (ciclopentano). Questi prodotti non danneggiano lo strato di ozono e aumentano l'effetto serra. refrigerante fuoriesce, può lesionare gli occhi o incendiarsi. •...
Página 48
• Il prodotto è progettato e costruito solo per uso domestico • È possibile utilizzare solo componenti originali forniti dal produttore. Il produttore garantisce che solo questi componenti soddisfano i requisiti di sicurezza. • L'apertura prolungata della porta può causare un significativo aumento della temperatura nei vani dell'elettrodomestico •...
Página 49
• Se l'elettrodomestico viene lasciato vuoto per lunghi periodi di tempo, spegnere, sbrinare, pulire, asciugare e lasciare la porta aperta per evitare che si formi muffa all'interno • Per i frigoriferi cantina: Apparecchio destinato esclusivamente alla conservazione del vino • Per gli apparecchi a libera installazione: Apparecchio di refrigerazione non destinato ad essere utilizzato come apparecchio da incasso •...
Conformità Apponendo il marchio su questo prodotto, confermiamo la conformità a tutti i requisiti di legge europei in materia di sicurezza, salute e tutela ambientale applicabili per legge a questo prodotto. La garanzia minima è: 2 anni per i Paesi UE, 3 anni per la Turchia, 1 anno per il Regno Unito, 1 Garanzia anno per la Russia, 3 anni per la Svezia, 2 anni per la Serbia, 5 anni per la Norvegia, 1 anno per il Marocco, 6 mesi per l'Algeria, la Tunisia nessuna garanzia legale richiesta.
Página 51
Panoramica Maniglia da incasso Ruota Cestello Manopola termostato Foro di scarico Nota: questo elettrodomestico non è destinato ad essere utilizzato da incasso. L'immagine qui sopra è solo di riferimento. È molto probabile che l'elettrodomestico reale sia diverso. La configurazione che consente il maggiore risparmio energetico richiede il posizionamento di cassetti, vani alimenti e ripiani nel prodotto;...
Página 52
Installazione Montare la maniglia esterna della porta (se è presente una maniglia esterna) Estrarre 4 viti (1) e la base della maniglia (2) dalla borsa degli accessori. Quindi fissare la base della maniglia (1) con la porta con 4 viti (1). Inserire il coperchio della maniglia (3) nella base della maniglia (2) fino allo scatto.
Página 53
Installazione Spazio richiesto per l'uso W1 / mm D1 / mm H1 / mm C1 / mm Modello (larghezza) (Profondità) (Altezza minima) (Distanza minima) BE1-100 1450 BE1-145 1450 BE1-200 1450 BE1-202 1026 1500 BE1-251 1500 BE1-260 1600 BE1-316 1120 1600 BE1-380 1300 1600...
Uso quotidiano Primo utilizzo Pulizia dell’interno Prima di utilizzare l’elettrodomestico per la prima volta, lavare l'interno e tutti gli accessori interni con acqua tiepida e sapone neutro in modo da eliminare l'odore tipico dei prodotti nuovi, quindi asciugare a fondo. Importante! Non utilizzare detergenti o polveri abrasivi, in quanto danneggiano la finitura.
Página 55
Uso quotidiano Indicatori luminosi • Indicatore luminoso di tempe ratura (blu acceso): Per regolare la temperatura dalla tacca MIN alla tacca MAX. MAX è la più fredda. • Indicatore luminoso di congelamento rapido (Super Freezing) (blu acceso): Luce accesa = in modalità "SUPER"; luce spenta = uscita dalla modalità "SUPER". •...
Página 56
Uso quotidiano • la quantità massima di alimenti che può essere congelata nell’arco di 12 ore è indicata sulla targa dei • dati tecnici; so di congelamento richiede 12 ore. Durante questo periodo non è possibile aggiungere altri alimenti da congelare; Avviare la funzione SUPER 24 ore prima di inserire il cibo nell'apparecchio può...
Página 57
Uso quotidiano • Pulire l'elettrodomestico e gli accessori interni con un panno e acqua tiepida. Dopo la pulizia, risciacquare con acqua fresca ed asciugare tramite sfregamento. • L'accumulo di polvere nel condensatore aumenta il consumo di energia. Per questo motivo, si consiglia di pulire accuratamente il condensatore nella parte posteriore dell'elettrodomestico una volta all'anno, utilizzando una spazzola morbida o un aspiratore.1 •...
Página 58
Problema Cosa fare Possibile causa La spina di alimentazione non è inserita o è Inserire la spina di alimentazione alimentazione allentata principale. L'elettrodomestico funziona C'è un fusibile Controllare il fusibile e sostituirlo se difettoso bruciato o necessario. I malfunzionamenti di rete devono essere riparati da un La presa è...
Vă mulțumim că ați cumpărat acest produs. Înainte de a utiliza frigiderul, citiți cu atenție acest manual de instrucțiuni pentru a obține o performanță maximă. Păstrați toate documentele pentru o utilizare ulterioară sau pentru alți proprietari ai produsului. Acest produs este destinat exclusiv uzului casnic sau unor aplicații similare, cum ar fi: zona de bucătărie pentru angajații unui magazin, birou sau altor medii de lucru în ferme, de către clienții hotelurilor, motelurilor sau altor medii de tip rezidențial...
Página 62
• Nu deteriorați circuitul de răcire • Nu obstrucționați orificiile de ventilație din carcasa aparatului structura incorporabilă • Nu folosiți niciodată apă pentru a spăla suportul compresorului, ștergeți-l cu o cârpă uscată complet după curățare pentru a preveni rugina • Manevrați întotdeauna dispozitivul cu cel puțin încă...
Página 63
(împământată). Nu demontați sau nu tăiați niciodată de-al treilea picioruș (împământarea). După instalarea dispozitivului, ștecărul ar trebui să fie accesibil. • Asigurați-vă astfel încât cablul de alimentare să nu fie prins sub aparat în timpul și după transportarea/mutarea aparatului, pentru a evita tăierea sau deteriorarea acestuia.
Página 64
• Dacă descoperiți că capacul aparatului este greu de deschis chiar după ce l-ați închis, nu vă faceți griji. Aceasta se datorează diferenței de presiune care va egaliza și va lăsa capacul să fie deschis normal după câteva minute. • Nu depozitați medicamente, bacterii sau agenți chimici în dispozitiv.
Página 65
• În această categorie de risc sunt copiii, persoanele cu abilități fizice, psihice sau senzoriale limitate, cât și persoane care nu au cunoștințe adecvate privind operarea sigură a dispozitivului. Verificați că persoanele vulnerabile și copiii au înțeles care este pericolul. O persoană responsabilă pentru siguranță...
Página 66
• Înainte de a efectua orice operație, scoateți cablul de alimentare din priza de curent • Nu utilizați dispozitive mecanice sau alte mijloace pentru a accelera procesul de dezghețare, altele decât cele recomandate de către producător • Nu folosiți obiecte ascuțite sau cu tăișuri ascuțite, cum ar fi cuțite sau furci pentru a îndepărta gheața.
Página 67
• ATENȚIE: Conductele circuitului de refrigerare transmit o cantitate mică de agent frigorific ecologic, dar inflamabil (R600a) și gaz izolant (ciclopentan). Nu deteriorează stratul de ozon și nici nu amplifică efectul de seră. Dacă există scurgeri de agent de refrigerare, vă poate răni ochii sau se poate aprinde.
Página 68
garantează că doar aceste componente îndeplinesc cerințele de siguranță. • Deschiderea ușii pentru perioade lungi poate provoca creștere semnificativă temperaturii în compartimentele aparatului • Curățați cu regularitate suprafețele care pot intra în contact cu alimentele și sistemele de drenare accesibile •...
Página 69
dezvoltarea mucegaiului în interiorul aparatului • în ceea privește aparatele pentru depozitarea vinului: acest aparat este destinat a fi utilizat exclusiv la depozitarea vinului • în ceea ce privește un aparat frigorific de sine- stătător: acest aparat frigorific nu este destinat a fi utilizat ca aparat încorporat •...
Garanția minimă este de: doi ani pentru țările din UE, trei ani pentru Turcia, un an pentru Garanția Regatul Unit, un an pentru Rusia, trei ani pentru Suedia, doi ani pentru Serbia, cinci ani pentru Norvegia, un an pentru Maroc, șase luni pentru Algeria, iar pentru Tunisia nu este necesară nicio garanție legală.
Página 71
Descriere generala Mâner încastrat Rotiță Coș Buton termostat Orificiu de scurgere Notă: acest aparat frigorific nu este destinat utilizării ca aparat încorporat. Imaginea de mai sus este doar ca referință. Este posibil ca aparatul real să fie diferit. Configurația cu cea mai mare economie de energie necesită poziționarea sertarelor, a cutiei cu alimente și a rafturilor în produs, consultați imaginile de mai sus.
Página 72
Instalare Montați mânerul extern al ușii (dacă există mâner extern) Pasul 1 Pasul 1 Scoateți cele 4 șuruburi (1) și baza mânerului (2) din geanta cu accesorii. Apoi fixați baza mânerului (5) cu cele 4 șuruburi pe ușă (1). Pasul 3 Pasul 2 Pasul 2 Pasul 4...
Página 73
Instalare Spațiu necesar Spațiu necesar în timpul utilizării W1 / mm D1 / mm H1 / mm C1 / mm Model (lățime produs) (înălțime minimă) (spațiu minim) (adâncime produs) BE1-100 1450 BE1-145 1450 BE1-200 1450 BE1-202 1026 1500 BE1-251 1500 BE1-260 1600 BE1-316...
Página 74
Utilizare zilnică Conexiunea electrică Înainte de a conecta la priză, asigurați-vă că tensiunea și frecvența indicate pe plăcuța cu caracteristici tehnice corespund sursei de alimentare. Aparatul trebuie legat la pământ. Ștecherul cablului de alimentare este prevăzut cu un contact pentru acest scop.
Página 75
Utilizare zilnică Super congelare • Apăsați repetat tasta „SET” (setare), pentru a intra în modul de congelare „SUPER” din scala MAX, bara indicatoare din stânga se stinge, iar indicatorul luminos al „SUPER” se aprinde. Acest mod este setat automat la 5 secunde după ultima apăsare. •...
Página 76
Utilizare zilnică Decongelarea Alimentele congelate sau congelate rapid, pot fi dezghețate într-un compartiment frigorific sau la temperatura camerei, în funcție de timpul disponibil. Bucățile mai mici pot fi preparate chiar și înghețate, direct din congelator. În acest caz, gătitul va dura mai mult.
Página 77
Utilizare zilnică Important! Uleiurile eterice și solvenții organici pot produce deteriorări pieselor din plastic, de exemplu sucul de lămâie sau sucul de coajă de portocale, acidul butiric sau orice curățător care conține acid acetic. Nu permiteți ca astfel de substanțe să intre în contact cu piesele aparatului. •...
Página 78
Utilizare zilnică Introduceți ștecherul de rețea în Ștecherul de rețea nu este conectat sau este slăbit priză. Verificați siguranța, înlocuiți-o dacă A sărit siguranța sau este defectă este necesar. Aparatul nu funcționează Defecțiunile de rețea trebuie Priza este defectă corectate de un electrician. Temperatura este setată...
Página 80
lnstrukcja Obstugi Zamrażarka Skrzyniowa Spis tresci Str. 1-11 1. lnformacje dotyczc1ce bezpieczenstwa 2. Opis urzcdzenia Str. 12 Str. 13-14 3. Instalacjia Str. 15-20 4. Eksploatacja...
Dziękujemy za zakup tego produktu. Przed użyciem swojej lodówki zapoznaj się uważnie z niniejszą instrukcją obsługi, aby zapewnić jej jak najlepsze działanie. Zachowaj całą dokumentację w razie potrzeby użycia jej w przyszłości lub dla kolejnych właścicieli. Produkt ten przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego lub podobnych zastosowań, na przykład: w strefie kuchennej dla personelu w sklepach, biurach oraz innych środowiskach roboczych;...
Página 82
ustabilizować się, jeśli urządzenie było transportowane w poziomie • Po dostarczeniu produktu należy się upewnić, że nie jest on uszkodzony i że wszystkie jego części oraz akcesoria są w doskonałym stanie • Nie dopuścić do uszkodzenia obwodu czynnika chłodniczego • Nie zasłaniać otworów wentylacyjnych w obudowie urządzenia lub w szafce, w której je zabudowano •...
Página 83
temperatury lub sprężarki. Mogą też być przyczyną nietypowego hałasu podczas pracy. takim przypadku powinien zostać zamontowany automatyczny regulator. • Tylko dla Wielkiej Brytanii: Kabel zasilający urządzenie jest wyposażony we wtyczki z 3 bolcami (z uziemieniem), która pasuje do standardowego gniazda z 3 przewodami (z uziemieniem).
Página 84
• DLA urządzeń z zamrażalnikiem: w przypadku awarii zasilania otwierać pokrywy. Zamrożona żywność nie powinna się zepsuć, jeśli awaria trwa krócej niż godziny wskazane na etykiecie (czas wzrostu temperatury). W przypadku dłuższych awarii żywność należy sprawdzić i niezwłocznie spożyć lub ugotować i ponownie zamrozić.
Página 85
spowodowanych upadkiem lub porażeniem prądem elektrycznym w wyniku kontaktu z wodą. • Nie używać urządzeń elektrycznych wewnątrz komór urządzenia przechowywania żywności, o ile nie są to urządzenia zalecane przez producenta • Nie dotykać wewnętrznych elementów chłodzących, zwłaszcza mokrymi rękoma, aby uniknąć...
Página 86
gazowanych) w zamrażarce. Butelki i puszki mogą pęknąć! • W PRZYPADKU urządzeń z zamrażalnikiem: nigdy nie spożywaj mrożonek bezpośrednio wyciągniętych prosto z zamrażalnika. Ryzyko poparzenia niskotemperaturowego! • Chroń plastikowe części i uszczelkę drzwi przed olejem i smarem. W przeciwnym razie plastikowe części i uszczelka drzwi staną...
Página 87
przypadku konieczności naprawy prosimy o kontakt z naszym działem obsługi klienta. • Nadzoruj dzieci podczas czyszczenia konserwacji urządzenia. • Nie czyść zimnych szklanych półek gorącą wodą. Nagła zmiana temperatury może spowodować pęknięcie szkła. • OSTRZEŻENIE: Rury obwodu chłodniczego przenoszą niewielką ilość przyjaznego dla środowiska, łatwopalnego czynnika...
Página 88
Odradzamy korzystanie z przedłużaczy i rozgałęźników. • Nie próbuj siadać ani stawać na górze urządzenia. Grozi to urazami lub uszkodzeniem urządzenia. Urządzenie nie jest przystosowane do ustawiania jedno na drugim razem z innymi. • Produkt ten jest projektowany i produkowany wyłącznie z myślą...
Página 89
urządzeniu) przeznaczone są przechowywania wstępnie zamrożonej żywności, przechowywania lub wytwarzania lodów i kostek lodu • Szuflady jedną, dwoma trzema gwiazdkami znajdują się urządzeniu) nie nadają się do zamrażania świeżej żywności • Jeśli urządzenie zostanie pozostawione puste przez dłuższy czas, należy wyłączyć, rozmrozić, wyczyścić, wysuszyć...
Usuwanie starych urządzeń Urządzenie to posiada oznaczenie zgodne z dyrektywą europejską 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). WEEE zawiera zarówno substancje zanieczyszczające (które mogą powodować negatywne skutki dla środowiska), jak i podstawowe komponenty (które mogą zostać ponownie użyte). Ważne jest poddawanie WEEE specyficznej obróbce, aby usuwać...
Página 91
rozmrozić urządzenie w razie pojawienia się w nim lodu w celu ułatwienia przenikania zimna; • w razie braku energii elektrycznej zaleca się pozostawić drzwiczki chłodziarki zamknięte; • jak najrzadziej otwierać drzwiczki urządzenia i jak najkrócej pozostawiać je otwarte; • unikać ustawiania zbyt niskich temperatur; usuwać...
Página 92
Opis urzcdzenia Uchwyt we wgłębieniu Kółko Kosz Pokrętło termostatu Otwór spustowy Uwaga: to urządzenie chłodzące nie jest przeznaczone do stosowania jako urządzenie w zabudowie.Powyższa ilustracja służy wyłącznie do celów orientacyjnych. Rzeczywiste urządzenie może wyglądać inaczej. Najbardziej energooszczędna konfiguracja wymaga umieszczenia w produkcie szuflad, pojemnika na żywność i półek, patrz ilustracje powyżej.
Página 93
Instalacjia Etap 1 Wyjąć 4 śruby (1) i podstawę uchwytu (2) z torby z akcesoriami. Następnie przymocować podstawę uchwytu (2) z drzwiczkami za pomocą 4 śrub (1). Etap 3 Etap 2 Włożyć pokrywę uchwytu (3) do podstawy uchwytu (2) aż do usłyszenia kliknięcia. Przykręcić...
Página 94
Instalacjia Codzienne użytkowanie Wymagane miejsce podczas użytkowania W1 / mm D1 / mm H1 / mm C1 / mm Model (szerokość ) (głębokość ) (minimalna wysokość) (minimalny prześwit) BE1-100 1450 BE1-145 1450 BE1-200 1450 BE1-202 1026 1500 BE1-251 1500 BE1-260 1600 BE1-316 1120...
Página 95
Codzienne użytkowanie Ustawianie temperatury Lampka sygnalizacyjna trybu szybkiego zamrażania Lampka kontrolna temperatury Przycisk ustawiania Lampka sygnalizacyjna działania urządzenia Przycisk wyłączania Przyłącze elektryczne W momencie podłączenia urządzenia do zasilania wszystkie lampki sygnalizacyjne migną raz. Następnie urządzenie wznowi działanie zgodnie z trybem ustawionym przed odłączeniem zasilania. Ustawienie temperatury •...
Página 96
Codzienne użytkowanie Lampki sygnalizacyjne • Lampka sygnalizacyjna temperatury (jasnoniebieska): w przypadku regulowania temperatury w zakresie od MIN do MAX. Poziom MAX jest najniższa temperatura. • Lampka sygnalizacyjna trybu „Super Freezing” (jasnoniebieska): lampka świeci się = tryb „SUPER FREEZING” włączony; lampka nie świeci się = tryb „SUPER FREEZING” wyłączony. •...
Página 97
Codzienne użytkowanie Rozmrażanie zamrażarki W zamrażarce może mimo wszystko stopniowo wytwarzać się szron. Należy go usuwać. Nigdy nie używaj ostrych narzędzi do zdrapywania szronu z parownika, bowiem można go w ten sposób uszkodzić. Gdyby jednak lód na powierzchni wewnętrznej zaczynał być bardzo gruby, pełne rozmrożenie można przeprowadzić...
Página 98
Codzienne użytkowanie Odłącz urządzenie od zasilania. Wyjmij korek spustowy z wnętrza zamrażarki. Rozmrażanie • zazwyczaj trwa kilka godzin. Aby rozmrozić urządzenie szybciej, pozostaw drzwiczki otwarte. W celu zebrania wody umieść tacę pod zewnętrzną częścią korka spustowego. Wyjmij • pokrętło spustowe. Obróć...
Página 99
Codzienne użytkowanie Problem Wtyczka przewodu zasilającego nie jest Włożyć wtyczkę do gniazdka. podłączona lub jest luźna Urządzenie nie działa. Sprawdzić bezpiecznik, w razie Bezpiecznik przepalił się lub jest wadliwy potrzeby wymienić. Usterki instalacji elektrycznej powinien Gniazdko jest wadliwe naprawić elektryk. Temperatura jest ustawiona na zbyt niską...
UPUTE ZA UPOTREBU Zamrzivač za škrinju SADRZAJ 1. Informacije o sigumosti i predostroznosti str. 1 - 9 2. Pregled str. 10 str. 11-13 3. Instalacija str. 14 -18 4. Svakodnevna upotreba...
Página 102
Hvala vam što ste kupili ovaj uređaj. Prije nego što počnete koristiti hladnjak, pažljivo pročitajte ove upute kako biste postigli najbolji učinak. Čuvajte svu dokumentaciju za naknadnu upotrebu ili za druge vlasnike. Uređaj je predviđen samo za uporabu u domaćinstvu ili slično, kao na primjer: u kuhinjama za osoblje u trgovinama, kancelarijama i sličnim radnim okruženjima na farmama, u sobama dostupnim gostima hotela, motela i drugih okruženja boravišnog tipa...
Página 103
• Pazite da ne oštetite rashladno kolo • Osigurajte da ventilacijski otvori koji se nalaze oko uređaja ili su ugrađeni u njegovu strukturu ne budu začepljeni • Nikada nemojte koristiti vodu za pranje kompresora, nakon čišćenja temeljito ga obrišite suhom krpom da biste spriječili nastajanje hrđe •...
Página 104
Nikada nemojte isključiti ili skinuti treći pin (uzemljenje). Nakon što se uređaj postavi, utikač mora biti lako dostupan. • Vodite računa da se strujni kabel ne zaglavi ispod uređaja tijekom nakon nošenja/pomicanja kako ne bi došlo do prekida ili oštećenja strujnog kabela. Ako je napojni kabel oštećen, moraju ga zamijeniti proizvođač, njegov...
Página 105
uzrokovana je razlikom u tlaku koji će se izjednačiti kako bi se poklopac mogao normalno otvoriti nakon nekoliko minuta. • Ne skladištite lijekove, bakterije ili kemijska sredstva u uređaju. Uređaj je namijenjen za uporabu u kućanstvima te se stoga ne preporučuje skladištenje materijala...
Página 106
jesu li djeca i ugrožene osobe razumjele opasnosti. Osoba odgovorna za sigurnost mora nadgledati djecu i ugrožene osobe koje upotrebljavaju uređaj ili im davati upute o uporabi. Samo djeca od osam godina ili starija smiju upotrebljavati uređaj. • Djeca se ne smiju igrati uređajem •...
Página 107
sušilo za kosu, električne grijalice ili slične električne uređaje • Utikač treba biti čist jer višak prašine na utikaču može prouzročiti požar • Ne pokušavajte sami popravljati ili rastavljati uređaj te činiti ikakve preinake na uređaju. Ako je potreban bilo kakav popravak, obratite se našoj korisničkoj službi.
Página 108
obavijestite službu za korisnike • UPOZORENJE: Ne oštećujte utikač i/ili kabel za napajanje jer može doći do pojave strujnih udara ili požara. • UPOZORENJE: Nemojte upotrebljavati više prijenosnih utičnica ili prijenosnih sustava napajanja. Ne preporučujemo vam uporabu produžnih kabela i višekanalnih prilagodnika. •...
Página 109
• Čuvajte sirovo meso i ribu u odgovarajućim posudama u hladnjaku tako da ne budu u kontaktu s drugim namirnicama i ne kaplju na njih • Odjeljci za zamrznutu hranu s dvije zvjezdice (ako postoje u uređaju) pogodni su za čuvanje prethodno zamrznute hrane, čuvanje ili izradu sladoleda i kockica leda •...
Página 110
Odstranjivanje starih uređaja Ovaj je uređaj označen u skladu s europskom Direktivom 2012/19/EU o otpadnoj električnoj i elektroničkoj opremi (OEEO). OEEO sadrži onečišćujuće tvari (koje mogu imati loše posljedice na okoliš) i osnovne komponente (koje se mogu ponovno rabiti). Važno je podvrgnuti OEEO posebnim obradama radi uklanjanja i pravilnog zbrinjavanja svih onečišćujućih tvari te oporabe i recikliranja svih materijala.
Página 111
Pregled Ručka – udubljenje Kotačić Košara Kotačić termostata Rupica za odvod Napomena: ovaj uređaj za zamrzavanje nije namijenjen za ugradnju. Slika gore je samo referenca. Uređaj se u stvarnosti vjerojatno razlikuje. Za konfiguraciju koja štedi energiju potrebno je postaviti ladice, kutiju za namirnice i police u proizvod. Pogledajte slike gore.
Página 112
Ugradnja Ugradite vanjsku ručku vrata (ako vanjska ručka postoji) 1. korak Izvadite 4 vijka (1) i podnožje ručke (2) iz vrećice s priborom. Zatim pričvrstite podnožje ručke (2) vratima pomoću 4 vijka 3. korak (1). 2. korak Umetnite poklopac ručke (3) u bazu ručke (2) dok ne klikne.
Página 113
Ugradnja Potreban prostor u upotrebi W1 / mm D1 / mm H1 / mm C1 / mm Model (dubina proizvoda) (širina proizvoda) (minimalna visina) (minimalni razmak) BE1-100 1450 BE1-145 1450 BE1-200 1450 BE1-202 1026 1500 BE1-251 1500 BE1-260 1600 BE1-316 1120 1600 BE1-380...
Página 114
Svakodnevna uporaba Postavke temperature Indikator temperature Indikator brzog zamrzavanja Tipka za postavku Indikator rada Tipka za iskljycuvanje Električni priključak Kad je uređaj spojen na napajanje, sve LED indikatorske lampice će treperiti jednom. Zatim će uređaj nastaviti s prethodno podešenim načinom rada prije nestanka struje. Postavka temperature •...
Página 115
Svakodnevna uporaba Uključivanje i isključivanje Ako uređaj radi, pritisnite „ON/OFF“ 3 sekunde za isključenje. Ako je uređaj isključen, pritisnite „ON/OFF“ 3 sekunde za uključenje. Indikatorska svjetla • Indikator temperature (svijetloplava): Podešavanje temperature od MIN do MAKS. MAX je najhladniji. • Indikator super zamrzavanja (svijetloplava): Svjetlo uključeno = u načinu rada „SUPER“; svjetlo isključeno = izlaz iz načina rada „SUPER“.
Página 116
Svakodnevna uporaba Stavite svježe namirnice koje želite zamrznuti u odjeljak zamrzivača. Pokrenite funkciju SUPER 24 sata prije stavljanja hrane u uređaj može vam pomoći postići najbolji kapacitet smrzavanja...
Página 117
Svakodnevna uporaba Odmrzavanje zamrzivača Nažalost, u zamrzivaču će se s vremenom nakupiti led. Taj led treba ukloniti. Nikad nemojte uklanjati led s isparivača oštrim metalnim predmetima da ga ne biste oštetili. Ali, kada se u unutrašnjosti stvori veoma debeo sloj leda, uređaj treba potpuno odmrznuti na sljedeći način: Isključite uređaj iz napajanja.
Página 118
Svakodnevna uporaba Problem Uređaj previše ledi. Temperatura je previše niska ili je Privremeno smanjite hlađenje. namještena na „7“. Temperatura nije pravilno Pogledajte prethodni odjeljak namještena. Postavka temperature. Vrata držite otvorena samo koliko Vrata su bila otvorena dulje vrijeme. je neophodno. Namirnice nisu dovoljno zamrznute.
Página 119
Izvor svjetlosti (samo LED) može zamijeniti stručna osoba. Ovaj proizvod sadrži izvor svjetlosti razreda energetske učinkovitosti G.
Página 120
Návod k použití Mraznička Obsah 1. Bezpečnostní informace Strana 1–9 2. Přehled Strana 10 3. Instalace Strana 11–12 4. Denní používání Strana 13–18...
Página 121
Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku. Před použitím chladničky si pozorně přečtěte tento návod k použití, abyste mohli maximálně využít jejích možností. Uchovejte veškerou dokumentaci pro pozdější použití nebo pro další majitele. Tento výrobek je určen výhradně pro použití v domácnosti nebo pro podobná...
Página 122
• Nesmí dojít k poškození chladicího okruhu. • Větrací otvory ve skříni spotřebiče nebo ve vestavné konstrukci musí zůstat volné. • Nikdy nepoužívejte vodu k mytí kompresoru, očištění důkladně otřete suchým hadříkem, abyste zabránili korozi. • Se spotřebičem vždy manipulujte alespoň ve dvou osobách, protože je těžký.
Página 123
• Dbejte na to, aby během přepravy a po přepravě/přemísťování spotřebiče nebyl síťový kabel zachycen pod spotřebičem, aby nedošlo k přeseknutí nebo poškození síťového kabelu. Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být vyměněn výrobcem, jeho servisním technikem nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se zabránilo nebezpečí.
Página 124
skladovat materiály, které vyžadují přesně stanovené teploty. • Netahejte silou za přívodní kabel ani jej neskládejte a nedotýkejte se zástrčky mokrýma rukama. • Ve spotřebiči neskladujte látky obsahující hořlavý hnací plyn (např. aerosolové nádoby) nebo výbušné látky. Hrozí nebezpečí výbuchu! •...
Página 125
nebo je musí poučit. Spotřebič mohou používat pouze děti starší osmi let. • Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. • Děti ve věku od 3 do 8 let mohou do tohoto spotřebiče vkládat a vyjímat z něj věci. • PRO spotřebiče s mrazákem: neukládejte do mrazáku tekutiny v láhvích nebo plechovkách (zejména nápoje sycené...
Página 126
• Nepokoušejte se opravovat, rozebírat nebo upravovat spotřebič vlastními silami. Je-li nutná oprava, vždy obraťte náš zákaznický servis. • Během čištění nebo údržby spotřebiče dohlížejte na děti. • Nečistěte chladné skleněné police horkou vodou. Náhlá změna teploty by mohla způsobit, že sklo praskne.
Página 127
• VAROVÁNÍ: Nepoužívejte přenosné rozbočovací zásuvky ani přenosné zdroje napájení. Nedoporučujeme používat prodlužovací kabely ani rozbočovací adaptéry. • Nepokoušejte se sedat si nebo stoupat na horní stranu spotřebiče. Mohli byste se zranit nebo poškodit spotřebič. Spotřebič není konstruován pro umístění na jiné spotřebiče. •...
Página 128
• Dvouhvězdičkové oddíly zmrazené potraviny (pokud se ve spotřebiči nacházejí) jsou vhodné skladování předem zmrazených potravin, skladování nebo výrobu zmrzliny a výrobu kostek ledu. • Jedno-, dvou- a tříhvězdičkové oddíly (pokud se ve spotřebiči nacházejí) nejsou vhodné pro zmrazování čerstvých potravin. •...
Jednotlivci mohou hrát důležitou roli při zajišťování toho, aby se spotřebič podléhající WEEE nestal zátěží pro životní prostředí. Je nezbytné dodržovat několik základních pravidel: - Spotřebič podléhající WEEE se nesmí likvidovat jako domovní odpad. - Spotřebič podléhající WEEE se musí předat na příslušné sběrné místo pod správou obce nebo autorizovaných společností.
Página 130
Přehled Zapuštěná rukojeť Kolečko (nebo nastavitelná nožička) Košík Ovládací panel Vypouštěcí otvor Tento obrázek slouží pouze pro ilustraci, podrobnosti uvidíte na svém spotřebiči. Energeticky nejúspornější konfigurace vyžaduje, aby přihrádky, zásuvka na potraviny a police byly ve spotřebiči nainstalovány podle obrázky výše.
Página 131
Instalace Nainstalujte vnější rukojeť dvířek (je-li přítomna vnější rukojeť) 1. krok Vyjměte 4 šrouby (1) a základnu rukojeti (2) ze sáčku s příslušenstvím. Potom upevněte základnu rukojeti (2) na dvířka pomocí 4 šroubů (1). 2. krok 3. krok Vložte kryt rukojeti (3) do základny rukojeti (2), dokud nezacvakne.
Página 132
Instalace Požadavky na prostor Požadovaný prostor při použití W1 / mm D1 / mm H1 / mm C1 / mm Model (šířka produktu) (hloubka produktu) (minimální výška) (minimální vůle) BE1-100 1450 BE1-145 1450 BE1-200 1450 BE1-202 1026 1500 BE1-251 1500 BE1-260 1600 BE1-316...
Página 133
Denní použití První použití Vyčištění vnitřního prostoru Před prvním použitím spotřebiče umyjte vnitřní prostor a veškeré vnitřní příslušenství vlažnou vodou a neutrálním čističem, abyste odstranili typický zápach zcela nového výrobku. Poté vše důkladně osušte. Důležité upozornění! Nepoužívejte čisticí prostředky nebo abrazivní prášky, protože by poškodily povrch.
Página 134
Denní použití Kontrolky • Ukazatel teploty (světle modrý): Pro nastavení teploty od stupně MIN po stupeň MAX. MAX je nejchladnější. • Kontrolka Super mrazení (světle modrá): Rozsvícená kontrolka = v režimu „SUPER“; zhasnutá kontrolka = ukončení režimu „SUPER“. • Kontrolka chodu (světle zelená): Rozsvícená kontrolka = kompresor v provozu; zhasnutá kontrolka = kompresor je vypnut.
Página 135
Denní použití Doporučujeme na každé jednotlivé balení zaznamenat datum zmrazení, abyste balení • případně mohli vyjmout z mrazicího oddílu; může dojít ke spálení pokožky mrazem. Doporučujeme na každé jednotlivé balení zaznamenat datum zmrazení, abyste tak měli • přehled o době skladování. Tipy pro skladování...
Página 136
Denní použití Odmrazování mrazničky Mrazicí oddíl bude postupně namrzat. Námraza by měla být odstraněna. K oškrabávání námrazy z výparníku nikdy nepoužívejte ostré kovové nástroje, protože byste jej mohli poškodit. Pokud se však na vnitřním obložení vytvoří velmi silná vrstva ledu, mělo by být úplné odmrazení provedeno následujícím způsobem: •...
Página 137
Denní použití Problém Možná prícina Rešení Poruchy elektrické síte musí Zásuvka je vadná. opravit elektrikár. Spotrebic nefunguje. Sít'ová zástrcka není Zkontrolujte pojistku a v prípade zapojena nebo je potreby ji vymente. uvolnená. Zasunte sít'ovou zástrcku. Vypálená nebo vadná pojistka. Nastavená teplota je Spotřebič...
Gracias por haber adquirido este producto. Antes de utilizar el congelador, le aconsejamos que lea atentamente este manual de instrucciones para maximizar su rendimiento. Guarde toda la documentación para su uso posterior o para otros propietarios. Este producto deberá destinarse únicamente a usos domésticos u otras aplicaciones similares, como: la zona de cocina para personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo, en casas de campo o por clientes de hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial, en alojamientos turísticos (bed and breakfasts),...
Página 141
No obstruya las aberturas de ventilación de la carcasa del electrodoméstico o de la estructura integrada. No utilice nunca agua para lavar la zona del compresor, pásele un paño seco después de la limpieza para evitar la oxidación. ...
Página 142
atrapado debajo del electrodoméstico durante y después del transporte/traslado del electrodo- méstico. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, por su servicio técnico o por cualquier profesional cualificado similar para evitar riesgos. No instale el electrodoméstico en un lugar húmedo o sucio, ni lo exponga a la luz directa del sol o el agua.
Página 143
No tire en exceso del cable. No pliegue el cable. No toque el enchufe con las manos húmedas. No guarde productos que contengan propelentes inflamables (p.ej.: aerosoles) o sustancias explosivas en el electrodoméstico. ¡Peligro de explosión! No coloque artículos inestables (objetos pesados, recipientes llenos de agua) en la parte superior del frigorífico, a fin de evitar lesiones personales causadas por caídas o descargas eléctricas causadas...
Página 144
PARA electrodomésticos compartimento congelador: meta líquidos embotellados o enlatados (especialmente bebidas carbonatadas) en el congelador. ¡Las botellas y latas pueden explotar! PARA electrodomésticos compartimento congelador: nunca se lleve a la boca los alimentos congelados directamente del congelador. ¡Peligro de quemaduras por baja temperatura! ...
Supervise a los niños mientras se realizan tareas de limpieza o mantenimiento en el electrodoméstico. No limpie los estantes de cristal fríos con agua caliente. Un cambio repentino de temperatura puede causar que el cristal se rompa. ADVERTENCIA: Los tubos del circuito de refrigeración transportan una pequeña cantidad de refrigerante ecológico pero inflamable (R600a) y gas aislante (ciclopentano).
No intente sentarse o ponerse de pie en la parte superior del electrodoméstico. Esto podría dañarlo o sufrir lesiones personales. Este electrodoméstico no se puede instalar apilado sobre otro. Este producto está diseñado y construido únicamente para usos domésticos. ...
Página 147
Los compartimentos marcados con una, dos y tres estrellas, si existen en el aparato, no son aptos para congelar alimentos frescos. Si deja el frigorífico vacío durante largos períodos, apáguelo, retire la escarcha, límpielo, séquelo y deje la puerta abierta para evitar la formación de moho en su interior.
En muchos países, al comprar un electrodoméstico nuevo, el distribuidor podría encargarse de la recogida del antiguo de forma totalmente gratuita, siempre y cuando el equipo tenga características similares y sea del mismo tipo que el equipo suministrado. Conformidad Mediante la colocación de la marca en este producto confirmamos el cumplimiento de todos los requisitos legislativos europeos relevantes en materia de seguridad, salud y medio ambiente aplicables a este producto.
Descripción general Tirador empotrado Rueda (o pie ajustable) Cesta Panel de control Orificio de drenaje Nota: este electrodoméstico de refrigeración no está diseñado para ser utilizado como un electrodoméstico integrable (para embutir). La imagen anterior es sólo a modo de referencia. Es posible que el electrodoméstico real sea diferente.
Instalación Instalar el tirador externo de la puerta (si hay un tirador externo) Paso 1 Paso 1 Coja 4 tornillos y la base del tirador de la bolsa de accesorios. A continuación, fije la base del tirador ...
Instalación Requisitos de espacio Espacio necesario para su uso W1 / mm D1 / mm H1 / mm C1 / mm Modelo (Anchura del producto) (Profundidad del producto) (Altura mínima) (Espacio libre mínimo) BE1-100 1450 BE1-145 1450 BE1-20C 1450 BE1-202 1026 1500 BE1-251...
Uso diario Uso por primera vez Limpiar el interior Antes de utilizar el aparato por primera vez, limpie el interior y todos los accesorios internos con agua tibia y un poco de jabón neutro para eliminar el olor típico de un producto nuevo, y luego séquelo bien. ¡Importante! No utilice detergentes ni polvos abrasivos, ya que dañarán el material de revestimiento.
Uso diario • Los alimentos bajos en grasa se conservan mejor y durante más tiempo que los alimentos grasos; la sal reduce el tiempo de conservación de los alimentos. • Los cubitos de hielo, si se consumen inmediatamente después de sacarlos del congelador, corren el riesgo de provocar lesiones en la piel por el frío.
Uso diario Reajuste el control de la temperatura al ajuste de temperatura deseado. 1) Si el condensador se encuentra en la parte posterior del electrodoméstico. DISPONIBILIDAD DE PIEZAS DE REPUESTO "Los termostatos, los sensores de temperatura, las placas de circuito impresas y las fuentes de luz están disponibles durante un período mínimo de 7 años después de la comercialización de la última unidad del modelo.
Página 159
Kiitos, että ostit tämän tuotteen. Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen jääkaapin käyttöä sen suorituskyvyn maksimoimiseksi. Säilytä kaikki asiakirjat myöhempää käyttöä varten tai muita omistajia varten Tämä tuote on tarkoitettu vain kotikäyttöön tai vastaaviin sovelluksiin, kuten: henkilökunnan keittiöalueella myymälöissä, toimistoissa ja muilla työpaikoilla; maatiloilla, hotellien, motellien ja muiden asuinympäristöjen asiakkaille aamiaismajoituksissa (B &...
Página 160
• Pidä laitteen koteloinnin tai rakenteelliset tuuletusaukot vapaina esteistä. • Älä koskaan pese kompressorin sijaintipaikkaa vedellä. Pyyhi se kuivalla liinalla huolellisesti puhdistuksen jälkeen ruostumisen estämiseksi. • Laite painava vuoksi käsittelemiseen tarvitaan aina vähintään kaksi ihmistä. • Asenna ja säädä laitteen jalkoja tarpeen mukaan niin että...
Página 161
kuljetuksen tai siirron aikana tai sen jälkeen, koska tämä voisi aiheuttaa virtajohdon katkeamisen tai vahingoittumisen. Jos virtajohto vaurioitunut, valmistajan, tämän huoltoedustajan tai vastaavan ammattitaitoisen henkilön on vaihdettava se vaaran välttämiseksi. • Älä asenna laitetta kosteaan, öljyiseen tai pölyiseen paikkaan äläkä altista laitetta suoralle auringonvalolle ja vedelle.
Página 162
pistoketta märillä käsillä. • Älä säilytä laitteessa syttyvää ponnekaasua (esimerkiksi suihkepullot) sisältäviä tuotteita tai tuotteita, jotka voivat räjähtää. Räjähdysvaara! • Älä sijoita jääkaapin päälle epävakaita esineitä (esimerkiksi raskaita esineitä vedellä täytettyjä astioita). Näin voit välttää onnettomuudet, jotka voisivat aiheutua esineiden tippumisesta käyttäjän päälle.
Página 163
• 3–8-vuotiaat lapset saavat täyttää ja tyhjentää laitteen. • VAIN pakasteosan sisältävät laitteet: älä varastoi pullotettuja tai purkitettuja nesteitä (erityisesti hiilihappopitoisia juomia) pakasteosassa. Pullot ja purkit voivat rikkoutua! • VAIN pakasteosan sisältävät laitteet: älä koskaan pistä pakastettua ruokaa suoraan suuhusi. Alhainen lämpötila voi aiheuttaa vammoja.
Página 164
aiheuttaa lasin rikkoutumisen. • VAROITUS: Jäähdytysyksikön letkut sisältävät pienen määrän ympäristöystävällistä mutta herkästi syttyvää jäähdytysnestettä (R600a) ja eristyskaasua (syklopentaani). Se ei vahingoita ilmakehän otsonikerrosta eikä kiihdytä kasvihuoneilmiötä. Jäähdytysyksiköstä mahdollisesti vuotanut jäähdytysneste vahingoittaa silmiä tai syttyä palamaan. • Jos jäähdytysyksikkö vaurioituu: - Sammuta laite ja irrota verkkovirtapistoke.
Página 165
turvavaatimusten täyttymisen vain näin osien osalta. • Oven jättäminen auki pitkäksi aikaa voi aiheuttaa laitteen sisältämien tuotteiden huomattavan lämpötilan nousun. - Puhdista säännöllisesti pinnat, jotka voivat joutua kosketuksiin ruuan kanssa. Puhdista myös säännöllisesti vedenpoistojärjestelmät. - Puhdista vesitankit, jos ne eivät ole olleet käytössä...
Página 166
• Vapaasti seisova laite: tämä kylmälaite on tarkoitettu käytettäväksi vapaasti seisovana laitteena eikä sitä saa käyttää sisäänrakennetun mallin tavoin • Laitteet, joissa ei ole neljällä tähdellä merkittyä osastoa: tämä kylmälaite sovellu elintarvikkeiden pakastamiseen Vanhojen laitteiden romuttaminen Tämä laite on merkitty EU:n sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevan direktiivin 2012/19/EU mukaisesti.
Página 167
Vaatimustenmukaisuus Lisäämällä tähän tuotteeseen -merkinnän varmistamme, että tämä tuote täyttää kaikki olennaiset eurooppalaiset lakisääteiset turvallisuus-, terveys- ja ympäristövaatimukset. Takuu Vähimmäistakuu on: 2 vuotta EU-maissa, 3 vuotta Turkissa, 1 vuosi Isossa-Britanniassa, 1 vuosi Venäjällä, 3 vuotta Ruotsissa, 2 vuotta Serbiassa, 5 vuotta Norjassa, 1 vuosi Marokossa, 6 kuukautta Algeriassa, Tunisia ei vaadi lakisääteistä...
Página 168
Yleiskatsaus Upotettu kahva Pyörä (tai säädettävä jalka) Kori Ohjauspaneeli Tyhjennysaukko Huomautus: tämä kylmälaite on tarkoitettu käytettäväksi vapaasti seisovana laitteena eikä sitä saa käyttää sisäänrakennetun mallin tavoin. Yllä oleva kuva on tarkoitettu vain viitteelliseksi. Todellinen laite on todennäköisesti erilainen. Laite käyttää vähiten energiaa, kun hyllyt, laatikot ja ruokalaatikko on asetettu laitteen sisään.
Página 169
Asennus Asenna oven ulkoinen kahva (jos käytössä on ulkoinen kahva) Vaihe 1 Vaihe 1 Ota 4 ruuvia ja kahvan pohja varustepussista. Kiinnitä sen jälkeen kahvan pohja oveen 4 ruuvilla Vaihe 2 Vaihe 3 Vaihe 2 Vaihe 3 Kierrä...
Página 170
Asennus Tilantarve Käytössä tarvittava tila L1 / mm S1 / mm K1 / mm V1 / mm Malli (Tuotteen leveys) (Tuotteen syvyys) (Vähimmäiskorkeus) (Vähimmäisvälys) BE1-10C 1450 BE1-145 1450 BE1-20C 1450 BE1-202 1026 1500 BE1-251 1500 BE1-26C 1600 BE1-316 112C 1600 BE1-38C 1300 1600...
Päivittäinen käyttö Ensimmäinen käyttökerta Sisäpinnan puhdistus Ennen kuin käytät laitetta ensimmäistä kertaa, pese sisäosat ja kaikki sisäiset lisävarusteet haalealla vedellä ja neutraalilla saippualla, jotta voidaan poistaa uuden tuotteen tyypillinen haju ja kuivata huolellisesti. Tärkeää! Älä käytä pesuaineita tai hankaavia jauheita, sillä ne voivat vahingoittaa loppukäsittelyä. Lämpötila-asetus Nopean jäätymisen merkkivalo Lämpötilan merkkivalo...
Päivittäinen käyttö 3.0 Merkkivalot Lämpötilan merkkivalo (kirkkaan sininen): Lämpötilan säätämiseksi asteikosta MIN asteikkoon MAX. MAX on kylmin. Super freezing-merkkivalo (kirkkaan sininen): Valo palaa = "SUPER"-tilassa; valo ei pala = poistu "SUPER"-tilasta. Käynnin merkkivalo (kirkkaan vihreä): Valo palaa = kompressori toiminnassa, valo ei pala = kompressori pysähtyy.
Päivittäinen käyttö puhdas ruoka säilyy rasvaista ruokaa pidempään, suola lyhentää ruoan säilyvyyttä; • mehujäätelöt saattavat aiheuttaa paleltumisvammoja ihoon, jos ne nautitaan välittömästi sen • jälkeen, kun ne on otettu ulos pakastimesta; on suositeltavaa merkitä pakastuspäivämäärä pakkauksiin, jotta voit poistaa ne •...
Página 174
Päivittäinen käyttö Huomio! Irrota virransyöttö ennen vianmääritystä. Vain pätevät sähköasentajat saavat tehdä sellaista vianmääritystä, jota ei mainita tässä käsikirjassa. Tärkeää! Normaalikäyttö aiheuttaa jonkin verran ääntä (kompressori, kylmäainekierto). Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Verkkopistoketta ei ole Aseta verkkopistoke paikalleen. kytketty tai se on löysällä. Sulake on palanut tai se Tarkista sulake ja vaihda on viallinen.