AtriCure cryoICE BOX ACM1 Manual Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para cryoICE BOX ACM1:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

AtriCure cryoICE BOX, modelo ACM1: 115 (100-120) V de CA, 4 A, 50/60 Hz
AtriCure cryoICE BOX, modelo ACM2: 230 (220-240) V de CA, 2 A, 50/60 Hz
Representante europeo:
AtriCure Europe B.V.
De entree 260
1101 EE Amsterdam
NL
+31 20 7005560
ear@atricure.com
cryoICE BOX
Versión 6
MANUAL DE USUARIO
Fabricante: AtriCure, Inc.
7555 Innovation Way
Mason, Ohio, 45040, Estados Unidos
1.866.3492342
P001274 Rev E
i
2021/06

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para AtriCure cryoICE BOX ACM1

  • Página 1 BOX Versión 6 MANUAL DE USUARIO AtriCure cryoICE BOX, modelo ACM1: 115 (100-120) V de CA, 4 A, 50/60 Hz AtriCure cryoICE BOX, modelo ACM2: 230 (220-240) V de CA, 2 A, 50/60 Hz Representante europeo: AtriCure Europe B.V.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    PRECAUCIONES ........................ vi INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ..................x VISIÓN GENERAL DEL SISTEMA ..................1 La AtriCure cryoICE BOX .....................1 Paneles delantero y posterior de la AtriCure cryoICE BOX: Ilustraciones y nomenclatura ...........................1 Modos de funcionamiento.......................3 Modo LISTO ........................3 Modo CONGELACIÓN ..................... 3 Modo DESCONGELACIÓN....................
  • Página 3 ......................23 Otros dispositivos desmontables y accesorios ..............24 Eliminación ...........................24 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ....................25 Códigos de error de la AtriCure cryoICE BOX ..............30 TABLAS DE COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA ......... 31 Emisiones electromagnéticas ....................31 Inmunidad electromagnética: puerto de recinto ..............31 Inmunidad electromagnética: puerto de alimentación de CA de entrada ......32...
  • Página 4: Introducción

    óxido nitroso criogénico (N O) a una sonda cryoICE para crear líneas de ablación a través de los tejidos. La AtriCure cryoICE BOX es parte de un sistema que incluye el cilindro de gas N O, el tubo de la vía de gas N...
  • Página 5: Información Sobre Patentes

    30 cm (12 pulgadas) de cualquier pieza de la cryoICE BOX, incluidos los cables especificados por AtriCure. De otra manera, podría producirse una disminución del rendimiento de dichos equipos.
  • Página 6: Precauciones

    • No pase al modo de CONGELACIÓN hasta que la sonda cryoICE esté correctamente colocada en el lugar de la ablación para evitar la crioablación accidental de tejidos o estructuras. • No desmonte la cubierta de la unidad cryoICE BOX, ya que podrían producirse descargas eléctricas.
  • Página 7: Congelación

    Significado de los símbolos de la AtriCure cryoICE BOX Apagado Precaución Corriente alterna Terminal equipotencial LISTO CONGELACIÓN DESCONGELACIÓN Indicador de gas N Temporizador Botón de aumento del temporizador Botón de disminución del temporizador Temperatura de la sonda cryoICE Termopar o sonda Válvula del cilindro activada o desactivada...
  • Página 8 Pieza aplicada de tipo CF Mantenimiento requerido Condición de fallo Banda calefactora del cilindro Pedal Presión máxima Entrada de gas Salida de gas No estéril Fabricante Número de catálogo Número de serie Solo con prescripción El producto cumple los requisitos de la Directiva 93/42/CEE Siga las instrucciones de uso Límites de humedad y temperatura de...
  • Página 9 Límites de presión de funcionamiento y almacenamiento Límites de humedad y temperatura de funcionamiento Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE) 2021/06...
  • Página 10: Información De Seguridad

    DE ACUERDO CON ANSI/AAMI ES60601-1 (2005) + AMD 1 (2012) CAN/CSA C22.2 N.° 60601-1 (2014) E509985 Dispositivo de ablación criogénica, módulo de modelo AtriCure Cryo, ACM1 y ACM2, cable de alimentación/acoplador de aparatos/transportable, voltaje nominal: 115/230 V de CA, 4/2 A, 50/60 Hz 1.
  • Página 11: Visión General Del Sistema

    • Además del botón de activación en el panel frontal de la cryoICE BOX, se puede utilizar un pedal opcional para activar y terminar el ciclo de crioablación. • La cryoICE BOX está diseñada para funcionar solo con las sondas AtriCure cryoICE. Consulte las instrucciones de uso de la sonda cryoICE para ver una descripción e indicaciones de uso completas de estos dispositivos.
  • Página 12 Figura 2: Panel posterior de la AtriCure cryoICE BOX (Nacional; superior e Internacional; inferior) 17. Puerto de escape de N 23. Receptáculo del enchufe de alimentación 18. Perilla de escape manual de N 24. Interruptor de alimentación 19. Puerto de entrada de N 25.
  • Página 13: Modos De Funcionamiento

    Modos de funcionamiento La cryoICE BOX funciona en uno de tres modos: LISTO, CONGELACIÓN Y DESCONGELACIÓN. Estos modos se identifican por los indicadores LED de estado del sistema y los indicadores LED de estado de ablación que se encuentran en la parte frontal de la unidad cryoICE BOX. Modo LISTO A este modo se accede de forma automática después de la ejecución correcta de la autocomprobación al encender la unidad o después del modo...
  • Página 14: Especificaciones Técnicas

    De -20 °F a +100 °F Especificaciones eléctricas AtriCure cryoICE BOX, modelo ACM1: 115 (100-120) V de CA, 4 A, 50/60 Hz AtriCure cryoICE BOX, modelo ACM2: 230 (220-240) V de CA, 2 A, 50/60 Hz Fusibles de la red eléctrica AtriCure cryoICE BOX, modelo ACM1: 115 (100-120) V de CA, 4 A, 50/60 Hz Reemplace los fusibles según lo marcado: 4,0A/250 V, con retraso, 5 ×...
  • Página 15: Atricure Cryoice Box, Elementos Desmontables Y Accesorios

    O de la AtriCure cryoICE BOX, desmontable D: Conector de la manguera de escape de la AtriCure cryoICE BOX, desmontable E: Conjunto de manguera del taque de la AtriCure cryoICE BOX, con juego de recipientes con filtro (opcional), desmontable F: AtriCure cryoICE BOX G: Pedal de la AtriCure cryoICE BOX (opcional, no se muestra), accesorio H: Cable de alimentación AtriCure cryoICE BOX (no se muestra), desmontable...
  • Página 16: Configuración Y Preparación De La Atricure Cryoice Box

    Configuración y preparación de la AtriCure cryoICE BOX En esta sección se resume la configuración preliminar de la cryoICE BOX, incluida la instalación del cilindro, de la banda calefactora, el encendido de la cryoICE BOX y el restablecimiento del indicador del cilindro en la interfaz del usuario de la cryoICE BOX.
  • Página 17 • Para abrir la válvula del cilindro de gas, gire despacio la perilla en la parte superior del cilindro en sentido contrario a las agujas del reloj, como se muestra en la Figura 6. Figura 5: Fije la perilla negra a la conexión con rosca Figura 6: Gire la válvula en sentido contrario a las agujas del reloj para abrir •...
  • Página 18: Tubo De Escape

    Figura 7: Indicador de baja presión Tubo de escape • Nota: Asegúrese de que el tubo de escape (manguera) está conectado con firmeza al puerto de escape de N O de la cryoICE BOX. Consulte la Figura 2, número 17. •...
  • Página 19: Encendido La Atricure Cryoice Box

    Figura 8: Asegure todos los retenedores del muelle de tensión Figura 9: Enchufe el cable de la banda calefactora al receptáculo Encendido la AtriCure cryoICE BOX • Enchufe la unidad cryoICE BOX a una toma de corriente hospitalaria aprobada. • Encienda la unidad cryoICE BOX con el interruptor que se encuentra en la parte trasera, como se muestra en la Figura 10.
  • Página 20: Restablecimiento Del Indicador De Gas N 2 O

    Figura 10: Encendido de la AtriCure cryoICE BOX con el interruptor Restablecimiento del indicador de gas N • Solo restablezca el indicador cuando se haya instalado un nuevo cilindro lleno. • Asegúrese de que la cryoICE BOX está encendida. • Asegúrese de que la unidad está en modo LISTO.
  • Página 21: Comprobación Del Sistema

    • Verifique que no estén iluminados los iconos de Mantenimiento ni de Fallo del sistema. 4. USO DEL DISPOSITIVO Instalación de la sonda AtriCure cryoICE 1. Asegúrese de que la cryoICE BOX está conectada adecuadamente a un cilindro de gas N 2.
  • Página 22 4. Asegúrese de que cada conexión neumática esté completamente asentada; para esto, debe oír un chasquido al momento en que cada conector encaje en su receptáculo. Tire con cuidado de cada tubo para asegurarse de que está correctamente encajado con el conector. 5.
  • Página 23: Configuración Del Tiempo De Ablación

    8. Los conectores neumáticos solo deben desenchufarse cuando la BOX se cryoICE encuentre en modo LISTO. Configuración del tiempo de ablación 1. El tiempo de ablación se muestra en medio de la interfaz de la cryoICE BOX y se indica con un reloj debajo de la pantalla.
  • Página 24: Casos Especiales

    5. CASOS ESPECIALES Cancelación de la CONGELACIÓN Para detener la ablación durante el ciclo de CONGELACIÓN, presione y suelte el botón de activación durante la ablación. El sistema pasará entonces al modo DESCONGELACIÓN. Cambio del tiempo de ablación durante la ablación Para cambiar el tiempo de ablación actual, se pueden usar las flechas hacia arriba y abajo para aumentar o disminuir el tiempo en incrementos de 10 segundos.
  • Página 25: Desmontaje Del Sistema Después Del Uso

    6. DESMONTAJE DEL SISTEMA DESPUÉS DEL USO Compruebe que el icono de servicio no esté iluminado. Si está encendido, notifique al servicio técnico de AtriCure para corregir el problema. Desconexión de la sonda AtriCure cryoICE 1. Las sonda cryoICE solo puede retirarse en el modo LISTO.
  • Página 26: Mantenimiento Preventivo Y Limpieza De La

    7. Si queda suciedad en el paño blanco, repita los pasos del 3 al 6. Una vez finalizada la limpieza, encienda la unidad para realizar la comprobación de encendido (POST). Si se produce algún error, póngase en contacto con AtriCure para iniciar el proceso de devolución.
  • Página 27: Mantenimiento Preventivo

    Mantenimiento preventivo Los representantes del servicio técnico de AtriCure o el personal biomédico del hospital deberán llevar a cabo procedimientos anuales de mantenimiento preventivo para asegurarse de que todos los componentes de la cryoICE BOX funcionan según lo definido en este manual. Preste especial atención a las características de funcionamiento y de seguridad, incluidas, entre otras: •...
  • Página 28: Dirección Y Número Telefónico Gratuito De Atricure

    La cryoICE BOX no tiene ninguna pieza que el cliente pueda reparar aparte de los fusibles de la red eléctrica y el filtro desecante de la línea de gas para las unidades cryoICE BOX, equipadas de esta manera. Para obtener asistencia, póngase en contacto con AtriCure, Inc. en: Dirección y número telefónico gratuito de AtriCure AtriCure, Inc.
  • Página 29: Procedimiento Para Reemplazar Los Fusibles De La Red Eléctrica De Ca

    Procedimiento para reemplazar los fusibles de la red eléctrica de CA Para determinar el tipo de fusible, observe el número de modelo de la cryoICE BOX o la etiqueta de clasificación de la cryoICE BOX. Utilizando las pinzas de punta de aguja, extraiga con cuidado la caja de fusibles del módulo de entrada de alimentación apretando hacia abajo las pestañas de la caja de fusibles en las ranuras, como se muestra en la Figura 18.
  • Página 30: Conjunto De Manguera Del Tanque Sin Recipientes; Estándar

    Conjunto de manguera del tanque sin recipientes; estándar Instalación de una AtriCure cryoICE BOX nueva A001053 Incluido en el envase, accesorios del ACM, nacional A001054 Incluido en el envase, accesorios del ACM, internacional Actualización de la AtriCure cryoICE BOX existente A001056 Incluido en el envase, conjunto de módulo de manguera de la línea de...
  • Página 31: Conjunto De Manguera Del Tanque Con Recipientes: Alternativo (Remplazo Del Filtro Desecante)

    Esta sección solo se aplica a los sistemas de cryoICE Box equipados con el conjunto de manguera del tanque que contiene el juego de recipientes. Conjunto de manguera del tanque con recipientes de repuesto Artículo Suministrado por Número de referencia Cartucho de filtro AtriCure F021720 Junta tórica del filtro AtriCure F010924 Arandela de punta AtriCure...
  • Página 32 2. Desenrosque el armazón del cartucho del filtro girándolo en sentido contrario al de las agujas del reloj. Consulte la Figura 23 a continuación Figura 23: Extracción del armazón del filtro 3. Retire el cartucho de filtro desecante girándolo en sentido contrario al de las agujas del reloj solo con las manos.
  • Página 33: Específicos De La Región

    Tabla 1: conectores de eliminación de los gases anestésicos residuales o de vacío específicos de la región Conector Descripción de la pieza Región A001150-1 Conector de vacío médico DISS por 1/4" MNPT EE. UU. EE. UU. A001150-2 Conector de vacío médico Chemetron por 1/4" MNPT A001150-3 Conector de vacío médico PB por 1/4"...
  • Página 34: Otros Dispositivos Desmontables Y Accesorios

    Otros dispositivos desmontables y accesorios Número Número de Suministrado Artículo de referencia de referencia EE. UU. internacional Pedal del ACM AtriCure A000708 A000708 Conjunto de manguera del AtriCure A000837 A000838 tanque con recipientes Conjunto de manguera del AtriCure A001056 A001055 tanque sin recipientes Muelles de extensión de la...
  • Página 35: Solución De Problemas

    • Asegúrese de que hay energía en la toma de la pared. • Fallo eléctrico de la cryoICE BOX. • Llame al servicio técnico de AtriCure. El icono de la • El calentador no está • Compruebe la conexión en la banda enchufado.
  • Página 36 • El filtro de escape está • El conector de escape (naranja) obstruido. tiene escarcha/hielo (el condensado líquido es frecuente), llame al servicio técnico de AtriCure. La pantalla de • La sonda cryoICE está enchufada • Asegúrese de que los conectores temperatura de forma incorrecta.
  • Página 37 (generalmente, adelante. suena un chasquido) • La junta tórica del conector • Lubrique el interior del conector rápido está seca o hinchada. con lubricante de silicona para juntas tóricas, como el de AtriCure con n.° de ref. C002502. 2021/06...
  • Página 38 N el borde superior. Si el problema no se corrige con las dos acciones anteriores, regrese la cryoICE BOX y la banda calefactora a AtriCure. 2021/06...
  • Página 39 3 ppm de agua refrigerante. como máximo, para usarse con los dispositivos criogénicos AtriCure. • El cilindro de N O contiene un • Compruebe que el cilindro de N tubo sifón o uno de inmersión.
  • Página 40: Códigos De Error De La Atricure Cryoice Box

    La pantalla de temperatura de la sonda del panel frontal mostrará temporalmente uno de los siguientes códigos de error durante la secuencia de encendido. Contacte al servicio técnico de AtriCure si ocurre alguna de estas condiciones. ID del...
  • Página 41: Tablas De Compatibilidad Electromagnética

    Entorno de los centros de atención médica profesionales. b) Esta prueba no es aplicable en este entorno a menos que la AtriCure cryoICE BOX utilizada allí se conecte a la RED ELÉCTRICA PÚBLICA y que la entrada de alimentación eléctrica esté por lo demás dentro del ámbito de la norma de EMC básica.
  • Página 42: Inmunidad Electromagnética: Puerto De Alimentación De Ca De Entrada

    La prueba puede realizarse con cualquier voltaje de entrada de alimentación dentro del rango de voltaje NOMINAL de la AtriCure cryoICE BOX. Si la AtriCure cryoICE BOX se prueba con un voltaje de entrada de alimentación, no es necesario volver a probar todos los voltajes adicionales.
  • Página 43: Inmunidad Electromagnética: Puerto De Alimentación De Cc De Entrada: No Aplicable

    La AtriCure cryoICE BOX está prevista para usarse en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario de la unidad AtriCure cryoICE BOX deberá asegurarse de que se utilice en dicho entorno. Niveles de prueba de inmunidad Norma de EMC básica o método...
  • Página 44: Garantías

    AtriCure, Inc. no asume ni autoriza a ninguna otra persona a asumir ninguna otra responsabilidad en relación con la venta o el uso de ninguno de los productos de AtriCure Inc. No hay garantías que se extiendan más allá de los términos presentados a menos que se adquiera una garantía extendida antes de que expire la garantía original.

Este manual también es adecuado para:

Cryoice box acm2

Tabla de contenido