Descargar Imprimir esta página

Schwaiger LAD12 531 Manual De Instrucciones página 2

Publicidad

MANUALE ISTRUZIONI
Le diamo il benvenuto e la ringraziamo per aver effettuato l'acqui-
sto di questo prodotto SCHWAIGER.
La presente guida per l'utente è ideata come ausilio per l'uso del
dispositivo. Legga accuratamente le istruzioni per l'uso. Conservi
le istruzioni per tutta la durata del prodotto e le consegni all'even-
tuale successivo utilizzatore o proprietario.
Uso consentito
Questo prodotto è adatto per ricaricare i dispositivi tramite porta
USB.
L'alimentazione elettrica è effettuata mediante l'accendisigari
(12V o 24V).
Avvertenze generali sulla sicurezza e sulla
manutenzione
• Questo prodotto è destinato all'uso domestico privato, non
commerciale.
• Questo prodotto non deve essere utilizzato da persone (bambini
inclusi) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o con
inadeguata esperienza e conoscenze, che non siano sotto la
supervisione di una persona responsabile per la loro sicurezza o
che non siano da essa stati adeguatamente istruiti sull'uso del
dispositivo.
• Proteggere il prodotto da umidità, acqua, pioggia o neve e usa-
re il prodotto solo in ambienti asciutti.
• Non esponete mai il prodotto a temperature alte o estrema-
mente basse.
• Non inserire oggetti nei collegamenti o nelle aperture del pro-
dotto.
• Non smontare il prodotto nelle sue singole parti. Il dispositivo
non contiene parti che richiedono manutenzione da parte dell'u-
tente. Il montaggio improprio può causare scosse elettriche o
malfunzionamenti.
• Per ridurre il pericolo di una scossa elettrica staccare il cari-
catore dalla sorgente di corrente prima di effettuare eventuali
interventi di manutenzione o di pulizia.
• Staccare sempre il caricabatteria dalla rete di bordo se non vie-
ne ricaricato alcun dispositivo.
• L'adattatore per la ricarica può essere collegato solo a prese
della rete di bordo intatte e non danneggiate.
• Durante la ricarica non attivare o disattivare l'accensione, poi-
ché ciò può causare oscillazioni o picchi nell'alimentazione di
tensione.
Per ragioni di sicurezza e di omologazione (CE) non si deve tra-
sformare e/o modificare il prodotto. Nel caso in cui il prodotto
venga utilizzato per scopi diversi da quelli precedentemente de-
scritti, potrebbe subire dei danni. Inoltre un utilizzo inappropriato
potrebbe causare pericoli quali cortocircuiti, incendi, scosse elet-
triche ecc.
Messa in servizio
Inserire l'adattatore per la ricarica nell'accendisigari della vettura.
Collegare ora il proprio smartphone con il rispettivo cavo di col-
legamento all'adattatore per la ricarica. Ora lo smartphone viene
ricaricato. Un indicatore di stato LED, che inoltre si illumina, indi-
ca lo stato attivo dell'adattatore per la ricarica.
IMPORTANTE!
Rimuovere l'adattatore per la ricarica dall'accendisigari una volta
terminata la ricarica.
Particolarità della serie "Smart"
Per questo tipo di adattatore si tratta di un adattatore per la rica-
rica della serie "Smart", ciò significa che l'adattatore per la rica-
rica rileva automaticamente la corrente di caricamento massima
per il dispositivo collegato per ricaricarlo in modo ottimale. In
questo modo, per esempio, lo smartphone viene ricaricato tre
volte più rapidamente rispetto ad un adattatore per la ricarica
tradizionale.
AVVERTENZA!
Un certo riscaldamento dell'adattatore per la ricarica è normale
durante il processo di ricarica.
Dati tecnici
Power Input (ingresso)
CC 12 – 24 V
Power Output (uscita)
CC 5V – 2 400 mA (max)
Numero di collegamenti USB
1x
Intervallo della temperatura
Da -5° a + 45°C
Protezione da sovratensione
Protezione per sovraccarico
Protezione da surriscaldamento
Protezione corto circuito
Pulizia
Pulire il prodotto solo con un panno leggermente umido e privo di
lanugine e non utilizzare detergenti abrasivi. Prestare particolare
attenzione a evitare che l'acqua (o un prodotto liquido/umidità)
penetri nel prodotto.
Smaltimento
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche e le batterie
non devono essere smaltite insieme ai rifiuti domestici. Il
consumatore è tenuto per legge a restituire apparecchiature
elettriche ed elettroniche e batterie al termine della loro vita utile
ai centri di raccolta pubblici appositamente realizzati o a riconse-
gnarle al centro di vendita. I dettagli sono regolamentati dalle
leggi vigenti a livello nazionale. Il simbolo sul prodotto, sulle
istruzioni per l'uso o sulla confezione riporta espressamente tale
indicazioni.
LAD12 531
Schwaiger GmbH | Würzburger Straße 17 | 90579 Langenzenn | Hotline: +49 (0) 9101 702-299 | www.schwaiger.de | info@schwaiger.de
Geschäftszeiten: Montag bis Freitag: 08:00 - 17:00 Uhr | Office Hours: Monday to Friday: 8:00 a.m. - 5:00 p.m.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Enhorabuena y muchas gracias por la compra de este producto
de SCHWAIGER.
Esta guía del usuario ha sido diseñada para ayudarle a usar y
operar este producto. Lea detenidamente las instrucciones de
uso. Conserve las instrucciones durante toda la vida útil del pro-
ducto y facilíteselas a subsiguientes usuarios o propietarios.
Uso previsto
Este producto es apto para cargar dispositivos mediante USB.
La alimentación eléctrica se realiza a través del mechero del ve-
hículo (12 V o 24 V).
Indicaciones generales de seguridad
y mantenimiento
• Este producto está previsto para uso doméstico, privado, no
profesional.
• Este producto no está destinado a ser usado por personas (in-
cluso niños) con capacidades psíquicas o motrices reducidas, o
con falta de experiencia y conocimientos, a menos que una per-
sona responsable de su seguridad las supervise o las instruya
acerca del uso del aparato.
• Proteja el producto de la humedad, el agua, la lluvia, la nieve o
la llovizna, y utilícelo solo en entornos secos.
• No someta nunca el producto a altas temperaturas ni a frío
extremo.
• No introduzca ningún objeto en las conexiones o aberturas del
producto.
• No desmonte el producto. El dispositivo no contiene piezas que
el usuario deba someter a mantenimiento. El ensamblaje inco-
rrecto puede provocar descargas eléctricas o fallos de funcio-
namiento.
• Para reducir el peligro de electrocución, retire el dispositivo de
carga de la fuente de corriente antes de realizar trabajos de
mantenimiento o limpieza.
• Retire siempre el dispositivo de carga de la red eléctrica de a
bordo cuando no esté cargando ningún dispositivo.
• El adaptador de carga debe conectarse únicamente a las tomas
de a bordo que estén intactas y no presenten daño alguno.
• No encienda ni apague la ignición en ningún caso durante el
proceso de carga, ya que esto podría producir oscilaciones o
picos en la alimentación eléctrica.
Por motivos de homologación y seguridad (CE), no está permitido
modificar ni alterar el producto. En caso de que use el producto
para otros fines que no sean los ya descritos, es posible que el
producto sufra daños. Además, utilizarlo para un fin no previs-
to puede ocasionar otros peligros, p. ej., cortocircuito, incendio,
electrocución, etc.
Puesta en marcha
Conecte el adaptador de carga al mechero de su vehículo. Conec-
te el smartphone al adaptador de carga solo mediante el cable de
conexión correspondiente. Ahora podrá cargar su smartphone.
Un LED de estado adicional se iluminará para indicar el estado
activo del adaptador de carga.
¡IMPORTANTE!
Una vez termine la carga, retire el adaptador de carga del me-
chero.
Particularidad de la serie «Smart»
Este adaptador de carga pertenece a la serie «Smart», lo que
significa que el adaptador reconoce automáticamente la corriente
de carga necesaria para cargar el dispositivo conectado de forma
óptima. Con este sistema, el smartphone se carga hasta 3 veces
más rápido que con un cargador convencional.
¡ADVERTENCIA!
Es normal que el adaptador de carga se caliente en cierta medida
durante el proceso.
Datos técnicos
Entrada de potencia
CD 12 – 24 V
Salida de potencia
CD 5 V – 2400 mA (máx.)
Cantidad de conexiones USB
1x
Rango de temperatura
de -5 °C a + 45 °C
Protección contra sobretensión
Protección contra sobrecarga
Protección contra
sobrecalentamientos
Protección contra
cortocircuitos
Limpieza
Para limpiar este producto, utilice exclusivamente un paño ligera-
mente humedecido que no suelte pelusas y absténgase de utilizar
limpiadores agresivos. A este respecto, procure especialmente
que no penetre agua (fluido/humedad) en el producto.
Eliminación
Los dispositivos eléctricos y electrónicos, así como las pilas,
no se deben eliminar con la basura doméstica. El consumi-
dor está legalmente obligado a depositar los dispositivos
eléctricos y electrónicos, así como las pilas, al final de su vida útil
en los puntos públicos de recogida establecidos a tal efecto o a
devolverlos en el punto de venta. Los pormenores al respecto se
regulan en la correspondiente legislación nacional. El símbolo que
aparece en el producto, el manual de instrucciones o en el emba-
laje hace referencia esta disposición.
BEDIENINGSHANDLEIDING
Hartelijk gelukgewenst en hartelijk dank voor de aankoop van dit
Schwaiger-product.
Deze gebruikershandleiding is ontworpen om u te helpen het toe-
stel te gebruiken en te bedienen. Lees daarom de bedienings-
handleiding zorgvuldig door. Bewaar de handleiding gedurende
de volledige levensduur van het product en geef deze door aan
de volgende gebruiker of bezitter.
Doelgericht gebruik
Dit product is geschikt voor het opladen van apparaten via USB.
De voeding vindt plaats via de sigarettenaansteker (12V of 24V).
Algemene veiligheids- & onderhoudsinstructies
• Dit product is voorzien voor privégebruik, niet voor commerci-
eel huishoudelijk gebruik.
• Dit product is niet bedoeld om door personen (inclusief kinde-
ren) met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens
of door gebrek aan ervaring en/of kennis te worden gebruikt,
tenzij ze onder toezicht staan van een persoon die verantwoor-
delijk is voor hun veiligheid of instructies van hem hebben ont-
vangen over het gebruik van het product.
• Bescherm het product tegen vocht, water, regen, sneeuw of
motregen en gebruik het product uitsluitend in droge omge-
vingen.
• Stel het product nooit bloot aan hoge temperaturen of extreme
koude.
• Steek geen objecten in de aansluitingen of openingen van het
product.
• Demonteer het product niet in zijn afzonderlijke onderdelen.
Het toestel bevat geen door de gebruiker te onderhouden on-
derdelen. De ondeskundige montage kan tot elektrische slagen
of foute werking leiden.
• Om het risico van elektrische schokken te beperken, moet u de
lader loskoppelen van de stroombron voordat u onderhoud of
reiniging uitvoert.
• Koppel de lader altijd los van het boordnet als er geen apparaat
wordt opgeladen.
• De laadadapter mag alleen worden aangesloten op een in orde
zijnde en onbeschadigde contactdoos van een boordnet.
• Schakel het contact tijdens het opladen nooit in of uit, omdat
dit schommelingen of pieken in de stroomtoevoer kan veroor-
zaken.
Om redenen van veiligheid en goedkeuring (CE) mag u het pro-
duct niet wijzigen en/of veranderen. Als u het product voor an-
dere dan de hierboven beschreven doeleinden gebruikt, kan het
product beschadigd raken. Bovendien kan onjuist gebruik leiden
tot gevaren zoals kortsluiting, brand, elektrische schokken, enz.
Inbedrijfname
Steek de laadadapter in de sigarettenaansteker van uw voertuig.
Sluit nu uw smartphone met de bijbehorende aansluitkabel op de
laadadapter aan. Nu wordt de smartphone opgeladen. Een extra
oplichtende status-led geeft de actieve status van de laadadapter
aan.
BELANGRIJK!
Verwijder na het opladen de laadadapter uit de sigarettenaan-
steker.
Speciale functie van de „Smart"-serie
Deze laadadapter is een laadadapter uit de „Smart"-serie, dit be-
tekent dat de laadadapter automatisch de maximale laadstroom
voor het aangesloten apparaat detecteert om het optimaal op te
laden. Hierdoor wordt bijv. de smartphone in vergelijking met
een gebruikelijke laadadapter zelfs tot 3-maal sneller opgeladen.
AANWIJZING!
Een zekere opwarming van de laadadapter tijdens het laadproces
is normaal.
Technische gegevens
Power Input
DC 12–24 V
Power Output
DC 5 V – 2400 mA (max.)
Aantal USB-aansluitingen
1x
Temperatuurbereik
-5 °C tot +45 °C
Piekspanningsbeveiliging
Ja
Overlaadbeveiliging
Ja
Beveiliging tegen oververhitting
Ja
Kortsluitbeveiliging
Ja
Reiniging
Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrij, hoogstens licht
bevochtigd doek en gebruik geen aggressieve reinigingsmidde-
len. Let er hierbij in het bijzonder op, dat geen water (geen vloei-
stoffen) in het product komt.
Afvalverwerking
Elektrische en elektronische toestellen alsook batterijen mo-
gen niet met het huishoudelijk afval verwerkt worden. De
verbruiker is wettelijk verplicht, elektrische en elektronische
toestellen alsook batterijen bij het einde van hun levensduur te-
rug te bezorgen aan de daarvoor ingerichte, publieke inzamel-
plaatsen of aan de verkoopplaatsen. Bijzonderheden hierover
worden geregeld door de respectievelijke nationale wetgeving.
Het symbool op het product, de bedieningshandleiding resp. de
verpakking verwijst naar deze bestemming.
LAD12_BDA_b

Publicidad

loading