Ocultar thumbs Ver también para Spitfire P370:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 46

Enlaces rápidos

Seules peuvent être chargées de travaux avec un appareil de scellement des
personnes qualifiées ayant atteint l'âge de 18 ans. Ces personnes doivent connaître
parfaitement le fonctionnement de l'appareil et suivre exactement les instructions
du fabricant et les prescriptions de sécurité. Elles doivent être à même d'assurer
l'entretien de l'appareil.
Les charges et tampons utilisés doivent être exclusivement ceux prévus et
fabriqués par SPIT pour cet appareil.
L'appareil SPITFIRE P370 doit être vérifié avant l'emploi, afin de s'assurer du bon
fonctionnement des sécurités et de contrôler que la partie avant et le porte-munition
soient propres. S'assurer également du bon coulissement général de la partie mobile.
L'appareil ne doit être chargé qu'avant son emploi. Si l'appareil n'est pas utilisé, il
doit être déchargé et remis dans son emballage d'origine. Il ne doit en aucun cas
être transporté chargé.
L'opérateur doit être placé, lors du tir, dans une position stable. L'appareil doit être
tenu perpendiculairement au matériau support.
Lorsqu'un incident de tir survient, il faut immédiatement décharger l'appareil en
prenant toutes les précautions nécessaires. Si plusieurs incidents se produisent, en
informer le constructeur.
L'outil SPITFIRE P370 et ses chargeurs ne doivent être transportés que dans leur
emballage d'origine.
Ne jamais diriger l'extrémité du canon de scellement vers une personne. Le canon
doit être constamment dirigé vers le bas.
Ne jamais manœuvrer le canon avec le plat de la main.
Le bon état de l'appareil, même non utilisé, doit être vérifié au moins une fois
par an par le constructeur.
Il est interdit aux personnes non désignées à cet effet de faire usage d'un appareil de
scellement.
Il est interdit d'apporter à l'appareil toute autre modification que celles prévues dans
ce manuel.
Il est interdit d'effectuer un scellement de tôle profilée sur ossature métallique avant
de s'être assuré qu'il n'y a personne derrière.
On ne doit pas tenter une fixation en un point où le fer support de tôle profilée a été
endommagé ou présente un défaut. La fixation doit être effectuée à 2 cm au moins
de cet endroit.
Il est interdit de tenter une fixation sur des matériaux ne présentant pas de rigidité
suffisante ou insuffisamment résistants : brique creuse, carreau de plâtre, ardoise, etc.
Il est interdit d'enfoncer des tampons dans les matériaux cassants et durs, comme la
fonte, l'acier trempé, le marbre, le granit.
Il est interdit de réaliser des fixations sur béton à moins de 10 cm des arêtes.
Il est interdit d'utiliser un appareil de scellement dans des ateliers ou autres lieux où
existent des risques d'explosions.
Pendant l'utilisation de l'appareil, l'utilisateur et son entourage doivent porter des
lunettes de protection appropriées, un casque dur et un casque anti-bruit.
Notice 001_F.indd
Consignes générales de sécurité
1
26/02/04, 7:46
F
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SPIT Spitfire P370

  • Página 1 Les charges et tampons utilisés doivent être exclusivement ceux prévus et  fabriqués par SPIT pour cet appareil. L’appareil SPITFIRE P370 doit être vérifié avant l’emploi, afin de s’assurer du bon  fonctionnement des sécurités et de contrôler que la partie avant et le porte-munition soient propres.
  • Página 2 C’est un appareil à tir indirect, de la classe A symbole A*,  conforme aux normes françaises NFE 71-100 et 71-101. Le SPITFIRE P370 nécessite deux conditions pour obtenir la  percussion : • Être maintenu fermement en appui contre le support.
  • Página 3: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques SPITFIRE P370 Catégorie ............ Tir indirect - classe A Symbole A* Norme NFE 71100-71101 Homologation ............CIP n° 001137 Longueur sans magasin ..........440 mm Longueur avec magasin ..........455 mm Poids sans magasin ............2,7 kg Poids avec magasin ............2,875 kg Remontée automatique de masselotte...
  • Página 4: Mise En Œuvre

    Mise en œuvre Mise en place du disque Déverrouiller le couvercle (cf. fig. 1).  chargeur Introduire le disque correctement dans son logement  Refermer le couvercle  introduction du tampon Introduire le tampon dans le guide tampon jusqu’à son maintien ...
  • Página 5 SA 9-6 15/30 034900 Ø 7 x 150 SA 9-7 6/21 034000 SA 9-7 10/25 034050 SA 9-7 15/30 034070 en Ø 8, utiliser le SPIT P250 011340 Tampon en bande SC 9-15 SC 9-20 011341 SC 9-25 011342 SC 9-30...
  • Página 6 Mise en œuvre Choix de la charge - 031740 charge disque 6.3/10 marron - très faible - 031600 charge disque 6.3/10 verte - faible (cf. fig. 6) - 031700 charge disque 6.3/10 jaune - moyenne - 011658 charge disque 6.3/10 rouge - forte Choix de la puissance Conseils pratiques : ...
  • Página 7 Partie avant Toujours décharger l’appareil : - à la fin du travail - avant tout changement de pièces (masselotte, amortisseurs, etc.) - avant tout nettoyage et entretien Démontage Maintenir l’appareil vertical, en appui sur l’arrière (cf. fig. 9)  • Dévisser le nez de l’appareil (guide tampon ou magasin). Si l’effort paraît trop important, utiliser une clé...
  • Página 8 Utiliser impérativement pour l’entretien le lubrifiant SPIT. Nous conseillons d’essuyer les pièces après huilage. Remontage Procéder en sens inverse du démontage Positionner la rainure du canon en partie haute (cf. fig. 12) ...
  • Página 9: Incident De Fonctionnement

    - Présence de résidus dans le - Nettoyer des tampons magasin - Mauvais coulissement du guide - Contacter le S.A.V. SPIT tampon PARTIE ARRIÈRE P370 Seul votre agent SPIT ou son représentant est habilité à démonter cet ensemble. Notice 001_F.indd 26/02/04, 7:47...
  • Página 10: General Safety Instructions

    The charges and studs used must be exclusively those designed and manufactured  by SPIT for this tool. The SPITFIRE P370 must be checked before use, so as to ensure that the safety  devices are working properly and that the front end and the munition carrier are clean.
  • Página 11 General The SPITFIRE P370 is a high-tech stud driver.  • Automatic rising of the inertia block • Automatic feeding of studs • Automatic feeding of charges It is designed for fixing on concrete and steel.  It is an indirect firing tool, of class A symbol A*, complying with ...
  • Página 12: Technical Characteristics

    Technical characteristics SPITFIRE P370 Category ............Indirect firing - class A Symbol A* French standards: NFE 71100-71101 Approval ..............CIP no. 001137 Length without magazine ..........440 mm Length with magazine ............ 455 mm Weight without magazine ...........2.7 kg Weight with magazine ............2.875 kg...
  • Página 13: Using The Tool

    Using the tool Fitting the charger disc Unlock the cover (see fig. 1).  Put the disc correctly into its housing  Close the cover  Inserting the stud Insert the stud in the stud guide until it is held by the plastic guide ...
  • Página 14 SA 9-6 15/30 034900 Ø 7 x 150 SA 9-7 6/21 034000 SA 9-7 10/25 034050 SA 9-7 15/30 034070 for Ø 8, use the SPIT P250 011340 Strip stud SC 9-15 SC 9-20 011341 SC 9-25 011342 SC 9-30...
  • Página 15 Using the tool Choosing the charge - 031740 brown 6.3/10 disc charge - very light - 031600 green 6.3/10 disc charge - light (see fig. 6) - 031700 yellow 6.3/10 disc charge - medium - 011658 red 6.3/10 disc charge - heavy Choosing the strength Tips : ...
  • Página 16 Front part Always unload the tool: - on completion of work, - before changing any parts (inertia block, dampers, etc.) - before doing any cleaning or maintenance Disassembly Hold the tool vertical, resting on the back (see fig. 9)  •...
  • Página 17 It is essential to use SPIT lubricant for maintenance. We recommend wiping parts after oiling them. Reassembly Reassembly is the reverse of disassembly Position the barrel’s groove at the top (see fig.
  • Página 18: Troubleshooting

    - Presence of residues in the - Clean magazine - Stud guide not sliding properly - Contact SPIT’s after-sales service department P370 BACK PART Only your SPIT agent or his representative is authorized to disassemble this assembly. Notice 010_GB.indd 26/02/04, 7:52...
  • Página 19 Dette persone devono essere in grado di assicurare la manutenzione dell’apparecchio. Le cariche e i tamponi utilizzati devono essere esclusivamente quelli previsti e fabbricati dalla SPIT per ...
  • Página 20 Generalità L’utensile SPITFIRE P370 è un apparecchio per la sigillatura di  Alta Tecnologia. • Risalita automatica della massa battente del congegno d’innesco • Alimentazione automatica dei tamponi • Alimentazione automatica delle cariche É destinato al fissaggio su calcestruzzo ed acciaio.
  • Página 21: Caratteristiche Tecniche

    Caratteristiche tecniche SPITFIRE P370 Categoria ..........Tiro indiretto, classe A Simbolo A* Norma NFE 71100-71101 Omologazione ............CIP n° 001137 Lunghezza senza serbatoio ........... 440 mm Lunghezza con serbatoio ..........455 mm Peso senza serbatoio ............2,7 kg Peso con serbatoio............2,875 kg Risalita automatica della massa battente del congegno d’innesco...
  • Página 22: Messa In Opera

    Messa in opera Sistemazione del disco Aprire il coperchio (vedere fig. 1).  caricatore Introdurre correttamente il disco nella relativa sede  Richiudere il coperchio  Introduzione del Introdurre il tampone nella guidatampone fino al relativo  tampone mantenimento da parte della guida di plastica (vedere fig. 2). (senza serbatoio) Non servirsi mai del palmo della mano per respingere il tampone...
  • Página 23 SA 9-6 15/30 034900 Ø 7 x 150 SA 9-7 6/21 034000 SA 9-7 10/25 034050 SA 9-7 15/30 034070 in Ø 8, utilizzare lo SPIT P250 011340 Tampone in nastro SC 9-15 SC 9-20 011341 SC 9-25 011342 SC 9-30...
  • Página 24: Ritiro Del Disco Caricatore

    Messa in opera Scelta della carica - 031740 carica disco 6. 3/10 marrone – molto debole - 031600 carica disco 6. 3/10 verde - debole (vedere fig. 6) - 031700 carica disco 6. 3/10 gialla – media - 011658 carica disco 6. 3/10 rossa - forte Scelta della potenza Consigli pratici: ...
  • Página 25: Parte Anteriore

    Parte anteriore Scaricare sempre l’apparecchio: - alla fine del lavoro - prima di qualsiasi cambio di pezzi (massa battente del congegno d’innesco, ammortizzatori, ecc.) - prima di qualsiasi pulitura e manutenzione Smontaggio Mantenere l’apparecchio verticale, in appoggio sulla parte  posteriore (vedere fig.
  • Página 26 Utilizare imperativamente per la manutenzione il lubrificante SPIT. Si consiglia di pulire i pezzi dopo averli oliati. Rimontaggio Procedere in senso inverso rispetto allo smontaggio Posizionare la rigatura della canna nella parte alta (vedere fig.
  • Página 27: Incidenti Di Funzionamento

    - Presenza di residui nel serbatoio - Pulire dei tamponi - Cattivo scorrimento della - Contattare il Servizio Assistenza in guidatampone Garanzia della SPIT PARTE POSTERIORE P370 Solo il vostro agente SPIT o il relativo rappresentante è abilitato a smontare questo insieme. Notice 019_I.indd 26/02/04, 7:57...
  • Página 28: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Es dürfen ausschließlich die von SPIT für dieses Bolzensetzgerät vorgesehenen und hergestellten  und systemgeprüften Ladungen und Setzbolzen verwendet werden. Vor dem Gebrauch muss das Gerät SPITFIRE P370 überprüft werden: Die Sicherheitsvorrichtungen  müssen funktionsfähig und der vordere Bereich sowie die Munitionsträger müssen sauber sein.
  • Página 29 A, Symbol A*, nach den französischen Normen NFE 71-100 und 71-101. Um die Zündung auszulösen, müssen zwei Bedingungen erfüllt  sein: • das Gerät SPITFIRE P370 fest gegen das Tragelement drücken. • den Abzug betätigen. Detaillierte Gebrauchshinweise enthalten die folgenden Seiten ...
  • Página 30: Technische Merkmale

    Technische Merkmale SPITFIRE P370 Kategorie .......... Indirekter Schuss, Klasse A Symbol A* Norm NFE 71100-71101 Zulassung ............CIP Nr. 001137 Länge ohne Magazin ............440 mm Länge mit Magazin ............455 mm Gewicht ohne Magazin ............2,7 kg Gewicht mit Magazin ............2,875 kg...
  • Página 31 Anwendung Anbringung der Die Abdeckung öffnen (siehe Abb. 1).  Ladescheibe Die Scheibe korrekt in ihre Lagerung einführen  Die Abdeckung wieder schließen  Einführen des Den Setzbolzen in die Bolzenfürung schieben, bis er von der  Setzbolzens Kunststoffführung gehalten wird (siehe Abb. 2). (ohne Magazin) Zum Einschieben des Setzbolzens nie die Handfläche benutzen...
  • Página 32 SA 9-6 15/30 034900 Ø 7 x 150 SA 9-7 6/21 034000 SA 9-7 10/25 034050 SA 9-7 15/30 034070 Für Ø 8 das Gerät SPIT P250 verwenden 011340 Nagelstreifen SC 9-15 SC 9-20 011341 SC 9-25 011342 SC 9-30...
  • Página 33 Anwendung Auswahl der Ladung - 031740 Ladungsscheibe 6. 3/10 braun : sehr schwach - 031600 Ladungsscheibe 6. 3/10 grün : schwach (siehe Abb. 6) - 031700 Ladungsscheibe 6. 3/10 gelb : mittel - 011658 Ladungsscheibe 6. 3/10 rot : sehrstark Auswahl der Leistung Praktische Hinweise : ...
  • Página 34 Vorderer Bereich Das Gerät in folgenden Fällen immer entladen: - nach Abschluss der Arbeiten - vor dem Austausch von Teilen (Schubkolben, Dämpfungsvorrichtungen, etc.) - vor der Reinigung und Wartung Demontage Das Bolzensetzgerät senkrecht halten und auf der Rückseite  abstützen (siehe Abb. 9) •...
  • Página 35 Vorderer Bereich Reinigung (Fortsetzung) Beschädigungen am Ende des Schubkolbens können zu einer schlechten Befestigung führen: - keine senkrechte Ausrichtung der Befestigung - Durchtrennen des Setzbolzens beim Eintrieb • Den Schubkolben auf Verschleißerscheinungen und Verformungen überprüfen. Verformungen des Endes bis zu 3 mm können durch Schleifen korrigiert werden, wobei das Ende angefast wird.
  • Página 36 Abdeckung des - Mehr als 10 Bolzen im Magazin - Die Bolzen entfernen Magazins lässt sich - Schlechtes Gleiten der - Wenden Sie sich bitte an den SPIT nicht schließen Bolzenführung Kundendienst Blockierung des - Bandreste eingeklemmt - Reinigen...
  • Página 37: Algemene Veiligheidsinstructies

     apparaat worden verwijderd, waarbij de geschikte voorzorgen moeten worden genomen. Als ongewone voorvallen herhaaldelijk optreden, de constructeur daarvan op de hoogte stellen. Het gereedschap SPITFIRE P370 en de laders ervan mogen alleen in hun oorspronkelijke verpakking  worden vervoerd.
  • Página 38: Algemene Inlichtingen

    Het gaat om een apparaat met indirecte schietinrichting van  klasse A, symbool A*, conform de Franse Normen NFE 71-100 en 71-101. Om met de SPITFIRE P370 te schieten moet aan twee  voorwaarden worden voldaan: • Stevig tegen het steunmateriaal worden gedrukt.
  • Página 39: Technische Kenmerken

    Technische kenmerken SPITFIRE P370 Categorie ..........Indirect schot, klasse A Symbool A* Norm NFE 71100-71101 Goedkeuring ............CIP nr. 001137 Lengte zonder magazijn ..........440 mm Lengte met magazijn ............455 mm Gewicht zonder magazijn ...........2,7 kg Gewicht met magazijn ............2,875 kg...
  • Página 40 Toepassing Plaatsen van de vulschijf Het deksel ontgrendelen (zie fig. 1).  De schijf op de juiste manier in de uitsparing brengen  Het deksel terug sluiten  Aanbrengen van de nagel Voer de nagel in de nagelgeleiding tot hij wordt vastgehouden ...
  • Página 41 SA 9-6 15/30 034900 Ø 7 x 150 SA 9-7 6/21 034000 SA 9-7 10/25 034050 SA 9-7 15/30 034070 Bij Ø 8, de SPIT P250 gebruiken 011340 Nagels in band SC 9-15 SC 9-20 011341 SC 9-25 011342 SC 9-30...
  • Página 42 Toepassing Keuze van de patronen - 031740 patronenschijf 6. 3/10 bruin - zeer zwak - 031600 patronenschijf 6. 3/10 groen - zwak (zie fig. 6) - 031700 patronenschijf 6. 3/10 geel - middelmatig - 011658 patronenschijf 6. 3/10 rood - sterk Keuze van het vermogen Praktische wenken: ...
  • Página 43 Voorste deel Altijd de kruitladingen uit het apparaat verwijderen: - bij het eind van de werkzaamheden - bij iedere vervanging van de onderdelen (plunjer, dempers, enz.) - vóór het reinigen en onderhoud Demonteren Het apparaat verticaal houden en op de achterkant duwen ...
  • Página 44 Gebruik voor het onderhoud absoluut het smeermiddel van SPIT. Wij raden aan de onderdelen af te vegen na het smeren. Weer monteren Te werk gaan in de omgekeerde volgorde van het demonteren De groef van de loop in het bovenste gedeelte plaatsen ...
  • Página 45 - Aanwezigheid van overblijfstelen - Reinigen nagels in het magazijn - Slecht schuiven van de - Contact opnemen met de dienst na nagelgeleiding verkoop van SPIT ACHTERSTE DEEL P370 Alleen de SPIT-agent of zijn vertegenwoordiger mogen dit geheel demonteren. Notice 037_NL.indd 26/02/04, 8:03...
  • Página 46: Instrucciones Generales Sobre Seguridad

    18 años. Estas personas deben conocer perfectamente el funcionamiento del aparato y seguir exactamente las instrucciones del fabricante y las consignas de seguridad. También deben asegurar el mantenimiento del aparato. Las cargas y las fijaciones utilizadas deben ser únicamente las previstas y fabricadas por SPIT para  este aparato.
  • Página 47: Generalidades

    Generalidades El SPITFIRE P370 es un aparato de fijación de Alta Tecnología.  • Retorno automático de la masa centrífuga • Alimentación automática de las fijaciones • Alimentación automática de las cargas Está destinado a la fijación sobre hormigón y acero.
  • Página 48: Características Técnicas

    Características técnicas SPITFIRE P370 Categoría..........Disparo indirecto, clase A Símbolo A* Norma NFE 71100-71101 Homologación ............CIP n° 001137 Longitud sin almacén ............. 440 mm Longitud con almacén ............ 455 mm Peso sin almacén ...............2,7 kg Peso con almacén ............2,875 kg Retorno automático de la masa centrífuga...
  • Página 49: Colocación Del Disco Cargador

    Utilización Colocación del disco Soltar la cubierta (ver fig. 1).  cargador Introducir correctamente el disco en su alojamiento  Volver a cerrar la cubierta  Introducción de la Introducir la fijación en la guía de fijaciones hasta su sujeción por ...
  • Página 50 SA 9-6 15/30 034900 Ø 7 x 150 SA 9-7 6/21 034000 SA 9-7 10/25 034050 SA 9-7 15/30 034070 en Ø 8, utilizar el SPIT P250 011340 Fijación en banda SC 9-15 SC 9-20 011341 SC 9-25 011342 SC 9-30...
  • Página 51: Comprobación De Las Piezas De Desgaste

    Utilización Elección de la carga - 031740 carga disco 6. 3/10 marrón – muy poca - 031600 carga disco 6. 3/10 verde - poca (ver fig. 6) - 031700 carga disco 6. 3/10 amarilla - media - 011658 carga disco 6. 3/10 roja - fuerte Elección de la potencia Consejos prácticos: ...
  • Página 52: Parte Delantera

    Parte delantera Descargar siempre el aparato: - al concluir el trabajo - antes de cualquier cambio de piezas (masa centrífuga, amortiguadores, etc.) - antes de cualquier limpieza y mantenimiento Desmontaje Mantener el aparato en vertical, apoyado sobre su parte posterior ...
  • Página 53 Para el mantenimiento, es imperativo utilizar el lubricante SPIT. Aconsejamos secar las piezas tras el lubricado. Remontaje Proceder en sentido inverso al desmontaje Colocar la ranura del cañón en la parte alta (ver fig.
  • Página 54: Problemas De Funcionamiento

    - Mal deslizamiento de la guía de - Ponerse en contrato con el Servicio fijaciones Post-Venta de SPIT PARTE POSTERIOR P370 Esta unidad sólo está autorizado a desmontarla su agente SPIT o el representante del mismo. Notice 046_E.indd 26/02/04, 8:07...
  • Página 55  måste väl känna till hur verktyget fungerar och exakt följa tillverkarens anvisningar och gällande säkerhetsbestämmelser. De måste också veta hur verktyget underhålls. Endast patronmagasin och bultar som utformats och tillverkats av SPIT för detta  verktyg får användas. SPITFIRE P370 måste kontrolleras före användning, för att säkerställa att ...
  • Página 56  Det är ett indirekt skjutverktyg, av klass A symbol A* I enlighet  med den franska standarden NFE 71-100 och 71-101. SPITFIRE P370 kräver två villkor för att slagmekanismen ska  fungera: • Att den hålls stadigt mot stödet.
  • Página 57: Tekniska Uppgifter

    Tekniska uppgifter SPITFIRE P370 Kategori ..........Indirekt skjutning - klass A Symbol A* Franska standarder NFE 71100-71101 Godkännande ............CIP n° 001137 Längd utan magasin ............440 mm Längd med magasin ............455 mm Vikt utan magasin ...............2,7 kg Vikt med magasin ............2,875 kg Automatisk hävning av tröghetsblocket...
  • Página 58 Bruksanvisning Insättning av bultskivan Lås upp locket (see bild. 1).  Placera skivan korrekt på plats  Lås locket  Insättning av bulten Sätt i bulten i bultmunstycket tills det hålls kvar av plastdelen  (utan magasin) (see bild. 2). Använd aldrig handflatan för att skjuta tillbaka bulten Mätare visar bultar i...
  • Página 59 SA 9-6 15/30 034900 Ø 7 x 150 SA 9-7 6/21 034000 SA 9-7 10/25 034050 SA 9-7 15/30 034070 För Ø 8, använd SPIT P250 011340 Bandad bult SC 9-15 SC 9-20 011341 SC 9-25 011342 SC 9-30 011343...
  • Página 60 Bruksanvisning Val av bultar - 031740 brun 6.3/10 bultskiva – mycket lätt - 031600 grön 6.3/10 bultskiva - lätt (see bild. 6) - 031700 gul 6.3/10 bult - medium - 011658 röd 6.3/10 bult - tung Välja styrka Tips:  (see bild.
  • Página 61 Framdelen Ladda alltid ur verktyget: - när arbetet är fullgjort, - innan du byter några delar (tröghetsblock, dämpare, osv.), - innan rengöring eller underhåll utförs Demontering Håll verktyget vertikalt, vilande på bakdelen (see bild. 9)  • Skruva av verktygets nos (bultmunstycke eller magasin). Om det är för svårt, använd en 16 mm skruvnyckel.
  • Página 62 Det är viktigt att använda SPIT smörjmedel till underhåll. Torka delarna när de smörjts. Montering Montering görs åt motsatt håll i förhållande till demontering Placera pipans skåra högst upp (see bild.
  • Página 63 - Bandrester har fastnat - Rengör fastnat Dålig bultmatning - Det finns rester i magasinet - Rengör - Bultmunstycket glider inte korrekt - Kontakta SPITs serviceavdelning P370 BAKDELEN Denna anordning får endast demonteras av din SPIT-försäljare eller hans representant. Notice 055_S.indd 26/02/04, 8:10...
  • Página 64: Instruções Gerais De Segurança

    As cargas e cavilhas utilizadas devem ser exclusivamente as previstas e fabricadas por SPIT para  este aparelho. O aparelho SPITFIRE P370 deve ser verificado antes do seu emprego para se assegurar do bom  funcionamento das seguranças e verificar se a parte dianteira e o porta-munições estão limpos.
  • Página 65 Generalidades A ferramenta SPITFIRE P370 é um aparelho de selagem de Alta  Tecnologia. • Retorno automático do contra-peso • Alimentação automática das cavilhas • Alimentação automática das cargas Destina-se à fixação no betão e no aço.  É um aparelho de tiro indirecto da classe A símbolo A*, de acordo ...
  • Página 66 Características técnicas SPITFIRE P370 Categoria ..........Tiro indirecto, classe A Símbolo A* Norma NFE 71100-71101 Homologação ............CIP n° 001137 Comprimento sem receptáculo ........440 mm Comprimento com receptáculo ........455 mm Peso sem receptáculo ............2,7 kg Peso com receptáculo ............2,875 kg Retorno automático de contra-peso...
  • Página 67 Aplicação Instalação do disco Desbloquear a tampa (ver fig. 1).  carregador Introduzir o disco correctamente no seu alojamento  Fechar a tampa  Introdução da cavilha Introduzir a cavilha na guia-cavilha até à sua fixação pelo  (sem receptáculo) guiamento plástico (ver fig.
  • Página 68 SA 9-6 15/30 034900 Ø 7 x 150 SA 9-7 6/21 034000 SA 9-7 10/25 034050 SA 9-7 15/30 034070 em Ø 8, utilizar o SPIT P250 011340 Cavilha em fita SC 9-15 SC 9-20 011341 SC 9-25 011342 SC 9-30...
  • Página 69 Aplicação Escolha da carga - 031740 carga disco 6. 3/10 castanha - muito fraca - 031600 carga disco 6. 3/10 verde - fraca (ver fig. 6) - 031700 carga disco 6. 3/10 amarela - média - 011658 carga disco 6. 3/10 vermelha - forte Escolha da potência Conselhos práticos: ...
  • Página 70: Parte Dianteira

    Parte dianteira Descarregar sempre o aparelho: - no fim do trabalho - antes de qualquer mudança de peças (contra- peso, amortecedores, etc.) - antes de qualquer limpeza e manutenção Desmontagem Segurar o aparelho na posição vertical, apoiado contra a sua ...
  • Página 71 Utilizar imperativamente para a manutenção o lubrificante SPIT. É aconselhável limpar as peças depois da lubrificação. Montagem Proceder de maneira inversa da desmontagem Posicionar a ranhura do canhão na parte superior (ver fig.
  • Página 72: Incidentes De Funcionamento

    - Presença de resíduos no - Limpar cavilhas receptáculo - Mau deslizamento da guia- - Contactar o Serviço Pós-Venda cavilha SPIT PARTE TRASEIRA P370 Só o seu agente SPIT ou o seu representante está habilitado para desmontar este conjunto. Notice 064_P.indd 26/02/04, 8:19...
  • Página 73: Generelle Sikkerhedsinstruktioner

    Disse personer bør have et grundigt kendskab til maskinen og omhyggeligt følge fabrikantens instruktioner og sikkerhedsforeskrifter. De bør desuden være i stand til at varetage maskinens vedligeholdelse. Der må udelukkende anvendes de ladninger og skudsøm, som SPIT har designet  og fabrikeret til denne maskine.
  • Página 74: Generelle Oplysninger

    Det er et indirekte skydeværktøj i klasse A symbol A*, i  overensstemmelse med de franske normer NFE 71-100 og 71- 101. For at affyre SPITFIRE P370 skal følgende instrukser følges:  • Hold maskinen fast støttet mod underlaget. • Tryk på aftrækkeren.
  • Página 75: Tekniske Karakteristika

    Tekniske karakteristika SPITFIRE P370 Kategori ..........Indirekte skud, klasse A Symbol A* Norm NFE 71100-71101 Autorisation ............CIP n° 001137 Længde uden magasin........... 440 mm Længde med magasin............ 455 mm Vægt uden magasin ............2,7 kg Vægt med magasin ............2,875 kg Automatisk tilbagefjedring af støbehalsen...
  • Página 76: Brug Af Maskinen

    Brug af maskinen Anbringelse af Lås op for låget (jvf. fig. 1).  ladningspladen Indæt pladen på sin plads  Luk låget  Sæt skudsømmet ind Før skudsømmet så langt ind i sømlederen, at det støttes af  (uden magasin) plastikskinnen (jvf.
  • Página 77 SA 9-6 15/30 034900 Ø 7 x 150 SA 9-7 6/21 034000 SA 9-7 10/25 034050 SA 9-7 15/30 034070 Ø 8 skal anvendes sammen med SPIT P250 011340 Sømbånd SC 9-15 SC 9-20 011341 SC 9-25 011342 SC 9-30...
  • Página 78 Brug af maskinen Valg af ladning - 031740 ladningsplade 6. 3/10 brun - meget svag - 031600 ladningsplade 6. 3/10 grøn - svag (jvf. fig. 6) - 031700 ladningsplade 6. 3/10 gul - middel - 011658 ladningsplade 6. 3/10 rød - kraftig Valg af styrke Praktiske råd: ...
  • Página 79 Forreste del Aflad altid maskinen: - når arbejdet er afsluttet - inden du udskifter en del (støbehals, støddæmper, osv.) - inden rengøring og vedligeholdelse Afmontering Hold maskinen i lodret stilling, således at den støtter på den  bageste del (jvf. fig. 9) •...
  • Página 80 Anvend udelukkende SPIT-smørremiddel til vedligeholdelsen. Det anbefales at tørre delene af efter olietilførsel. Samling Følg samme procedure som ved afmonteringen, blot i omvendt...
  • Página 81 Støbehalsen er blokeret - Der sidder rester af ladningsbånd - Rens Problemer med tilførsel - Der er rester i magasinet - Rens af skudsøm - Sømlederen glider dårligt - Kontakt SPIT’s kundevejledning BAGERSTE DEL P370 Kun din SPIT-repræsentant har tilladelse til at afmontere denne enhed. Notice 073_DK.indd 26/02/04, 8:22...
  • Página 82: Generelle Sikkerhetsinstruksjoner

     personene må vite nøyaktig hvordan verktøyet virker og må følge fabrikantens instruksjoner og sikkerhetsreglene nøye. De må kunne vedlikeholde verktøyet. Det må bare brukes nagler og bolter som er beregnet for og laget av SPIT for dette  verktøyet.
  • Página 83 Generelt SPITFIRE P370 er et high-tech forankringsverktøy.  • Automatisk heving av montasjestabilisatoren • Automatisk mating av boltene • Automatisk mating av ladningene Den er beregnet for forankring på betong og stål.  Det er et indirekte skyteverktøy, av klasse A symbol A*, i samsvar ...
  • Página 84: Tekniske Data

    Tekniske data SPITFIRE P370 Kategori ..........indirekte skyting- klasse A Symbol A* Fransk norm NFE 71100-71101 Godkjennelse ............CIP n° 001137 Lengde uten magasin ............. 440 mm Lengde med magasin ............. 455 mm Vekt uten magasin ..............2,7 kg Vekt med magasin ............2,875 kg Automatisk heving av montasjestabilisator Styrkeregulering med måler...
  • Página 85 Bruksanvisning Innsetting av bolteskiven Lås opp toppen (se fig. 1).  Sett skiven korrekt på plass  Lukk toppen  Innsetting av bolten Sett bolten inn i boltemunnstykket inntil den er fastholdt av  (uten magasin) plastikkdelen (se fig. 2). Bruk aldri håndflaten for å...
  • Página 86 034850 SA 9-6 15/30 034900 Ø 7 x 150 SA 9-7 6/21 034000 SA 9-7 10/25 034050 SA 9-7 15/30 034070 For Ø 8, bruk SPIT P25 011340 Boltebånd SC 9-15 SC 9-20 011341 SC 9-25 011342 SC 9-30 011343...
  • Página 87 Bruksanvisning Valg av ladning - 031740 brun 6.3/10 bolteskive - veldig lav - 031600 grønn 6.3/10 bolteskive - lav (se fig. 6) - 031700 gul 6.3/10 bolteskive - middels - 011658 rød 6.3/10 bolteskive - sterk Valg av styrke Råd : ...
  • Página 88 Framdelen Fjern alltid ladning fra verktøyet: - når arbeidet er ferdig, - før all utskifting av deler (montasjestabilisator, dempere, etc.), - før all rengjøring eller vedlikehold Demontering Hold verktøyet vertikalt, støttet på bakdelen (se fig. 9)  • Skru av nesen på verktøyet (boltemunnstykke eller magasin). Hvis det virker for hardt å...
  • Página 89 Det er vesentlig å bruke SPIT smøremiddel for vedlikeholdet. Vi anbefaler å tørke av delene etter å ha smurt dem. Montering Monteringen gjøres på...
  • Página 90 - Rengjøre montasjestabilisator Dårlig boltemating - Uvedkomment avfall i magasinet - Rengjøre - Boltemunnstykke glir ikke - Kontakt SPIT serviceavdeling skikkelig P370 BAKDELEN Bare SPIT forhandleren eller hans representant har lov til å demontere denne delen. Notice 082_N.indd 26/02/04, 8:24...
  • Página 91: Yleisiä Turvaohjeita

    Käytä vain SPITin tätä laitetta varten suosittelemia ja valmistamia panoksia ja  nauloja. SPITFIRE P370 tulee tarkistaa ennen käyttöä ja varmistaa, että turvalaitteet toimivat  oikein ja että etuosa ja laukaisuväylä ovat puhtaat. Varmista myös, että liikkuva osa liukuu hyvin.
  • Página 92  Laite on epäsuora laukaisulaite luokkaa A, symboli A*, ja se on  ranskalaisten normien NFE 71-100 ja 71-101 mukainen. SPITFIRE P370 edellyttää kahta asiaa, jotta se laukeaa:  • Laitetta tulee pitää tiiviisti tukea vasten. • Liipaisinta tulee painaa.
  • Página 93: Tekniset Ominaisuudet

    Tekniset ominaisuudet SPITFIRE P370 Luokka ..........Epäsuora laukaisu, luokka A Symboli A* Ranskalaiset standardit NFE 71100-71101 Hyväksyntä ............CIP n° 001137 Pituus ilman makasiinia ..........440 mm Pituus makasiinin kanssa ..........455 mm Paino ilman makasiinia............2,7 kg Paino makasiinin kanssa ..........2,875 kg Tasauspainon automaattinen nosto Tehon säätö...
  • Página 94: Työkalun Käyttö

    Työkalun käyttö Panoslevyn asentaminen Avaa kansi (katso kuva 1).  Laita levy koteloon oikein  Sulje kansi  Naulan laitto paikalleen Työnnä naulaa naulanohjaimeen, kunnes se on muoviohjaimen  (ilman makasiinia) varassa (katso kuva 2). Älä koskaan työnnä naulaa kämmenellä Tappi, joka ilmaisee että...
  • Página 95 SA 9-6 15/30 034900 Ø 7 x 150 SA 9-7 6/21 034000 SA 9-7 10/25 034050 SA 9-7 15/30 034070 Käytä SPIT P250-laitetta, jos Ø on 8 011340 Nauhanaula SC 9-15 SC 9-20 011341 SC 9-25 011342 SC 9-30 011343...
  • Página 96 Työkalun käyttö Panoksen valinta - 031740 panoslevy 6.3/10 ruskea – hyvin heikko - 031600 panoslevy 6.3/10 vihreä - heikko (katso kuva 6) - 031700 panoslevy 6.3/10 keltainen - keskinkertainen - 011658 panoslevy 6.3/10 punainen - voimakas Tehon valinta Vinkkejä : ...
  • Página 97 Etuosa Poista aina laitteen panos: - lopetettuasi työn - ennen jonkin laitteen osan vaihtamista (tasauspaino, vaimentimet jne.) - ennen puhdistus- tai huoltotöitä Purkaminen Pidä laitetta pystysuorassa niin, että se nojaa takaosaansa  (katso kuva 9) • Kierrä auki laitteen kärki (naulanohjain tai makasiini). Jos tämä...
  • Página 98 On tärkeää, että huollon yhteydessä käytetään SPIT-voiteluainetta. Suosittelemme, että osat pyyhitään öljyämisen jälkeen. Kokoaminen Kokoaminen tapahtuu vastakkaisessa järjestyksessä kuin purkaminen Suuntaa piippuosan ura ylöspäin (katso kuva 12)
  • Página 99: Vianetsintä

    Tasauspaino juuttuu - Nauhan jäännöksiä juuttunut - Puhdista Huono naulansyöttö - Jäännöksiä makasiinissa - Puhdista - Naulanohjain ei liu’u kunnolla - Ota yhteyttä SPIT :n huoltoon P370 TAKAOSA Vain SPIT-myyjä tai -edustaja saa purkaa tämän osan. Notice 091_FIN.indd 26/02/04, 8:27...
  • Página 100: Βασικές Οδηγίες Ασφαλείας

    όλες τις απαραίτητες προφυλάξεις. Σε περίπτωση εμφάνισης πολλών περιστατικών, ειδοποιείστε τον συνεργάτη της SPIT. Το SPITFIRE P370 και ο φορτιστής του πρέπει να μεταφέρονται εντός της ειδικής τους θήκης .  Ποτέ μην στρέφετε το γεμισμένο εργαλείο προς άλλο άτομο. Εκτός της στιγμής βολής, κρατάτε πάντα...
  • Página 101 · Αυτόματη τροφοδότηση καρφιών Το εργαλείο έχει σχεδιαστεί για στερεώσεις σε σκυρόδεμα και  ατσάλι. Το SPITFIRE P370 αποτελεί ένα εργαλείο με έμμεση δράση  σύμφωνα με τους γαλλικούς κανονισμούς NFE 71-100 και 71- 101, (τάξη A σύμβολο A*). Δυο ανεξάρτητες δράσεις πρέπει να συγχρονιστούν έτσι ώστε να...
  • Página 102: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά SPITFIRE P370 Κατηγορία ..........Έμμεση δράση - τάξη A Σύμβολο A* Γαλλικός κανονισμός NFE 71100-71101 Έγκριση ..............CIP n° 001137 Μήκος χωρίς θάλαμο............440 χλ Μήκος με θάλαμο ............. 455 χλ Βάρος χωρίς θάλαμο ............2.7 κλ Βάρος με θάλαμο............2.875 κλ...
  • Página 103 Ορθή χρήση του εργαλείου Τοποθέτηση δίσκου Ανοίξτε το κάλυμμα (βλέπε σχ. 1).  φυσιγγιών Εισάγετε τον δίσκο στον θάλαμο  Κλείστε το κάλυμμα  Τοποθέτηση του καρφιού Εισχωρήστε το καρφί στον οδηγό καρφιών μέχρις ότου  (χωρίς θάλαμο) συγκρατηθεί από τον πλαστικό οδηγό (βλέπε σχ. 2). Ποτέ...
  • Página 104 SA 9-6 15/30 034900 Ø 7 x 150 SA 9-7 6/21 034000 SA 9-7 10/25 034050 SA 9-7 15/30 034070 Για Ø 8, χρησιμοποιείστε το SPIT P250 011340 Καρφί σε δεσμίδα SC 9-15 SC 9-20 011341 SC 9-25 011342 SC 9-30...
  • Página 105: Έλεγχος Των Εξαρτημάτων

    Χρήση Επιλογή δίσκων - 031740 καφέ γεμίσματα 6.3/10 – πολύ χαμηλή ισχύς γεμισμάτων - 031600 πράσινα γεμίσματα 6.3/10 - χαμηλή ισχύς (βλέπε σχ. 6) - 031700 κίτρινα γεμίσματα 6.3/10– μέτρια ισχύς - 011658 κόκκινα γεμίσματα 6.3/10– υψηλή ισχύς Επιλογή ισχύος Συμβουλές...
  • Página 106 Εμπρόσθιο μέρος Το εργαλείο πρέπει να φυλάσσεται πάντα άδειο: - μετά το πέρας της εργασίας, - πριν από την αλλαγή οποιουδήποτε τμήματος (συγκρότημα εμβόλου, ασφάλεια λειτουργίας, κτλ.), - πριν τον καθαρισμό ή την συντήρηση του. Αποσυναρμολόγηση Κρατάτε το εργαλείο στραμμένο προς το έδαφος (βλέπε σχ. 9) ...
  • Página 107 εμβόλου, ο θάλαμος εκπυρσοκρότησης, το εσωτερικό του εμβόλου και το εσωτερικό του μοχλού σύμπλεξης και αποσύμπλεξης πρέπει να καθαρίζονται ανά τακτά χρονικά διαστήματα. Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά λάδι της SPIT για την συντήρηση. έπειτα από την λίπανση του εργαλείου κάθε πλεόνασμα λαδιού πρέπει να αφαιρείται.
  • Página 108 καρφιών. θάλαμο. - Ο οδηγός καρφιών δεν κινείται - Επικοινωνήστε με τον τεχνικό του κανονικά. δικτύου της SPIT. P370 ΟΠΙΣΘΙΟ ΜΕΡΟΣ Απορυθμίζεται μόνο από τον τεχνικό του δικτύου της SPIT μπορούν να απορυθμίζουν αυτό το τμήμα. Notice 100_GR.indd 26/02/04, 8:30...
  • Página 109  használónak tökéletesen tisztában kell lennie a szerszám működésével, és pontosan követnie kell a gyártó utasításait és a biztonsági előírásokat. Kizárólag a SPIT által ehhez az eszközhöz tervezett és gyártott tölteteket és  szögeket szabad használni. A SPITFIRE P370-est ellenőrizni kell használat előtt, hogy megbizonyosodjon a ...
  • Página 110: Általános Leírás

    Betonon és acélon való rögzítésre tervezték.  Közvetett lőszerszám, A osztályú A* jelzésű, a francia NFE 71-  100 és 71-101 szabványoknak megfelelően. A SPITFIRE P370 két dolgot igényel, hogy megtörténjen a  belövés: • Szilárdan az alapnak támasztva tartsák. • Meghúzzák a ravaszt.
  • Página 111: Műszaki Jellemzők

    Műszaki jellemzők SPITFIRE P370 Kategória ........... Közvetett lövés – A osztály A* jelzés Francia szabvány NFE 71100-71101 Engedély .............. CIP n° 001137 Hossz tár nélkül ...............440 mm Hossz tárral ..............455 mm Súly tár nélkül ..............2.7 kg Súly tárral ...............2.875 kg A tehetetlenségi zár automatikus emelése...
  • Página 112 A szerszám használata A töltet lemez Nyissa ki a fedőt (1. ábra)  behelyezése Tegye a lemezt pontosan a helyére  Csukja vissza a fedőt  A szög behelyezése Helyezze a szöget a szögvezetőbe, míg a műanyag vezető meg  (tár nélkül) nem tartja (2.
  • Página 113 SA 9-6 15/30 034900 Ø 7 x 150 SA 9-7 6/21 034000 SA 9-7 10/25 034050 SA 9-7 15/30 034070 8-as Ø esetén használja a SPIT P250-est 011340 Szögheveder SC 9-15 SC 9-20 011341 SC 9-25 011342 SC 9-30 011343...
  • Página 114 A szerszám használata A töltet kiválasztása - 031740 barna 6.3/10 töltet lemez – nagyon gyenge (6. ábra) - 031600 zöld 6.3/10 töltet lemez – gyenge - 031700 sárga 6.3/10 töltet lemez – közepes - 011658 piros 6.3/10 töltet lemez – erős Az erő...
  • Página 115 Elülső rész Mindig ürítse ki a szerszámot: - a munka végeztével, - bármely rész cseréje előtt (tehetetlenségi zár, rezgéscsillapítók, stb.), - bármely tisztítási vagy karbantartási művelet előtt Szétszerelés Tartsa a szerszámot függőlegesen, a hátára támasztva (9. ábra)  • Csavarozza le a szerszám orrát (szögvezető vagy tár). Ha túl nagy erőfeszítést igényel, használjon 16 mm-es csavarkulcsot Vegye ki a tehetetlenségi zárat a gyűrűvel és a rugóval (10.
  • Página 116 és tisztítsa meg a cső furatát, a töltetet és a tehetetlenségi zárat. Fontos, hogy a karbantartáshoz SPIT kenőanyagot használjon. Javasoljuk, hogy olajozás után törölje át az egyes részeket. Összeszerelés Az összeszerelés a szétszerelés megfordítottja...
  • Página 117 - Maradványok jelenléte a tárban - Tisztítsa szögadagolás - Szögvezető nem csúszik - Lépjen kapcsolatba a SPIT megfelelően vevőszolgálatáva P370 HÁTSÓ RÉSZ Csak a SPIT ügynöke vagy az ő megbízottja engedélyezett ennek a résznek a szétszerelésére. Notice 109_H.indd 26/02/04, 8:34...
  • Página 118: Ogólne Przepisy Bezpieczeństwa

     przyrząd, przestrzegając niezbędnych środków ostrożności. Jeśli zdarzenia te powtórzą się wielokrotnie, należy powiadomić o tym producenta. Przyrząd SPITFIRE P370 oraz jego naboje powinny być przewożone wyłącznie w oryginalnym  opakowaniu. Nigdy nie należy kierować lufy w stronę jakiejkolwiek osoby. Lufa powinna być stale skierowana do dołu.
  • Página 119 Jest to przyrząd z pośrednim wystrzałem, klasy A Symbol A*,  zgodny z francuskimi normami NFE 71-100 i 71-101. Przyrząd SPITFIRE P370 wymaga dwóch warunków w celu  uzyskania uderzenia: • Mocnego przyciśnięcia lufy do mocowanego elementu • Uruchomienie spustu Szczegółowe instrukcje obsługi znajdują...
  • Página 120: Opis Techniczny

    Opis techniczny SPITFIRE P370 Kategoria ..........pośredni wystrzał i klasa A Symbol A* Norma NFE 71100-71101 Homologacja ............CIP nr 001137 Długość bez magazyn u ..........440 mm Długość z magazynkiem ..........455 mm Waga bez magazynku ............2,7 kg Waga z magazynkiem ...........2,875 kg Automatyczny wyciąg tłoka...
  • Página 121 Uruchomienie Ustawienie tarczy z Odryglować pokrywę (porównaj rys.1)  nabojami Wprowadzić tarczę prawidłowo na swoje miejsce  Zamknąć pokrywę  Wprowadzenie kołków Wprowadzić kołek w prowadnik aż do jego umocowania przez  (bez magazynka) plastikową prowadnicę (porównaj rys. 2) Nigdy nie odpychać kołka wewnętrzną stroną dłoni.
  • Página 122 SA 9-6 15/30 034900 Ø 7 x 150 SA 9-7 6/21 034000 SA 9-7 10/25 034050 SA 9-7 15/30 034070 W przypadku Ø 8, używać SPIT P250 011340 Kołek taśmowy SC 9-15 SC 9-20 011341 SC 9-25 011342 SC 9-30...
  • Página 123 Uruchomienie Wybór naboi - 031740 tarcza z nabojami 6.3/10 brązowy – bardzo słaby (porównaj symbol 6) - 031600 tarcza z nabojami 6.3/10 zielony – słaby - 031700 tarcza z nabojami 6.3/10 żółty – średni - 011658 tarcza z nabojami 6.3/10 czerwony – silny Wybór mocy Rady praktyczne: ...
  • Página 124 Część przednia Zawsze rozładowywać przyrząd: - po zakończeniu pracy - przed jakimkolwiek ładowaniem wkładek (tłok, amortyzatory, ect. ) - przed wszelkim czyszczeniem i przechowywaniem Rozmontowanie Trzymać przyrząd w pozycji pionowej, z naciskiem na tylna część  (porównaj symbol 9) • rozkręcić końcówkę przyrządu (prowadnica kołków lub magazynek). Jeśli jest zbyt mocna zakręcona należy użyć...
  • Página 125 , nabój, tłok. Natychmiast zastosować smar SPIT. Radzimy przetrzeć części po nasmarowaniu. Ponowne zmontowanie Postąpić odwrotnie do procesu rozmontowania Ustawić rowek lufy na część górną(porównaj symbol 12) ...
  • Página 126 Niewłaściwe zasilanie - obecność odpadów w - Wyczyścić kołków magazynku - Niewłaściwe prowadzenie - Skontaktować się z autoryzowanym prowadnicy kołków serwisem SPIT CZĘŚĆ TYLNA P370 Wyłącznie autoryzowany serwis SPIT lub jego reprezentanci są uprawnieni do rozmontowania całości. Notice 118_PL.indd 26/02/04, 8:36...
  • Página 127: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    Ak sa pri nastreľovaní stane nehoda, pištoľ treba okamžite s najväčšou opatrnosťou  vybiť. Ak sa stane viacero nehôd je potrebné informovať výrobcu. SPITFIRE P370 a náboje do tejto pištole sa môžu prepravovať len v originálnych  obaloch. Nikdy na nikoho nemierte predným koncom pištole, ten musí vždy smerovať dole.
  • Página 128  Ide o nepriame palebné náradie triedy A, symbol A*,  zodpovedajúce francúzskym normám NFE 71-100 a 71-101. K vystreleniu klinca vyžaduje SPITFIRE P370 dve podmienky:  • pri pevnom držaní sa opierať proti podkladu, • stlačiť spúšť. Podrobný návod na používanie je uvedený na nasledujúcich ...
  • Página 129: Technické Údaje

    Technické údaje SPITFIRE P370 Kategória ....... Nepriame nastreľovanie – trieda A Symbol A* Francúzske normy NFE 71 100 – 71 101 Homologácia ............CIP no 001 137 Dĺžka bez zásobníka ............440 mm Dĺžka so zásobníkom ............455 mm Hmotnosť bez zásobníka............2,7 kg Hmotnosť...
  • Página 130 Používanie nastreľovacieho kladiva Inštalácia dávkovacieho Otvoriť kryt (viď obr. 1).  kotúča Kotúč vložiť správne do puzdra.  Kryt zavrieť.  Založenie Klinec vložiť do vodítka tak, aby ho zachytilo plastové vodítko  nastreľovacieho klinca (viď obr. 2). (bez zásobníka) Nikdy sa nesnažte vysunúť...
  • Página 131 SA 9-6 15/30 034900 Ø 7 x 150 SA 9-7 6/21 034000 SA 9-7 10/25 034050 SA 9-7 15/30 034070 Na Ø 8 použite SPIT P250 011340 Pás nastreľovacích klincov SC 9-15 SC 9-20 011341 SC 9-25 011342 SC 9-30...
  • Página 132 Používanie nastreľovacej pištole Voľba nálože - 031740 hnedá 6.3/10 – veľmi malá - 031600 zelená 6.3/10 – malá (viď obr. 6) - 031700 žltá 6.3/10 – stredná - 011658 červená 6.3/10 – veľká Voľba sily náboja Odporúčanie:  (viď obr. 7) Voľte podľa: •...
  • Página 133 Predná časť Nastreľovaciu pištoľ vždy vybite: − pri dokončení práce, − pred výmenou ktorejkoľvek súčiastky (súpravy tlmenia spätného nárazu, tlmičov atď.), − pred každým čistením a údržbou. Rozoberanie Nastreľovaciu pištoľ držte vo zvislej polohe opretú o zadnú časť  (viď obr. 9) •...
  • Página 134 či úderný účinok náboja na nastreľovací klinec slabé či žiadne, rozoberte prednú časť a vyčistite vnútro hlavne, nabíjacie zariadenie a tlmiacu súpravu. Na údržbu je dôležité používať mazivo SPIT. Po namazaní doporučujeme súčiastky otrieť. Opätovné zloženie Opätovné zloženie je obráteným postupom rozoberania.
  • Página 135: Riešenie Problémov

    - v zásobníku sú zbytky - vyčistiť dávkovanie klincov - vodítko klincov nekĺže správne - kontaktovať popredajný servis SPIT ZADNÁ ČASŤ P370 Rozoberať túto zostavu je oprávnený len Váš obchodný zástupca firmy SPIT, alebo jeho zástupca. Notice 127_SK.indd 26/02/04, 8:44...
  • Página 136 Prilikom uporabe pištolja smiju se koristiti isključivo eksplozivi i čavli, koji su konstruirani za ovaj pištolj  od strane tvrtke SPIT. Kod pištolja za čavle SPITFIRE P370 treba prije uporabe dobro provjeriti ispravnost funkcioniranja svih  sigurnosnih dijelova i provjeriti da li su prednji kraj i držač municije očišćeni. Pored toga je potrebno provjeriti i osigurati dobro klizanje pokretnih dijelova pištolja.
  • Página 137 Osnovni podaci SPITFIRE P370 jest pištolj za čavle na visokom tehničkom  nivou. • automatsko povećavanje prigušivanja povratnog trzaja • automatsko podavanje čavala za zabijanje • automatsko podavanje metaka Pištolj je konstruiran za zabijanje čavala u beton i čelik. ...
  • Página 138: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci SPITFIRE P370 Kategorija ........Indirektno pucanje – klasa A Simbol A* Francuske norme NFE 71 100 – 71 101 Homologacija............CIP no 001 137 Duljina bez spremnika .............440 mm Duljina sa spremnikom ............455 mm Težina bez spremnika............2,7 kg Težina sa spremnikom............2,875 kg Podešavanje snage sa indikatorom...
  • Página 139 Korištenje pištolja za čavle Instaliranje kotača za Otvoriti poklopac (vidi sliku 1).  doziranje Kotač ispravno staviti u čahuru.  Zatvoriti poklopac.  Ubacivanje čavla u Čavao staviti u vodilicu tako da bi mogao biti prihvaćen  pištolj (bez spremnika) plastičnom vodilicom (vidi sliku 2).
  • Página 140 SA 9-6 15/30 034900 Ø 7 x 150 SA 9-7 6/21 034000 SA 9-7 10/25 034050 SA 9-7 15/30 034070 Za Ø 8 koristite SPIT P250 011340 Traka čavala za nabijanje SC 9-15 SC 9-20 011341 SC 9-25 011342 SC 9-30...
  • Página 141 Korištenje pištolja za čavle Odabir eksploziva − 031740 smeđa 6.3/10 – veoma niska − 031600 zelena 6.3/10 – mala (vidi sliku 6) − 031700 žuta 6.3/10 – srednja − 011658 crvena 6.3/10 – velika Odabir snage metaka Preporuka:  (vidi sliku 7) Birajte prema: •...
  • Página 142 Prednji dio Pištolj za čavle morate isprazniti: − nakon završetka rada − prije zamjene bilo kojeg dijela (seta za prigušivanje povratnog trzaja, prigušivača itd.) − prije svakog čišćenja ili radova na održavanju Rastavljanje Pištolj za čavle držite u visećem položaju naslonjen na stražnji ...
  • Página 143 Za održavanje pištolja preporučljivo je korištenje maziva SPIT. Nakon podmazivanja obrišite sastavne dijelove. Ponovno sastavljanje Ponovno sastavljanje vrši se istim postupkom u obrnutom redoslijedu.
  • Página 144: Otklanjanje Problema

    Nedovoljno doziranje - ostaci u spremniku - očistiti čavala - neispravno klizanje vodilice - obradite se servisu SPIT čavala STRAŽNJI DIO P370 Rastaviti ovaj set smije isključivo predstavnik tvrtke SPIT ili njego ovlašteni zastupnik. Notice 136_HR.indd 26/02/04, 8:53...
  • Página 145 Dojde-li při nastřelování k nehodě, musí být pistole okamžitě s největší opatrností  vybita. Dojde-li k několika nehodám, je nutno informovat výrobce. SPITFIRE P370 a náboje do ní smějí být přepravovány jen v originálních obalech.  Nikdy na nikoho nemiřte předním koncem pistole, ten musí vždy směřovat dolů.
  • Página 146: Základní Údaje

     Jedná se o nepřímé palebné nářadí třídy A, symbol A*,  odpovídající francouzským normám NFE 71-100 a 71-101. K vyvození úderného účinku vyžaduje SPITFIRE P370 dvě  podmínky: • při pevném držení se opírat proti podkladu • stisknout spoušť...
  • Página 147 Technické údaje SPITFIRE P370 Kategorie ........Nepřímé nastřelování – třída A Symbol A* Francouzské normy NFE 71 100 – 71 101 Homologace ............CIP no 001 137 Délka bez zásobníku ............440 mm Délka se zásobníkem ............455 mm Hmotnost bez zásobníku ............2,7 kg Hmotnost se zásobníkem ..........2,875 kg...
  • Página 148 Používání nastřelovací pistole Instalace dávkovacího Otevřít kryt (viz obr. 1).  kotouče Kotouč vložit správně do pouzdra.  Kryt zavřít.  Založení nastřelovacího Hřebík vložit do vodítka tak, až jej plastové vodítko zachytí  hřebíku (bez zásobníku) (viz obr. 2). Nesnažte se nikdy vysunout hřebík zpět ručně...
  • Página 149 SA 9-6 15/30 034900 Ø 7 x 150 SA 9-7 6/21 034000 SA 9-7 10/25 034050 SA 9-7 15/30 034070 Pro Ø 8 použijte SPIT P250 011340 Pás nastřelovacích hřebíků SC 9-15 SC 9-20 011341 SC 9-25 011342 SC 9-30...
  • Página 150 Používání nastřelovací pistole Volba nálože − 031740 hnědá 6.3/10 – velmi malá − 031600 zelená 6.3/10 – malá (viz obr. 6) − 031700 žlutá 6.3/10 – střední − 011658 červená 6.3/10 – velká Volba síly náboje Doporučení:  (viz obr. 7) Volte podle: •...
  • Página 151 Přední část Nastřelovací pistoli vždy vybijte: − při dokončení práce − před výměnou kterékoliv součásti (soupravy tlumení zpětného rázu, tlumičů atd.) − před jakýmkoliv čištěním nebo údržbou Rozebírání Nastřelovací pistoli držte ve svislé poloze opřenou o zadní část  (viz obr. 9) •...
  • Página 152 či úderný účinek náboje na nastřelovací hřebík slabé nebo žádné, rozeberte přední část a vyčistěte vrtání hlavně, nabíjecí zařízení a tlumicí soupravu. Pro údržbu je důležité používat maziva SPIT. Po namazání doporučujeme součástky otřít. Opětovné sestavení Opětovné sestavení je obráceným postupem rozebrání.
  • Página 153: Řešení Problémů

    - v zásobníku jsou zbytky - vyčistit vání hřebíků - vodítko hřebíků neklouže - kontaktovat poprodejní servis SPIT správně ZADNÍ ČÁST P370 K rozebírání této sestavy je oprávněn pouze váš obchodní zástupce SPIT nebo jeho zastupitel. Notice 145_CZ.indd 26/02/04, 8:55...

Tabla de contenido