Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 40

Enlaces rápidos

UV-C Strahler
UV-C lamp
UV-C lampe
UV-C lampada
UV-C lámpara
UV-C sugárzóval
UV-C lampa
UV-C zářič
UV-C излъчвател
UV-C lamp
UV-C lampa
SPU 36000
UV-C žiaričom
UV-C lamp

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para T.I.P. SPU 36000

  • Página 1 SPU 36000 UV-C Strahler UV-C žiaričom UV-C lamp UV-C lamp UV-C lampe UV-C lampada UV-C lámpara UV-C sugárzóval UV-C lampa UV-C zářič UV-C излъчвател UV-C lamp UV-C lampa...
  • Página 2 Art.: applied standards/ angewendete Normen: EN 55014-1:2017 UVC-Strahler EN 55014-2:2015 UVC-lamp EN 55015:2013 + A1:2015 EN 61547:2009 SPU 36000 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017 IEC 60335-2-109:2010 + A1:2013 EN 62233:2008 EN 50581:2012 Dokumentationsbevollmächtigter: Peter Haaß...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Vor Inbetriebnahme bitte unbedingt die Gebrauchsanweisung lesen! Liebe Kundin, lieber Kunde, herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes von T.I.P.! Wie alle unsere Erzeugnisse wurde auch dieses Produkt auf der Grundlage neuester technischer Erkenntnisse entwickelt. Herstellung und Montage des Gerätes erfolgten auf der Basis modernster Pumpentechnik und unter Verwendung zuverlässigster elektrischer bzw.
  • Página 4 Die UV-C-Einheit muss fest im Wasserkreislauf installiert und auf einer geeigneten stabilen Unterlage ortsfest verschraubt sein. Das Gerät mindestens in 2 Meter Abstand vom Rand des Teichs oder Pools anbringen. Stellen Sie sicher, dass er so angebracht ist, dass er nicht zufällig ins Wasser fallen und dass der Installationsbereich des UV-C-Filters nicht überschwemmt werden kann.
  • Página 5 Hinweise und Anweisungen mit folgenden Symbolen sind besonders zu beachten: Eine Missachtung dieser Anweisung ist mit der Gefahr eines Personen- und/oder Sachschadens verbunden. Eine Missachtung dieser Anweisung ist mit der Gefahr eines elektrischen Schlages verbunden, der zu Personenschäden mit Todesfolge und/oder Sachschäden führen kann.
  • Página 6: Technische Daten

    21. ACHTUNG: Stellen Sie die Verwendung des UV-C Strahlers vorübergehend ein, wenn Sie das Wasser und/oder die Fische mit Zusatzprodukten / Pflegemitteln behandeln. 2. Technische Daten Modell UV-C SPU 36000 Leistungsaufnahme des UV-C-Strahler komplett 40 W UV-C-Röhre Typ / Leistung 4 Pin 2G11 / 36 W Lebensdauer der UV-C-Röhre...
  • Página 7: Lieferumfang

    3. Lieferumfang T.I.P. UV-C-Strahler, 2 Schlauchanschlüsse, 2 Reduzierstücke, Bedienungsanleitung. Überprüfen Sie das Gerät auf Transportschäden und Vollständigkeit. Im Falle eines Schadens muss der Einzelhändler unverzüglich - spätestens aber innerhalb von 8 Tagen ab Kaufdatum - benachrichtigt werden. 4. Einsatzgebiete und Wirkungsweise Dieser UV-C Strahler ist vorgesehen für den Einsatz an Teichen oder Pools zur Reinigung von verschmutztem Wasser, wenn sich keine Personen darin aufhalten.
  • Página 8: Wartung Und Pflege

    5.2. Inbetriebnahme Achtung! Sicherheitsmaßnahmen des UV-C Strahlers (s.o.) und der Pumpe beachten! Anschlusssteckdosen im wassergeschützten Bereich und mind. 2 m vom Teichrand entfernt anbringen! Nehmen Sie die Pumpe in Betrieb. Überprüfen ob die Schläuche bzw. Leitungen wasserdicht angeschlossen sind und keine Leckagen am Strahler sichtbar sind.
  • Página 9 Reinigung des UV-C Strahlers 1. Trennen Sie den UV-C-Strahler vom Stromnetz und sichern Sie Ihn gegen Wiedereinschalten. 2. Beachten Sie die oben genannten Sicherheitsmaßnahmen. 3. Wasser komplett herauslaufen lassen. 4. Schrauben Sie die Lampenfassung (13) gemäß untenstehender Abbildungen ab und ersetzen Sie die UV-C Röhre (12), falls nötig. Reinigung des Quarzglases 1.
  • Página 10: Garantie

    Alte UV-C Röhren dürfen nicht zerbrochen und im Hausmüll entsorgt werden. Bitte wenden Sie sich an Ihr örtliches Entsorgungsunternehmen. Keine scharfkantigen Werkzeuge verwenden. Sind Quarzglaskolben oder O-Ringe defekt, müssen sie unbedingt ersetzt werden. Funktionskontrolle des UV-C Strahlers Warnung: Unbeabsichtigter Gebrauch des Gerätes oder Beschädigung des Gehäuses kann den Austritt gefährlicher UV-C-Strahlung zur Folge haben.
  • Página 11 Verarbeitungsfehlern sein wird. Die vertraglichen oder gesetzlichen Rechte des Kunden gegenüber dem jeweiligen Verkäufer werden durch diese Garantie nicht berührt. Insbesondere werden die gesetzlichen Mängelrechte durch die Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit beginnt mit dem Tag des Kaufs des Gerätes durch den Kunden, zu nachfolgenden Bedingungen: I.
  • Página 12: Bestellung Von Ersatzteilen

    − Beschreibung des aufgetretenen Defekts (eine möglichst genaue Beschreibung erleichtert eine zügige Reparatur). 3. Bevor Sie Ihr defektes Gerät zur Reparatur bringen oder einsenden, entfernen Sie bitte alle hinzugefügten Anbauteile, die nicht dem Originalzustand des Gerätes entsprechen. Sollten bei der Rückgabe des Gerätes solche Anbauteile fehlen, übernehmen wir dafür keine Haftung.
  • Página 13: Anhang

    10. Anhang Ersatzteilliste Teile-Nr. Ersatzteil Art. Nr. Beschreibung 74131 Schraubring 74132 Schutzglas 74133 Dichtung 74134 Reduzierstück (2") x2 74135 Schlauchanschluss 74136 Edelstahlgehäuse 74137 Mutter M5 74138 Klemmbügel 74139 Quarzschutzglas 74140 O-Ring 74141 M5 Schraube 74142 UV-C Röhre 74143 Lampenfassung 74144 Halterung der UV-C Einheit Befestigungspunkt x2...
  • Página 14: General Safety Instructions

    Strictly ensure that you have read the use instructions before placing the pump in service! Dear customer, Congratulation for buying your new device from T.I.P.! Like all our products, this one, too, was developed using the latest technological knowledge. The device was manufactured and assembled on the basis of state-of- the-art pump technology using most reliable electrical or electronic components which ensure a high level of quality and a long life of your new product.
  • Página 15 The UVC unit must be firmly installed in the water circuit and screwed onto a suitably sturdy base so that it cannot move. Attach the device at least 2 metres away from the edge of the pond or pool. Ensure that it is attached in such a way that it cannot fall into the water by accident and that the installation area of the UVC filter cannot be flooded.
  • Página 16 1. ATTENTION: Before performing any installation or maintenance tasks, disconnect the electrical devices immersed in the pond from the power source by pulling the plug out of the socket outlet. Do not operate the pump if there are people in the water. Switch off the main fuse of the main domestic power supply, before unplugging the mains cable, if the connection plug or the main power outlet are wet.
  • Página 17: Technical Data

    2. Technical data Model UV-C SPU 36000 Power consumption of the UVC tube 40 W UV-C-tube type / performance 4 Pin 2G11 / 36 W Service life of the UVC tube ca. 8,000 h Degree of protection / protection class – UVC emitter...
  • Página 18: Maintenance And Care

    Assembly Check the complete scope of delivery by taking all the packaging material out of the package. Mount the hose connections (5) on the inlet and outlet (see left image) of the UVC lamp by manually screwing in a hose connector with seal, tightly in each place.
  • Página 19 Cleaning of the UV-C lamp and replacing the tube Attention! The work described in this chapter may only be carried out by a qualified specialist in order to prevent hazards. In case of stronger accumulation of alga and calcification, the correct function of the UV C unit should be checked.
  • Página 20 Replacing the UVC tube: Attention! The UVC tubes must be placed by the manufacturer or their customer service, or by a similar qualified person, to prevent hazards. 1. Disconnect the UVC lamp from the mains power for the maintenance. 2. Screw the socket (13) from the housing of the lamp. Remove the UV-C-tube (12) and replace the old tube with a new one.
  • Página 21: Warranty

    Winter - maintenance • Protect your UVC tube from freezing! • Completely clean the UVC tube as specified in the instructions. • Store the UVC tube over winter in a frost-free location 7. Warranty The present device was manufactured and inspected according to the latest methods.
  • Página 22: Ordering Spare Parts

    3. In case you have to take or send in your defective device for repair, please remove any attached parts which do not belong to the original condition of the device. If any attached parts of this kind should be missing upon the return of the device, we shall not be liable for them.
  • Página 23: Annex

    10. Annex Spare part list Part no. Spare part item no. Description 74131 Fixing-Nut 74132 Indicator glass 74133 Gasket 74134 Variable diameter pipe x2 74135 Hose connectors 74136 Stainless steel shell 74137 M5 Nut 74138 Upper bracket 74139 Quarz glass part 74140 O-ring 74141...
  • Página 24 Chère cliente, cher client, Félicitations pour votre achat de ce produit T.I.P.! Comme tous les produits T.I.P., ce produit a éte développé en prenant compte des toutes dernières connaissances. La production et le montage de ce produit se font sur la base de la technologie des pompes la plus moderne et en utilisant des composants électriques, électroniques ou mécaniques les plus fiables pour garantir la haute qualité...
  • Página 25 Agencer l'appareil à une distance minimum de 2 mètres du bord du bassin ou de la piscine. Faire en sorte qu'ainsi installé, le filtre ne puisse pas tomber accidentellement dans l'eau et que la zone d'installation du filtre UV-C ne puisse pas être inondée.
  • Página 26 4. AVERTISSEMENT : N’utilisez pas l’émetteur UV-C lorsque vous retirez le produit de son emballage. 5. AVERTISSEMENT : Débranchez le dispositif de l’alimentation électrique avant toute opération de maintenance. 6. Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou son agent de maintenance ou par une personne habilitée ayant les mêmes qualifications afin d’éviter tout danger.
  • Página 27: Données Techniques

    2. Données techniques Modèle UV-C SPU 36000 Puissance absorbée 40 W Type de tube UV-C / performance 4 Pin 2G11 / 36 W Durée de vie du tube UVC 8.000 h Type de protection IPX4 Câble de raccordement Tension de réseau / Fréquence 230 V~ / 50 Hz Débit maximum...
  • Página 28: Maintenance

    Montage Vérifier l'intégrité de la livraison en sortant tous les matériaux de l'emballage. Monter les raccords de tuyaux (5) au niveau de l'admission et de la sortie (voir photo à gauche) de la lampe UV-C en vissant bien à fond chaque embout avec le joint à la main. Veiller au positionnement correct du joint.
  • Página 29 Remplacez la lampe quand elle ne fonctionne pas ou après 8000 heures de marche (environ une fois par an). Nettoyez le tube à essai en verre de quartz quand l’efficacité du filtre baisse. Procédez comme indiqué ci-dessous. L’appareil doit être déconnecté de l’alimentation avant de remplacer l’émetteur UV-C.
  • Página 30: Garantie

    Avertissement : Un rayonnement UV-C dangereux risque d'être émis en cas d'utilisation involontaire de l'appareil ou d'endommagement du boîtier. Le rayonnement UV-C peut entraîner des lésions des yeux ou de la peau même à faible dose. Ne pas regarder directement dans les tubes UV-C lorsqu'ils sont allumés.
  • Página 31: Commande Des Pièces De Rechange

    Nous nous réservons le droit, en cas de plaintes, de réparer les pièces défectueuses ou de les remplacer ou d’échanger l’appareil. Les pièces échangées deviennent notre propriété. Il n’y aura aucun droit aux dommages et intérêts, hors qu’il s’agisse d’un acte volontaire ou d’une négligence grave de la part du fabricant.
  • Página 32: Norme Di Sicurezza Generali

    Gentile Cliente, Complimenti per l´acquisto del Suo nuovo prodotto T.I.P.! Come ogni nostro prodotto anche questo é concepito sulla base delle ultime conoscenze tecnologiche. Fabbricazione e montaggio del macchinario rispondono alle piú moderne tecniche di pompaggio e con l´ulitilizzo dei piú affidabili componenti elettrici, elettronici e meccanici vengono assicurate al Suo nuovo prodotto un´ottima qualitá...
  • Página 33 L'unità UV-C deve essere installata fissa nel circuito dell'acqua ed essere avvitata in modo permanente su una base stabile. La pompa non deve essere utilizzata da bambini. La pompa può essere utilizzata da persone con facoltà fisiche, psichiche e mentali ridotte o che manchino di esperienza e/o conoscenze specifiche in merito al suo uso, solo nel caso in cui siano sorvegliate o abbiano ricevuto un'adeguata formazione in merito all'uso del dispositivo e...
  • Página 34 2. Prima di collegare l’apparecchio alla rete controllare che i cavi non risultino in qualche modo danneggiati. 3. I cavi di alimentazione non possono essere sostituiti o riparati. In caso di danneggiamento sostituire l’intero apparecchio. 4. ATTENZIONE: Non far funzionare l’emettitore UV-C quando lo si toglie dall’involucro dell’apparecchio.
  • Página 35: Dati Tecnici

    2. Dati tecnici Modello UV-C SPU 36000 Potenza nominale 40 W Tipo / prestazioni del tubo UV-C 4 Pin 2G11 / 36 W Durata di vita del tubo UVC ca. 8.000 h Grado di protezione IPX4 Cavo di collegamento Tensione rete / frequenza...
  • Página 36: Manutenzione

    Montaggio Controllare l'intero contenuto della confezione estraendo tutti i materiali dall'imballaggio. Montare i raccordi per flessibili (5) all'ingresso e all'uscita (vedere figura a sinistra) dell'emettitore di raggi UV-C, stringendo correttamente a mano ciascuna boccola con una guarnizione. Fare attenzione che la guarnizione sia inserita correttamente in sede.
  • Página 37 Sostituire la lampada se non funzionante o dopo 8000 ore di funzionamento (circa una volta l’anno). Pulire la provetta di vetro al quarzo quando l’efficacia del filtro si riduce. Procedere nel modo sotto indicato. L’apparecchio deve essere scollegato dalla rete di alimentazione prima di sostituire l’emettitore UV-C.
  • Página 38: Garanzia

    Avvertimento: Un uso improprio del dispositivo o danni sulla scatola di alloggiamento possono comportare una fuoriuscita di radiazione UV-C pericolose. Le radiazioni UV-C, anche a basso dosaggio, possono provocare danni agli occhi e alla pelle. Non guardare direttamente nei tubi UV-C quando il dispositivo è acceso.
  • Página 39: Ordinazione Di Pezzi Di Ricambio

    I diritti di risarcimento di danni sono esclusi salvo questi non siano da attribuire ad evidente intenzionalità o negligenza del produttore. Ulteriori pretese a causa della garanzia non vengono contemplate. Il diritto di garanzia è da dimostrare presentando la ricevuta di acquisto. Questa garanzia è...
  • Página 40: Instrucciones Generales De Seguridad

    Estimados clientes, ¡Felicitaciones por la compra de este nuevo dispositivo de T.I.P.! Al igual que todos nuestros productos, este producto ha sido elaborado a base de los últimos conocimientos técnicos. La fabricación y el montaje del dispositivo han sido hechos a base de la más reciente tecnología, y con la utilización de piezas confiables eléctricas y electrónicas respectivamente y de componentes mecánicos, de modo que están garantizados una alta calidad y una larga duración de función de su nuevo producto.
  • Página 41 La unidad UV-C debe encontrarse instalada fijamente en el circuito de agua y estar atornillada de forma fija sobre una base estable adecuada. Fijar el aparato como mínimo a una distancia de 2 metros desde el borde del estanque o la piscina. Asegúrese de que se encuentre fijado de manera que no pueda caer fortuitamente en el agua y que la zona de instalación del filtro UV-C no se inunde.
  • Página 42 2. Antes de enchufar el producto a la red de alimentación, asegurarse de que los cables no estén dañados. 3. Los cables de la alimentación no se deberán reemplazar ni reparar. Si estuviesendañados, todoelaparatodeberáserreemplazado. 4. ADVERTENCIA: No haga funcionar el emisor UV-C cuando quite el dispositivo del embalaje.
  • Página 43: Datos Técnicos

    2. Datos técnicos Modelo UV-C SPU 36000 Potencia nominal 40 W Tipo / rendimiento de tubo UV-C 4 Pin 2G11 / 36 W Vida de servicio del tubo UVC ca. 8.000 h Tipo de protección IPX4 Cable de conexión Tensión / Frecuencia 230 V~ / 50 Hz Cantidad máxima...
  • Página 44: Mantenimiento

    Montaje Compruebe el volumen de suministro completo retirando todos los materiales del envase. Monte las conexiones de tubo (5) en la entrada y salida (véase la figura izquierda) del radiador UV-C, atornillando fijamente a mano, respectivamente, una boquilla portatubo con junta. Preste atención al asiento correcto de la junta. El radiador UV debe ir fijada sobre una base sólida.
  • Página 45 Reemplazar la lámpara cuando no funcione o después de 8000 horas de funcionamiento (alrededor de un año). Limpiar el tubo de prueba de cristal de cuarzo cuando la efectividad del filtro disminuya. Actuar como se indica a continuación. El aparato se deberá desconectar de la alimentación antes de reemplazar el emisor UV-C.
  • Página 46: Garantía

    Advertencia: El uso involuntario del aparato o el desperfecto de la carcasa puede provocar la salida de radiación UV-C peligrosa. La radiación UV-C puede dañar los ojos y la piel incluso con dosis reducidas. No mire nunca directamente en los tubos UV-C cuando estos se encuentran conectados.
  • Página 47: Pedido De Piezas De Repuesto

    En caso de reclamación de piezas defectuosas nos reservamos el derecho de sustitución o reparación del dispositivo. Las piezas de repuesto pasarán a nuestra propiedad. Los derechos a indemnización por daños y perjuicios están excluidos a menos que estos sean producidos por falta deliberada o grave negligencia del fabricante. En la garantía no se incluyen otros derechos que los mencionados.
  • Página 48: Általános Biztonsági Utasítások

    Üzembe helyezés előtt feltétlenül olvassa el a használati útmutatót! Gratulálunk új T.I.P. berendezése megvásárlásához! Mint termékeink mindegyike, ez is a legújabb műszaki ismereteket alapul véve készült. A gép gyártása és összeszerelése is a legmodernebb szivattyú technika alapján történt, a legmegbízhatóbb villamos illetve elektronikus alkatrészek felhasználásával, így garantált új szerzeményének magas minősége és hosszú...
  • Página 49 Az UV-C egységet tartósan kell a vízkörbe telepíteni, és fixen egy megfelelő, stabil alátétre kell csavarozni. A tó vagy a medence szélétől legalább 2 méterre helyezze a készüléket. Győződjön meg arról, hogy a készüléket úgy helyezte el, hogy az nem eshet véletlenül a vízbe, és hogy az UV-C szűrő...
  • Página 50 Az alapvető biztonsági rendelkezések mellett a következő utasításokat is tartsa be, hogy elkerülhesse a baleseteket: 1. Figyelmeztetés: A medencébe merített elektromos készülékeken elvégzett bármilyen szerelési vagy karbantartási munkálatok előtt válassza le azokat az áramforrásról úgy, hogy a dugóját kihúzza a konnektorból. A készülék nem működtethető, ha személyek tartózkodnak a vízben.
  • Página 51: Műszaki Adatok

    2. Műszaki adatok Típus UV-C SPU 36000 Az UV-C csövek teljesítményfelvétele 40 W UV-C kiegészítö 4 Pin 2G11 / 36 W Az UV-C csövek élettartama ca. 8.000 óra Védelmi mód / UV-C sugárzók védelmi osztálya IPX4 UV-C sugárzók csatlakozó kábelének hossza Elsődleges feszültség / frekvencia (bemenet)
  • Página 52: Üzembe Helyezés (Lásd A 1 Ábra)

    Ellenőrizze a teljes szállítmányt úgy, hogy minden anyagot kivesz a csomagból. Szerelje fel az (5) tömlőcsatlakozókat az UV-C sugárzó bemenetére és kimenetére (lásd a bal oldali ábrát) úgy, hogy a tömlővéget tömítéssel együtt, kézzel erősen felcsavarja. Ügyeljen a tömítés helyes illeszkedésére. Az UV-sugárzót szilárd alapra kell rögzíteni.
  • Página 53 Figyelem! A veszélyek megelőzése érdekében a jelen fejezetben ismertetett munkálatokat csak képzett szakemberek végezhetik el. - Az UV-C csövek hatásos élettartama korlátozott (kb. 8000 óra), és legkésőbb egy szezon (márciustól októberig tartó időszak) után cserélje le. Megfelelő cserecsöveket a lent megadott szervizcímeken kaphat. - Ha a szűrőt hosszabb időre kikapcsolta, győződjön meg arról, hogy az UV-C csöveket körülvevő...
  • Página 54: Garancia

    2. A (12) UV-C csöveket óvatosan dugja be a foglalatba, és a sugárzó foglalatát a csövekkel tolja be a kvarcüvegballonba. Közben arra ügyeljen, hogy a kvarcüvegballon mélyedései illeszkedjenek a csatlakozóegységbe (különböző szélességű hornyok). 3. A kvarcüvegballont az UV-C csövekkel óvatosan tolja be a UV-C sugárzó házába.
  • Página 55: Alkatrészek Rendelése

    Minden alkatrészt a legnagyobb gondossággal és nagy értékű anyagok felhasználásával gyártunk, és hosszú élettartamra vannak tervezve. A kopás azonban függ a használat jellegétől, annak intenzitásától és a karbantartási időközöktől. Ebben a használati utasításban található telepítési és karbantartási útmutatók betartása ezért döntően hozzájárul a kopó alkatrészek élettartamához. Reklamációk esetén fenntartjuk a jogot a hibás részek javítására, pótlására vagy a berendezés cseréjére.
  • Página 56: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    Przed uruchomieniem należy koniecznie przeczytać instrukcję użytkowania! Szanowny Kliencie! Gratulujemy zakupu nowego urządzenia firmy T.I.P.! Produkt ten, jak wszystkie nasze wyroby, opracowano wg najnowszych osiągnięć techniki. Produkcja i montaż niniejszego urządzenia są zgodne z nowoczesnymi rozwiązaniami techniki pomp, wykorzystano tu niezawodne elektryczne, elektroniczne i mechaniczne podzespoły, które gwarantują...
  • Página 57 Urządzenie UV-C należy zamontować w obiegu wody i na stałe ześrubować z odpowiednim stabilnym podłożem. Urządzenie zamocować w odległości co najmniej 2 metrów od brzegu stawu lub basenu. Upewnić się, że zostało ono zamocowane w sposób uniemożliwiający jego przypadkowe wpadnięcie do wody oraz zalanie obszaru instalacyjnego filtra UV-C.
  • Página 58 Oprócz podstawowych przepisów bezpieczeństwa dot. ochrony przed wypadkami, należy przestrzegać następujących wskazówek: 1. Ostrzeżenie: Przed rozpoczęciem wszelkich prac instalacyjnych i konserwacyjnych odłączyć urządzenia elektryczne zanurzone w stawie od sieci, wyciągając wtyczkę z gniazdka. Urządzenie nie może być eksploatowane, jeśli w wodzie znajdują...
  • Página 59: Parametry Techniczne

    Wtyczkę wyciągnąć również jeżeli część zewnętrzna urządzenia jest mokra 2. Parametry techniczne Model UV-C SPU 36000 Pobór mocy lampy UV-C 40 W Lampa zastępcza UV-C 4 Pin 2G11 / 36 W Żywotność...
  • Página 60: Instalacja

    5. Instalacja Przestrzegać również ilustracji znajdujących się w tekście lub umieszczonych w formie załącznika na końcu niniejszej instrukcji użytkowania. Liczby podane dalej w nawiasach odnoszą się do ilustracji 1 na końcu niniejszej instrukcji użytkowania. Montaż Sprawdzić kompletność zakresu dostawy, wyciągając wszystkie materiały z opakowania.
  • Página 61: Konserwacja I Pielęgnacja

    6. Konserwacja i pielęgnacja Uwaga! Kabla przyłączeniowego tego urządzenia nie można wymienić. W przypadku uszkodzenia przewodu, umieszczony w filtrze promiennik UV-C ze statecznikiem nie nadaje się do dalszego użytkowania i należy go zutylizować zgodnie z przepisami. Naprawa nie jest możliwa, gdyż przewody przyłączeniowe są na stałe zalane.
  • Página 62 Montaż: Uwaga! Lampa UV-C musi zostać wymieniona przez producenta lub jego punkt serwisowy czy też inną osobę o podobnych kwalifikacjach, aby uniknąć zagrożeń. 1. 1. Ułożyć prawidłowo pierścień typu o-ring (10) w rowku obudowy bańki szklanej (6). Sprawdzić pierścień o-ring (10) pod kątem prawidłowego osadzenia w rowku kołnierza bańki ze szkła kwarcowego (9).
  • Página 63: Gwarancja

    7. Gwarancja Niniejsze urządzenie wyprodukowano i sprawdzono wg najnowocześniejszych metod. Sprzedawca udziela gwarancję obejmującą jakość materiału i nienaganność wykonania zgodnie z przepisami prawnymi obowiązującymi w kraju zakupu urządzenia. Gwarancja rozpoczyna się w dniu zakupu. Opiera się na następujących warunkach: W okresie obowiązywania gwarancji usunięciu podlegają wszystkie błędy wynikające z wad materiału lub błędów produkcyjnych.
  • Página 64: Zamawianie Części Zamiennych

    8. Zamawianie części zamiennych Najszybszą, najprostszą i najbardziej korzystną metodą zamawiania części zamiennych jest złożenie zamówienia elektronicznie. Polecamy Państwu również bezpośredni kontakt z naszym biurem obsługi sprzedaży: tel. (+48) 22 211 80 11, e-mail: info@tippolska.pl 9. Serwis W przypadku zgłoszeń reklamacyjnych lub /i napraw pogwarancyjnych prosimy zwracać...
  • Página 65: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Před uvedením do provozu si prosím bezpodmínečně přečtěte návod k použití! Vážený zákazníku, Blahopřejeme vám k zakoupení nového zařízení T.I.P.! Jako každý z našich výrobků, je i tento vyroben na základě nejnovějších výsledků technických znalostí. Výroba a montáž stroje probíhá na základě nejmodernější techniky čerpadel s použitím nejspolehlivějších elektrických, resp.
  • Página 66 UVC jednotka musí být pevně nainstalovaná ve vodním okruhu a nepohyblivě přišroubovaná na vhodné stabilní podložce. Přístroj umístěte ve vzdálenosti minimálně 2 metry od okraje rybníka nebo bazénu. Ujistěte se, že je upevněn tak, aby nemohl náhodně spadnout do vody a aby nemohlo dojít k zaplavení...
  • Página 67: Technické Údaje

    Zástrčku odpojte i v případě, že na zařízení zaznamenáte vlhké externí části. 2. Technické údaje Model UV-C SPU 36000 Příkon UVC trubice 40 W UV-C náhradní trubice 4 Pin 2G11 / 36 W Životnost UV-C trubice...
  • Página 68: Rozsah Dodávky

    Model UV-C SPU 36000 Provozní tlak max. (p 1,0 bar Max. teplota přečerpávané kapaliny (Tmax) 35 °C Min. teplota přečerpávané kapaliny 5 °C Pro rybníky do 36.000 l Hmotnost (netto) 3 kg Rozměry namontovaného filtru (š x h x v) 55 x 16,5 x 11,5 cm Číslo sortimentní...
  • Página 69: Uvedení Do Provozu

    Spojte UVC zářič s vaším filtračním systémem (hadice, čerpadlo, filtr, ...). Přitom dbejte na směr průtoku zářiče (viz obrázek). Připojte zářič pouze k takovému systému, který nepřekračuje v technických datech uvedené maximální průtočné množství a maximální tlak. Uvedení do provozu Pozor! Dodržujte bezpečnostní...
  • Página 70 Demontáž 1. Dodržujte bezpečnostní opatření. 2. Odpojte UVC zářič od elektrické sítě a zajistěte proti opětovnému zapnutí. 3. Nechte vodu kompletně vytéci. 4. Odšroubujte objímku žárovky (13) podle níže uvedených obrázků a v případě potřeby vyměňte UVC trubici (12). 5. Po vymontování objímky žárovky (13) a UVC trubice (12) musíte uvolnit 4 šrouby s křížovou drážkou (obr.
  • Página 71: Záruka

    7. Záruka Výroba a kontrola zakoupeného zařízení proběhla využitím nejmodernějších metod. Prodejce vám poskytne záruku na bezvadné materiály a výrobu dle platných právních nařízení dané země, kde jste si zařízení zakoupil/a. Záruční doba začíná dnem zakoupení výrobku a řídí se následujícími podmínkami: Odstraníme veškeré...
  • Página 72: Objednání Náhradních Dílů

    Firma výhradně odmítá nároky vůči odškodnění pokud jsou škody způsobeny záměrně resp. je zaviněno hrubou nedbalostí uživatele. Další nároky vůči odškodnění na základě záruky se neuplatňují. Zákazník musí předložit při nároku uplatnění záruky doklad prokazující zakoupení výrobku. Nároky vztahující se na záruku se uplatňují v zemi, kde bylo zařízení zakoupeno. Speciální...
  • Página 73: Общи Указания За Безопасност

    Преди пускане в експлоатация задължително прочетете инструкцията за употреба! Уважаеми Купувачи, Поздравяваме Ви по случай закупуването на ново T.I.P. оборудване! Както всичките наши изделия, и това е приготвено въз основа на най-новите технически познания. Произвеждането и сглобяването на машината също станало...
  • Página 74 UV-C блокът трябва да бъде инсталиран с твърди връзки в циркулационния кръг на водата и да бъде завинтен на място върху подходяща стабилна основа. Поставете уреда на минимум 2 метра разстояние от ръба на езерото или басейна. Уверете се, че той е поставен...
  • Página 75 2. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: UV-C-излъчвателят не трябва да се пуска, когато е изваден от корпуса на уреда. 3. Уверете се, че посоченото на фирмената табелка на уреда напрежение съвпада с това на ел. мрежа. 4. Кабелът за ел. мрежа на уреда трябва да бъде завит и насочен надолу (DRIP LOOP), за...
  • Página 76: Технически Данни

    2. Технически данни Модел UV-C SPU 36000 Необходима мощност на UV-C-лампата 40 W Резервни тръбички за лампа с UV -C излъчване 4 Pin 2G11 / 36 W (ултравиолетово излъчване тип С) Живот на експлоатация на UV-C-лампата ca. 8.000 часа Вид защита / клас защита UV-C-излъчвател...
  • Página 77: Пускане В Експлоатация

    Моля, имайте предвид и фигурите, които се намират в текста, респ. като приложение в края на това ръководство за употреба. Цифрите, които са посочени в скоби в следващите изпълнения, се отнасят за фиг. 1 в края на ръководството за употреба. Монтаж...
  • Página 78: Поддръжка И Грижи

    6. Поддръжка и грижи Внимание! Кабелът за свързване към ел. мрежа на този уред не може да бъде подменян. При повреда на кабела съдържащият се във филтъра UV-C- излъчвател включително пусково-регулиращия апарат стават негодни за използване и трябва да се изхвърлят съгласно разпоредбите. Ремонт не е възможен, тъй...
  • Página 79 Монтаж Внимание! UV-C лампата трябва да бъде заменена от производителя, от неговата клиентска служба или от лице с подобна квалификация, за да се избегнат опасности. 1. Поставете O-пръстена (10) чисто в канала в тялото на колбата от кварцово стъкло (9). Проверете O-пръстена (10) за точна сглобка в канала на фланеца...
  • Página 80: Гаранция

    7. Гаранция Това оборудване сме произвеждали и проверявали по най-модерните методи. Продавачът дава гаранция за безупречен материал и безгрешено приготвяне според законните предписания на всякогашната държава, в която оборудването е закупено. Срокът на гаранцията започва от деня на покупката според следните условия: По...
  • Página 81: Доставка На Резервни Части

    2. Ако донасяте или изпращате разваленото си оборудване, на всяка цена приложете следните документи: − Фактура за покупката. − Описание на повредата (едно, по възможност точно описание улеснява ремонта в добър ритъм). 3. Преди да донасяте или изпращате разваленото си оборудване, молим Ви, отстранявайте...
  • Página 82: Indicaţii Generale De Siguranţă

    Înainte de punerea în funcţiune vă rugăm să citiţi în mod obligatoriu instrucţiunile de utilizare! Stimate Cumpărător, Vă felicităm pentru cumpărarea noului dumneavoastră echipament T.I.P.! Aşa cum sunt toate produsele noastre, şi acesta a fost confecţionat pe baza celor mai noi cunoştinţe tehnice existente. Fabricarea şi montarea utilajului a avut loc pe baza celei mai moderne tehnici din domeniul pompelor, utilizând cele mai fiabile componente electrice şi mecanice, astfel încât sunt garantate durata lungă...
  • Página 83 Unitatea UV-C trebuie să fie instalată fix în circuitul apei şi înşurubată bine pe o structură stabilă adecvată. Montaţi aparatul la o distanţă minimă de 2 metri de marginea iazului sau a bazinului. Asiguraţi-vă că acesta este montat în aşa fel încât să nu poată cădea în apă şi că zona de instalare a filtrului UV-C nu poate fi inundată.
  • Página 84 1. Avertizare: Înainte de efectuarea oricăror lucrări de instalare sau de întreţinere deconectaţi aparatele electrice scufundate în bazin de la sursa de alimentare trăgând fişa din priză. Aparatul nu trebuie să fie operat în cazul în care există oameni în apă. Opriţi siguranţa principală de la circuitul de alimentare înainte de a scoate cablul de alimentare, în cazul în care fişa de legătură...
  • Página 85: Date Tehnice

    2. Date tehnice Model UV-C SPU 36000 Consum de curent al tuburilor UV-C 40 W Teava de rezerva pentru aparate cu UV-C 4 Pin 2G11 / 36 W Durată de exploatare a tuburilor UV-C ca. 8.000 h Tip de protecţie / clasă de protecţie lampă UV-C IPX4 Lungime cablu de racordare lampă...
  • Página 86: Punerea În Funcţiune

    5.1. Montare Verificaţi volumul complet al livrării prin scoaterea tuturor materialelor din ambalaj. Montaţi racordurile de furtun (5) la admisia şi evacuarea (vezi imaginea din stânga) lămpii UV-C, prin înşurubarea manuală a câte unui manşon de furtun cu garnitură. Aveţi grijă...
  • Página 87 Curăţarea lămpii UV-C şi înlocuirea tuburilor 6.1. Atenţie! Lucrările descrise în acest capitol pot fi efectuate numai de către personal calificat de specialitate, pentru evitarea situaţiilor periculoase. − Tuburile UV-C prezintă o durată limitată de funcţionare (aproximativ 8000 ore) şi trebuie să...
  • Página 88 Montare: Atenţie! Ţevile UV-C trebuie înlocuite de către producător sau de către serviciul de asistenţă pentru clienţi al acestuia sau de o persoană calificată, pentru a se evita eventualele situaţii periculoase. 1. Introduceţi inelul de etanşare (10) curat în canelura din balonul din sticlă de cuarţ (3).
  • Página 89: Garanţie

    7. Garanţie Acest echipament a fost fabricat şi verificat conform celor mai moderne metode. Comerciantul oferă o garanţie referitoare la materialele ireproşabile şi fără defecte, conform legislaţiei statului în care este comercializat produsul. Durata garanţiei începe din data cumpărării în condiţiile de mai jos: Pe durata garanţiei înlăturăm în mod gratuit toate acele defecţiuni care se datorează...
  • Página 90: Procurarea De Piese

    9. Procurarea de piese Prin Internet puteţi comanda piese în modul cel mai rapid şi mai simplu. Pagina noastră de web, www.tip-pumpen.de găzduieşte un magazin complet de piese de schimb şi accesorii, unde comanda poate fi rezolvată prin câteva click-uri. În plus, acolo publicăm informaţii şi idei valoroase referitoare la produsele noastre şi accesoriile acestora, prezentăm echipamente noi şi informăm asupra tendinţelor şi inovaţiilor actuale în domeniul tehnologiei pompelor.
  • Página 91: Opće Sigurnosne Napomene

    Prije puštanja u rad svakako pročitajte upute za uporabu! Srdačne čestitke što ste kupili novi pumpni agregat od T.I.P.! Kao svi naši proizvodi tako je i ovaj razvijen na osnovi najnovijih tehničkih saznanja. Proizvodnja i montaža agregata se vrši na osnovi najnovije tehnike pumpi uz uporabu pouzdanih električnih, elektroničkih i mehaničkih dijelova, tako da je osigurana visoka kvaliteta i dug vijek trajanja vašega novog pumpnog agregata.
  • Página 92 Pozor! Uporaba u vrtnim jezercima, bazenima i njihovim zaštićenim područjima dopuštena je samo ako se montaža obavi prema važećim propisima. Obratite se kvalificiranom elektrotehničkom stručnjaku. Pumpu ne smiju rabiti djeca. Pumpu smiju rabiti osobe sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili pomanjkanjem iskustva i/ili znanja ako su pod nadzorom ili ako su podučene o sigurnoj uporabi uređaja i razumiju opasnosti koje proizlaze iz uporabe uređaja.
  • Página 93: Tehnički Podaci

    što izvučete mrežni utikač iz mrežne utičnice. Izvucite mrežni utikač i ako utvrdite da je vanjski dio uređaja mokar. 2. Tehnički podaci Model UV-C SPU 36000 Apsorpcija snage UVC-cijevi 40 W Rezervna elektronka UVC...
  • Página 94: Opseg Isporuke

    Model UV-C SPU 36000 Za jezerca do 36.000 l Težina (neto) 3 kg Ugrađene veličine filtra (Š x D x V) 55 x 16,5 x 11,5 cm Broj artikla 30447 3. Opseg isporuke T.I.P. UV-C-lampa, 2 Priključni dio, 2 Priključni dio za sužavanje, upute za uporabu.
  • Página 95: Puštanje U Rad

    Spojite UV-C pročistač s filtarskim sustavom (crijeva, pumpa, filtar itd.). Pritom vodite računa o smjeru protoka pročistača (vidi sliku). Priključite pročistač samo na sustav koji ne prekoračuje maksimalnu protočnu količinu i maksimalan tlak naveden u tehničkim podatcima. Puštanje u rad 5.2.
  • Página 96 Demontaža 1. Pridržavajte se sigurnosnih mjera. 2. Isključite UVC-reflektor iz strujne mreže i zaštitite ga od ponovnog uključivanja. 3. Potpuno ispustite vodu. 4. Navrnite grlo žarulje (13) prema donjim slikama i po potrebi zamijenite UV-C cijevi (12). 5. Nakon demontiranja grla žarulje (13) i UV-C cijevi (12) morate otpustiti 4 križna vijka (slika I bijele strelice) i oprezno izvući kvarcno staklo iz kućišta.
  • Página 97: Jamstvo

    Upozorenje: Nenamjerna uporaba uređaja ili oštećenje kućišta mogu uzrokovati izlazak opasnog UV-C zračenja. Već i male doze UV-C zračenja mogu oštetiti oči i kožu. Nikada ne gledajte izravno u UV-C cijevi kada su one uključene. Provjerite funkcioniranje cijevi po plavičastom svjetlu na navojnim prstenima (1) i na zaštitnom staklu (2).
  • Página 98: Servis

    Obveza nadoknade šteta je isključena, ukoliko se ne radi o gruboj nemarnosti ili grešci proizvođača. Nema nikakvih daljih jamstvenih obveza. Jamstvena obveza je kupcu predočena predajom računa. Ovo jamstvo je važeće u zemlji gdje je agregat kupljen. Posebne napomene: 1. Ukoliko Vaš uređaj više ne funkcionira ispravno, molimo Vas da prvo provjerite da li se radi o grešci posluživanja ili o uzroku koji se ne može pripisati defektu uređaja.
  • Página 99: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    Pred uvedením do prevádzky si bezpodmienečne prečítajte návod na obsluhu! Vážený zákazník, Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového zariadenia T.I.P.! Tak ako všetky naše výrobky, tak aj toto zariadenie sa zakladá na najnovších technických poznatkoch. Tento stroj bol vyrobený a zmontovaný na základe najmodernejších poznatkov čerpadlovej techniky, pri použití...
  • Página 100 UV-C jednotka musí byť pevne nainštalovaná do obehu vody a priskrutkovaná na vhodnej stabilnej podložke tak, aby sa nemohla pohybovať. Zariadenie namontujte vo vzdialenosti najmenej 2 metre od okraja jazierka alebo bazéna. Zabezpečte, aby bolo namontované tak, aby nemohlo náhodou spadnúť do vody a aby nemohla byť...
  • Página 101 1. Varovanie: Do jazierka ponorené elektrické prístroje pred realizáciou akýchkoľvek inštalačných alebo údržbových prác odpojte od prúdového zdroja vytiahnutím zástrčky zo zásuvky. Zariadenie sa nesmie prevádzkovať vtedy, keď sa vo vode nachádzajú osoby. Pokiaľ by bola spojovacia zástrčka alebo sieťová zásuvka mokrá, pred vytiahnutím sieťového kábla vypnite hlavnú...
  • Página 102: Technické Údaje

    2. Technické údaje Model UV-C SPU 36000 Príkon UV-C trubíc 40 W Náhradná elektronka UV-C 4 Pin 2G11 / 36 W Životnosť UV-C trubíc ca. 8.000 Stunden Druh krytia/trieda ochrany žiariča UV-C IPX4 Dĺžka spojovacieho kábla UV-C žiariča Primárne napätie/frekvencia (vstup) 230 V~ / 50 Hz Druh krytia transformátora...
  • Página 103: Uvedenie Do Prevádzky

    Montáž 5.1. Skontrolujte kompletný rozsah dodávky vybratím všetkých materiálov z balenia. Namontujte hadicové prípojky (5) na vtok a výtok (pozri obrázok vľavo) UV-C žiariča tým, že rukou pevne zoskrutkujete koncovku hadice s tesnením. Dbajte na správne uloženie tesnenia. UV žiarič treba zafixovať na pevný...
  • Página 104 Čistenie UV-C žiariča a výmena trubíc 6.1. Pozor! Aby sa zabránilo ohrozeniam, práce opísané v tejto kapitole smie vykonávať iba kvalifikovaný odborný personál.. − UV-C trubice majú obmedzený čas pôsobenia (cca 8 000 hodín) a mali by sa vymeniť najneskôr po jednej sezóne (marec až október). Príslušné náhradné trubice dostanete na servisnej adrese uvedenej dole.
  • Página 105: Záruka

    1. O-krúžok (10) vložte do drážky v telese sklenej banky (9). Skontrolujte presné umiestnenie O-krúžka (10) v drážke príruby banky z kremičitého skla (9). 2. Do objímky opatrne zasuňte UV-C trubicu a objímku žiariča s trubicou zasuňte do banky z kremičitého skla (9). Pritom dávajte pozor na to, aby sa zárezy banky z kremičitého skla (9) zhodovali s prípojnou jednotkou (rôzna šírka drážky).
  • Página 106: Servis

    Počas záručnej doby bezplatne odstránime všetky chyby, ktoré vznikli v dôsledku chyby materiálu alebo konštrukcie zariadenia. Reklamácie je treba nahlásiť hneď po takomto zistení takejto chyby. V prípade ak zákazník alebo tretia osoba zasiahne do konštrukcie zariadenia, automaticky dochádza k strate nároku na záruku. Na škody vzniknuté následkom neodborného spôsobu zaobchádzania a obsluhy, nesprávneho zostavenia alebo skladovania, neodborného pripojenia alebo osadenia, vis major alebo iných vonkajších vplyvov sa záruka nevzťahuje.
  • Página 107: Objednanie Náhradných Dielov

    9. Objednanie náhradných dielov Najjednoduchšie, najrýchlejšie a najlacnejšie je náhradné diely objednať cez internet. Naša stránka www.tip-pumpen.de disponuje kompletnou predajňou náhradných dielov, kde si môžete objednávku niekoľkými kliknutiami vybaviť. Okrem toho na stránke nájdete aj informácie a typy týkajúce sa našich výrobkov a ich doplnkov, predstavujeme tu nové...
  • Página 108: Splošni Varnostni Napotki

    Pred prvim zagonom prosimo, nujno preberite navodila za uporabo! Spoštovani kupec, Čestitamo Vam za nakup nove naprave T.I.P.! Kot vsi naši izdelki, je tudi ta narejen na podlagi najnovejših tehničnih spoznanj. Tudi proizvodnja in montaža naprave temelji na najmodernejši tehniki za črpalke, z uporabo najzanesljivejših električnih, oziroma elektronskih delov, kar temu novemu proizvodu zagotavlja visoko kakovost in dolgo življenjsko dobo.
  • Página 109 Pozor! Uporaba ob vrtnih ribnikih, bazenih in njihovem zaprtem območju ni dovoljena, če instalacija ne ustreza veljavnim predpisom. Prosimo, obrnite se na kvalificiranega strokovnjaka za elektriko. Črpalke ne smejo uporabljati otroci. Črpalko smejo uporabljati osebe z zmanjšanimi fizičnimi, zaznavnimi ali duševnimi zmožnostmi ali pomanjkanjem izkušenj in/ali znanja, če so pri tem pod nadzorom ali so bile poučene o varni uporabi naprave in so razumele nevarnosti, ki izhajajo...
  • Página 110: Tehnični Podatki

    Omrežni vtič izvlecite tudi, če ugotovite, da je zunanjost naprave mokra 2. Tehnični podatki Model UV-C SPU 36000 Sprejemna moč UV-C elektronke 40 W Rezervna elektronka UV-C 4 Pin 2G11 / 36 W Življenjska doba UV-C elektronke...
  • Página 111: Obseg Dobave

    Model UV-C SPU 36000 Min. temperatura črpane tekočine 5 °C Za ribnike do 36.000 l Teža (neto) 3 kg Mere montiranega filtra (Š x G x V) 55 x 16,5 x 11,5 cm Številka artikla 30447 3. Obseg dobave T.I.P. UV-C reflektor, 2 Tesnilni priključni element, 2 priključki za cev, navodila za uporabo.
  • Página 112: Prvi Zagon

    UV-C reflektor povežite s filtrskim sistemom (cevi, črpalka, filter). Pri tem upoštevajte smer pretoka reflektorja (glejte sliko). Reflektor priključite samo na sistem, ki ne presega maksimalnega pretoka in maksimalnega tlaka, ki sta navedena v tehničnih podatkih. 5.2. Prvi zagon Pozor! Upoštevajte varnostne ukrepe UV-C reflektorja (glej zgoraj) in črpalke! (glej priložena Navodila za uporabo).
  • Página 113 Demontaža 1. Upoštevajte varnostne ukrepe. 2. UV-C reflektor odklopite z električnega omrežja in ga zavarujte pred ponovnim vklopom. 3. Voda naj popolnoma odteče. 4. Odvijte okov žarnice (13) v skladu s spodnjimi slikami in po potrebi zamenjajte UV-C elektroniko (12). 5.
  • Página 114: Garancija

    Opozorilo: Nenamerna uporaba naprave ali poškodbe ohišja lahko povzročijo izstop nevarnega UV-C sevanja. UV-C sevanje lahko tudi v majhnih količinah povzroči poškodbe oči in kože. Nikoli ne glejte neposredno v UV-C elektroniko, kadar je ta vklopljena. Delovanje elektronike preverite prek modre lučke na navojnih obročih (1) oz. zaščitnega stekla (2).
  • Página 115: Servis

    V kolikor je škoda na napravi povzročena namerno ali so nastala zaradi malomarnosti proizvajalca, zahtev za odškodnino ne sprejemamo. Nadaljnje zahteve iz garancije niso možne. Kupec lahko garancijo uveljavlja s predložitvijo računa o nakupu. Garancija se lahko uveljavlja v državi, kjer je naprava bila kupljena.
  • Página 116 Załącznik: Příloha: Annexe: Appendice: Apéndice: Melléklet: Illustrations Illustrazioni Imagenes Ábrák rysunki Obrázky Приложение: Anexe: Dodatak: Príloha: Dodatek: Картини Desene Slike Obrázky Slike SPU 36000 74131 74132 74133 74134 74135 74136 74137 74138 74139 74140 74141 74142 74143 74144...
  • Página 120: Service-Hotline

    Lieber T.I.P. Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für die SPU 36000 entschieden haben! Hat alles geklappt und Sie sind 100% zufrieden mit dem Kauf? Dann hinterlassen Sie bitte eine ehrliche Kundenbewertung auf Amazon für uns. Weitere Kunden werden von Ihrer Erfahrung profi...

Tabla de contenido