5
Sealant Tape
Apply silicone to underside of flange (1). Insert the flange (1) into drain hole from
above sink. With pivot (2) facing toward faucet, secure gasket, washer and tighten
nut (4). Lock the tailpiece.
Note: Don't drop silicone onto gasket (3).
Aplique silicona en la parte inferior de la brida (1). Inserte la brida (1) en el orificio
de drenaje por encima del lavamanos. Con el pivote (2) orientado hacia el grifo,
asegure la junta, la arandela y ajuste la tuerca (4). Bloquee la pieza de inserción.
Nota: No derrame silicona en la junta (3).
Appliquer du silicone sur le dessous de la bride (1). Insérez la bride (1) dans le trou
de drainage situé au-dessus de l'évier. Avec le pivot (2) dirigé vers le robinet, fixez le
joint, la rondelle et serrez l'écrou (4). Verrouillez la pièce de raccordement.
Remarque : Ne laissez pas tomber de silicone sur le joint (3).
7
Place one end of spring clip (1) onto the end of horizontal rod (2). Insert horizontal
rod (2) through a hole on strap (3). Connect the other end of spring clip (1) to
horizontal rod (2).
Insert lift rod (4) into strap and tighten screw (5).
Coloque un extremo del gancho de resorte (1) sobre el extremo del vástago
horizontal (2). Inserte el vástago horizontal (2) en un orificio de la correa (3). Conecte
el otro extremo del gancho de resorte (1) al vástago horizontal (2). Inserte el vástago
elevador (4) en la correa y ajuste el tornillo (5).
Placez une extrémité de la pince à ressort (1) sur l'extrémité de la tige
horizontale (2). Insérez la tige horizontale (2) dans un trou de la sangle (3). Connectez
l'autre extrémité de la pince à ressort (1) sur la tige horizontale (2). Insérez la tige de
levage (4) dans la sangle et serrez la vis (5).
07
/
02
/19 REV.A
1
3
4
2
4
3
1
5
2
6
4
Install horizontal rod (2) and stopper (3) as non-removable (4). Hand tighten pivot
nut (1).
Instale el vástago horizontal (2) y el tapón (3) de forma inamovible (4). Ajuste
manualmente la tuerca giratoria (1).
Installez la tige horizontale (2) et le bouchon (3) de manière inamovible (4). Serrer
à la main l'écrou de pivot (1).
8
1
Important: After installation is completed, remove aerator. Turn on water supply and
allow both hot and cold water to run for at least one minute each. While water is
running, check for leaks. Replace aerator. This flushes away any debris that could
cause damage to internal parts. Do not lose the gasket (1) in the aerator.
Importante: Después de concluir la instalación, retire el aireador. Abra el suministro
de agua y permita que corra tanto el agua caliente como la fría por lo menos un
minuto cada una. Busque fugas mientras que el agua está corriendo. Reemplace el
aireador. Esto arrastrará cualquier desecho que pudiera dañar las piezas internas.
No desajuste la junta (1) en el aireador.
Important : Une fois l'installation terminée, retirez l'aérateur. Ouvrez l'alimentation en
eau et laisser couler l'eau chaude et l'eau froide pendant au moins une minute.
Pendant que l'eau coule, vérifiez s'il y a des fuites. Remplacez l'aérateur. Cela évacue
les débris qui pourraient endommager les composants internes. Ne perdez pas le
joint (1) dans l'aérateur.
3
3
1
2
www.PROFLO.com