Publicidad

Enlaces rápidos

MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES – ESPAÑOL
INVERTER
GE 2000 MI
• Gruppo Elettrogeno
• Stromerzeuger
• Generating Set
• Grupo Gerador
• Groupe Electrogene
• Генераторная Установка
• Grupos Electrógenos
• Stroomaggregaten
M A D E
I N
• Skupina generátoru
I T A L Y
idioma
Codice
Code
Code
Codigo
CK8000119003
Kodezahl
Código
Код
Code
Edizione
Edition
Édition
Edición
04.2020
Ausgabe
Edição
Издание
Editie

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mosa GE 2000 MI

  • Página 1 MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES – ESPAÑOL Codice INVERTER Code Code Codigo CK8000119003 Kodezahl GE 2000 MI Código Код Code Edizione Edition Édition • Gruppo Elettrogeno • Stromerzeuger • Skupina generátoru Edición 04.2020 • Generating Set •...
  • Página 3 Gracias por haber elegido un generador de corriente silenciado y un inversor de nuestra empresa. Este manual contiene información sobre la manera de utilizarlo. Le rogamos que lo lea atentamente antes de utilizarlo. Operar de forma segura y correcta puede ayudarle a obtener los mejores resultados.
  • Página 4: Advertencias De Seguridad

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD La seguridad personal y la seguridad de la propiedad del usuario y de terceros son muy impor- tantes Lea atentamente estos mensajes precedidos de un símbolo NOTICE DANGER Indica lesiones graves o muerte si las instrucciones no se respetan. WARNING Indica una fuerte posibilidad de lesiones graves o de muerte en caso de incumplimiento de las instrucciones...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    CONTENIDO ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ..........2 INFORMACIONES SOBRE SEGURIDAD ....... 5 UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS ..........9 DESCRIPCIÓN ................10 Panel de control..............11 FUNCIONES DE CONTROL...........12 Interruptor 3 en 1 ..............12 Indicador del aceite (rojo) ........... 12 Indicador de sobrecarga (rojo) ..........13 Luz piloto AC (verde).
  • Página 6 Inspección de la bujía............29 Ajuste del carburador............30 Cambio del aceite del motor..........30 Filtro de aire ................31 Protección del silenciador y del parachispas ..... 32 Filtro del depósito ..............33 Filtro del carburante ............33 ALMACENAMIENTO............... 34 Vaciado del carburante............34 Motor.
  • Página 7: Informaciones Sobre Seguridad

    1. INFORMACIONES SOBRE SEGURIDAD Lea y comprenda este manual de uso antes de empezar a utilizar el generador. Esto le ayudará a evitar accidentes si se familiariza con las los procedimientos de seguridad del generador. No lo utilice en ambientes No lo utilice nunca en condiciones de humedad.
  • Página 8 Manténgalo a, al menos, 1 metro de distancia de las sustancias No fume nunca cuando reponga. inflamables. Tenga precaución para no derramar Detenga el motor antes de reponer la gasolina.
  • Página 9 Conexión a un alimentador doméstico NOTICE Si el generador debe conectarse a una fuente de alimentación doméstico en stand- by, la conexión debe ser efectuada por un electricista profesional o por una perso- na con capacidades eléctricas competentes. Cuando las cargas estén conectadas al generador, verifique atentamente si las conexiones eléctricas son seguras y fiables.
  • Página 10 Puesta a tierra del sistema El equipo está dotado de una puesta a tierra de sistema que conecta los compo- nentes del bastidor del general con los terminales de puesta tierra de las tomas de la salida CA. El neutro del generador flota: esto significa que la cubierta del estátor CA está...
  • Página 11: Ubicación De Las Etiquetas

    UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS Le rogamos que lea atentamente las siguientes etiquetas antes de poner en mar- cha el generador. SUGERENCIA: Conserve o cambie las etiquetas de seguridad si es necesario.
  • Página 12: Descripción

    DESCRIPCIÓN ① Botón de transporte ② Botón de ventilación del tapón del depósito ③ Tapón del depósito ④ Panel de control ⑤ Accionador ⑥ Tapón de reposición del aceite ⑦ Rejilla de ventilación ⑧ Marmita ⑨ Tapa de mantenimiento de la bujía...
  • Página 13: Panel De Control

    3.1 Panel de control GE 2000 MI ① Indicador del aceite ② Luz del indicador de sobrecarga ③ Luz piloto AC ④ ESC (Control inteligente del motor) ⑤ Interruptor 3 en 1 (incluye interruptor start/stop, grifo de gasolina y cierre de aire) ⑥...
  • Página 14: Funciones De Control

    4. FUNCIONES DE CONTROL 4.1 Interruptor 3 en 1 ① Interruptor motor/válvula carburante “OFF”; El circuito de encendido está apagado. El carburante está cerrado. El motor no funciona. ② Interruptor motor/válvula carburante/ arrancador “ON”; El circuito de encendido está encendido. El carburante está abierto. El arranca- dor está...
  • Página 15: Indicador De Sobrecarga (Rojo)

    4.3 Indicador de sobrecarga (rojo) El indicador de sobrecarga ① se enciende cuando uno de los dispositivos eléctricos conectados está sobrecargado, cuando la unidad inversor se calienta en exceso o cuando de la tensión de salida AC aumenta. Así pues, la protección AC Se activará...
  • Página 16: Protección Dc

    4.5 Protección DC La protección CC se pone automáticamente en “OFF” ② cuando el dispositivo eléctrico conectado al generador está en funcionamiento y la corriente supera los flujos normales. Para reutilizar este equipo active la protección DC pulsando el botón “ON” ① ①...
  • Página 17: Tapón Del Depósito

    4.7 Tapón del depósito Quite el tapón del depósito girándolo en sentido antihorario. 4.8 Botón de ventilación del tapón del depósito El tapón del depósito ② tiene un botón de ventilación ① para detener el flujo de gasolina. El botón de ventilación debe girarse a “ON”.
  • Página 18: Preparación

    5. PREPARACIÓN 5.1 Gasolina DANGER El carburante es muy inflamable y venenoso. Consulta las “INFORMACIO- • NES SOBRE SEGURIDAD “atentamente antes de reponer. No llene excesivamente el depósito de carburante para que no rebose cuando • la gasolina se calienta y se expande. Una vez lleno el depósito, asegúrese de que el tapón del •...
  • Página 19: Aceite Del Motor

    5.2 Aceite del motor NOTICE El generador se envía sin aceite para el motor. No ponga en marcha el motor hasta que no le eche aceite suficiente. Ponga el generador sobre una superficie plana. Quite los tornillos ① y luego la tapa ②. Quite el tapón del aceite ③.
  • Página 20: Control Previo A La Puesta En Marcha

    5.3 CONTROL PREVIO A LA PUESTA EN MARCHA WARNING Si algún elemento no funciona durante el control previo a la puesta en marcha, hágalo inspeccionar y reparar antes de utilizar el generador. El mantenimiento de un generador corresponde al propietario. Los componen- tes vitales pueden empezar a deteriorarse rápida e inesperadamente, incluso si no se utiliza el generador.
  • Página 21: Puesta En Marcha

    6. PUESTA EN MARCHA WARNING No arranque nunca el motor en un área cerrada, ya que podría causar una pérd- • ida de conocimiento y la muerte en breve tiempo. Accione el motor en un área bien ventilada. No conecte ningún dispositivo eléctrico antes de poner en marcha el motor. •...
  • Página 22: Puesta En Marcha Del Motor

    6.1 Puesta en marcha del motor 1. Ponga el interruptor ESC en “OFF” ①. Gire el asa del tapón de ventilación a “ON” ② Gire el interruptor 3 en 1 a la posición “CHOKE” ③ El circuito de encendido está encendido. El grifo de la gasolina está...
  • Página 23: Parada Del Motor

    Con una temperatura ambiente inferior a 0°C (32°F) el motor se pondrá a • 4500 rpm durante 5 minutos para calentar el motor. Con temperatura ambiente inferior a 5°C (41°F) el motor se pondrá a 4500 • rpm durante 3 minutos para calentar el motor. L’unidad ESC funciona normalmente después del periodo de tiempo arriba in- •...
  • Página 24: Conexión En Corriente Alterna (Ac)

    6.3 Conexión en corriente alterna (AC) WARNING Asegúrese de que todos los dispositivos eléctricos están apagados antes de conectarlos. NOTICE Asegúrese de que todos los dispositivos eléctricos, incluidas las líneas y • las tomas, están en buenas condiciones antes de conectarlos al genera- dor.
  • Página 25: Recarga De La Batería

    6.4 Recarga de la batería Sugerencia: La tensión nominal DC del generados es de 12V. • Arranque primero el motor y luego conecte el generador a la batería para • recargarla. Antes de empezar a cargar la batería asegúrese de que el protector DC •...
  • Página 26: Mantener Alejado Del Alcance De Los Niños

    Mida el peso específico del electrolito para determinar si la batería está total- • mente cargada. En plena carga el peso específico del electrolito oscila entre 1,26 y 1,28 Se aconseja verificar el peso específico del electrolito al menos una vez cada •...
  • Página 27: Campo De Aplicación

    6.5 Campo de aplicación Cuando utilice del generador, asegúrese de que la carga total se encuentra dentro de la potencia nominal de un generador. En caso contrario, pueden causarse daños al generador. Factor de 0.4-0.75 0.8-0.95 potencia (Eficiencia 0.85) Potencia Tensión nomi- ≤1,800W ≤1,440W...
  • Página 28 No sobrecargue. La carga total de todos los equipos eléctricos no debe su- • perar el umbral de alimentación del generador. La sobrecarga daña el gene- rador. Cuando se suministran equipos de precisión, controladores electrónicos, PC, • electrónica del ordenador, equipos basados en microordenadores o carga- dores de batería, mantenga el generador a una distancia suficiente para evi- tar interferencias eléctricas del motor.
  • Página 29: Mantenimiento

    7. MANTENIMIENTO El motor debe mantenerse adecuadamente para garantizar que su funcionamien- to sea seguro, económico y sin problemas, además de ecológico. Para mantener el motor de gasolina en buenas condiciones de funcionamiento este debe ser objeto de mantenimiento periódico. El siguiente programa de man- tenimiento y el procedimiento de inspección ordinaria deben realizarse atenta- mente.
  • Página 30 NOTICE Si el motor de gasolina funciona frecuentemente a temperaturas elevadas o con • cargas pesadas, cambie el aceite cada 25 horas. Si el motor funciona frecuentemente en presencia de polvo o de otras circun- • stancias graves, limpie el elemento del filtro de aire cada 10 horas; si es nece- sario, cambie el elemento del filtro de aire cada 25 horas.
  • Página 31: Inspección De La Bujía

    7.1 Inspección de la bujía La bujía es un componente importante del motor que debe controlarse de forma periódica. Quite el capuchón ① y utilice la herramienta ③ quite el capuchón de la bujía ②, e introduzca el instrumento ⑤ a través del agujero desde el exterior de la tapa Meta el manubrio ④...
  • Página 32: Ajuste Del Carburador

    7.2 Ajuste del carburador El carburador es una parte vital del motor. El ajuste debe ser efectuado por nuestros vendedores autorizados, que tienen los conicmientos profesionales y los equipos necesarios para hacerlo correctamente. 7.3 Cambio del aceite del motor WARNING Evite cambiar el aceite del motor justo después de que este se pare.
  • Página 33: Filtro De Aire

    Añada aceite. Aceite de motor recomendado: SAE SJ 15W-40 Grado de aceite recomendado: API Service SE o superior Capacidad de aceite: 0.35 L Limpie la tapa y quite el aceite derramado. NOTICE Asegúrese de que no entra ningún cuerpo extraño en la copa de aceite. Enrosque el tapón del aceite.
  • Página 34: Protección Del Silenciador Y Del Parachispas

    El motor nunca debe funcionar sin el filtro de aire; en caso contrario, se puede causar un desgaste excesivo del pistón y del cilindro. Vuelva a poner la tapa del filtro de aire y apriete el tornillo. Instale la tapa y apriete los tornillos. 7.5 Protección del silenciador y del parachispas WARNING Una vez arrancado el motor, el motor y el silenciador se calientan mucho.
  • Página 35: Filtro Del Depósito

    Examine la protección y el parachispas. Cámbielos si están dañados. Vuelva a instalar el parachispas. Alinee el saliente del parachispas ⑦ Sugerencia: con el agujero ⑧ en el tubo del silenciador Instale la protección y el tapón de la marmita Instale la tapa y apriete los tornillos.
  • Página 36: Almacenamiento

    Quite el filtro del carburante ⑥. Limpie el filtro del carburante con gasolina. Seque el filtro y póngalo de nuevo en su posición originaria. Instale el tubo de la gasolina y la abrazadera, después abra la válvula del carbu- rante para asegurarse de que no hay pérdidas. Instale la tapa y apriete los tornillos.
  • Página 37: Motor

    Arranque el motor (véase página 20) y déjelo encendido hasta la parada. El motor se detiene en unos 20 minutos; el tiempo necesario para quemar todo el carburante que hay en el circuito de gasolina Sugerencia: • No conecte ningún dispositivo eléctrico (operación sin carga). •...
  • Página 38: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 9.1 El motor no arranca 1. Sistema de alimentación No llega gasolina a la cámara de combustión. No hay gasolina en el depósito ... reponer.. ○ Gasolina en el depósito..Botón de ventilación del tapón del depósito y ○...
  • Página 39: Especificaciones

    10. ESPECIFICACIONES Modelo n.º Generador 2kW Tipo Inversor silenciado Frecuencia nomilal (Hz) 50/60 Tensión nominal (V) 110/120/220/230/240 Potencia nominal (kW) Factor de potencia Calidad de salida AC ISO8528 G2 Generador Tensión de carga (DC) (V) Corriente de carga (DC) (A) Protección de sobrecarga (DC) Protector no fusible Según la Directiva 2000/14/CE y 2005/88/CE Potencia acústica: 90dBA...
  • Página 40: Esquema Eléctrico

    ESQUEMA ELÉCTRICO...
  • Página 44 MOSA div. della BCS S.p.A. Viale Europa, 59 20090 Cusago (Milano) Italy Tel.+39 - 0290352.1 Fax +39 - 0290390466 www.mosa.it...

Tabla de contenido