Mosa GE 20000 KS Manual De Uso Y Mantenimiento

Ocultar thumbs Ver también para GE 20000 KS:

Publicidad

Enlaces rápidos

MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
GE 20000 KS/GS
M A D E
I N
I T A L Y
Codice
Code
250309003
Codigo
Kodezahl
Edizione
Edition
06.2014
Edición
Ausgabe

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mosa GE 20000 KS

  • Página 1 MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO Codice Code 250309003 Codigo GE 20000 KS/GS Kodezahl Edizione Edition 06.2014 Edición Ausgabe M A D E I T A L Y...
  • Página 3 DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA GE 20000 KS/GS REV.0-06/14 El GE es un grupo electrógeno que transforma la energía mecánica, generada por un motor endotérmico, en energía eléctrica mediante un alternador. Está destinado al uso industrial y profesional, se compone de distintas partes principales como: el motor, el alternador, los controles eléctricos y electrónicos y una estructura protectora.
  • Página 5 IQNet, ha otorgado el prestigioso reconocimiento aplicables para el uso de los productos, para la a MOSA por su actividad desarrollada en la sede y seguridad de los operadores y el respeto del medio la planta de producción de Cusago (MI).
  • Página 6: Preajuste Y Uso Motor Diesel

    ÍNDICE REV.4-04/14 M 01 CERTIFICADOS DE CALIDAD M 1.01 COPYRIGHT M 1.1 NOTAS M 1.4 MARCA CE M 1.4.1 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD M 1.5 DATOS TÉCNICOS M 1.6 DATOS TÉCNICOS MOTOSOLDADORA ADVERTENCIAS SÍMBOLOS Y NIVELES DE ATENCIÓN M 2.1 M 2.5.1 ADVERTENCIAS (MOTOSOLDADORA) M 2.6 ADVERTENCIAS POR LA INSTALACIÓN...
  • Página 7 Aconsejamos de dar la debida atención a las pági- nas relativas a la seguridad. Todos los derechos estan reservados a esta.  Es una marca de propiedad de MOSA división de B.C.S. S.p.A. Todas las otras marcas eventuales contenidad en la documentación estan registradas por los amos respectivos.
  • Página 8: Introducción

    Notas REV.1-03/14 INTRODUCCIÓN INFORMACIÓN DE CARÁCTER GENERAL Apreciado Cliente, deseamos expresar nuestra gratitud En el interior de la bolsa que se entrega con la máquina por su atención al comprar un grupo de alta calidad. y/o las herramientas hay: el libro de Uso Mantenimiento Nuestros departamentos del Servicio de Asistencia y Recambios, el libro de Uso del Motor y las herramientas Técnica y de Recambios trabajarán de la mejor manera...
  • Página 9 Marca CE REV.6-03/14 En cada ejemplar de máquina está incluida la marca CE que certifica la conformidad con las directivas aplicables y el cumplimiento de los requisitos esenciales de seguridad del producto; la relación de tales directivas está incluida en la declaración de conformidad que acompaña cada una de las máquinas. El símbolo utilizado es el siguiente: La marca CE está...
  • Página 10: Dichiarazione Di Conformita

    Konformitätserklärung Dichiarazione conformità Declaration of conformity Declaración de conformidad 1.4.1 Déclaration de conformité Declaração de conformidade REV.2-10/13 BCS S.p.A. Stabilimento di Cusago, 20090 (Mi) - Italia V.le Europa 59 Sede legale: Tel.: +39 02 903521 Via Marradi 1 Fax: +39 02 90390466 20123 Milano - Italia DICHIARAZIONE DI CONFORMITA' Déclaration de Conformité...
  • Página 11: Nivel Potencia Acústica

    GE 20000 KS/GS Datos técnicos REV.0-06/14 Datos técnicos GE 20000 KS/GS GENERADOR Potencia trifásica stand-by 20 kVA (16 kW) / 400 V / 28.9 A Potencia trifásica PRP 18 kVA (14.4 kW) / 400 V / 26 A Potencia monofásica PRP 9 kVA / 230 V / 39.1 A...
  • Página 12: Medios De Estinción

    ADVERTENCIAS REV.1-02/14 La instalación y las advertencias generales de las operaciones, tienen como objetivo indicar el uso correcto de la máquina y / o el equipo, en el lugar donde se lleva a cabo el uso como un generador y / o soldador. - Consejos para el usuario en cuanto a la seguridad: + NOTA: Consejos para el usuario en cuanto a la seguridad: No se considerará...
  • Página 13 SÍMBOLOS Y NIVELES DE ATENCIÓN REV.1-06/10 PROHIBICIONES SÍMBOLOS Integridad de personas y cosas Uso sólo con indumentaria de seguridad - STOP - Leer imperativamente y prestar la Es obligatorio usar los medios de atención debida. proteccion personal entregados con la máquina. Leer y prestar la debida atención.
  • Página 14: Motores Con Gasóleo

    ADVERTENCIAS POR LA INSTALACIÓN REV.1-06/07 INSTALACIÓN Y ADVERTENCIAS ANTES DEL USO Verificar que haya siempre un ricambio completo de aire, y que el aire caliente de la máquina venga expulsada y MOTORES DE GASOLINA que no vuelva a entrar en el normal circuito de refria- Usar en un lugar abierto bien ventilado o enviar los mento de aire fresco para evitar un aumento peligroso ...
  • Página 15 Installazione Luftzirkulation Installation Instalación GE 20000 KS/GS Installation GE 10 KSX REV.0-06/14...
  • Página 16 Dimensioni Abmessungen Dimensions Dimensiones GE 20000 KS/GS 2.7.1 Dimensions GE 10 KSX REV.0-06/14...
  • Página 17 EMBALAJE REV.1-02/04 NOTA + Cuando se reciba la mercancía es preciso compro- barque el producto no haya recibido ningún daño durante el transporte: que no haya sido adulterado ni se hayasacado piezas del interior del embalaje o de la máquina. En caso de apreciar daños, adulteraciones o sustrac- ción de elementos (bolsas, libros, etc.) recomenda- mos que se comunique inmediatamente a nuestro Servicio de Asistencia Técnica. Para la eliminación de los materiales utilizados para el embalaje, el usuario deberá atenerse alas normas vigentes en su país. 1) Sacar la máquina (C) del embalaje de expedición. Sacar el manual de uso y mantenimiento (B) del- sobre (A). 2) Leer: el manual de uso y mantenimiento (B), las placas de la máquina y la placa de datos.
  • Página 18: Transporte Y Desplazamientos De Grupos Con Capó

    TRANSPORTE Y DESPLAZAMIENTOS DE GRUPOS CON CAPÓ REV.1-06/10 ATENCIÓN El transporte se debe efectuar siempre con el motor apagado, con los cables eléctricos desconectados, la batería de arranque desconectada y el depósito de carburante vacío. Asegurarse que los dispositivos de levantamiento están: bien fijados, justos por el cargo de la maquina y tienen que conformarse a las normas especificas que vigen.
  • Página 19 CTL400 MONTAJE REV.0-06/00 ATENCIÓN El accesorio CTL no puede ser desmontado de la máquina y utilizado separadamente (sea con uso manual sea como remolquepuesto a un vehiculo) para transporte de cargas o para cualquier uso distinto del propio desplazamiento de la máquina. REMOLQUE Las máquinas previstas para el montaje del accesorio CTL (carro remolque lento), pueden remolcarse hasta alcan- zaruna velocidad máxima de 40 Km/h en superficies asfaltadas.
  • Página 20: Batería Sin Manutención

    Refrigerados con aire PREAJUSTE Y USO (Motor diesel) REV.1-09/05 BATERÍA SIN MANUTENCIÓN FILTRO A BAÑO DE ACEITE Con el mismo aceite usado para el motor,llenar tam- Conectar el cable + (positivo) bién el filtro de aire hasta el nivelindicado en el filtro. al polo + (positivo) de la bateria (quitando la protección), apre- tando con decisión elborne.
  • Página 21: Motores Sin Arranque Electrico

    MARCHA DEL MOTOR DIESEL REV.0-10/00 MOTORES CON PALANCA DE ACELERA- Verificar diariamente CIÓN Introduzca el dispositivo de protección eléctrica (D-Z2-N2) con la palanca hacia arriba y, si está montado, compruebe el controlador de aislamiento (A3) - Ver página M37 – NOTA Introducir la llave de arranque (Q1), gi- rarla completamente en sentido horario,...
  • Página 22: Motores Con Bujías De Pre- Calentamiento

    PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR Y USO (MOTORES DIESEL) 21.1 REV.0-01/01 MOTORES CON BUJÍAS DE PRE- CALENTAMIENTO Gire la llave de arranque (Q1) en la posición "bu- jías para el precalentamiento" (se iluminará el indicador luminoso I4). Cuando se apague, gire completamente la llave de arranque en el sentido de las agujas del reloj, hasta que el motor empiece a funcionar.
  • Página 23: Motores Con Regulador Electrónico De Revoluciones (Sólo Para Grupo Electrógeno)

    PARADA DEL MOTOR (MOTORES DIESEL) REV.0-01/01  Antes de la parada del motor son obligatorias Cerrar el grifo de la gasolina (donde esté montado). las siguientes operaciones: - interrompir el uso de la potencia sea trifase o Sacar la llave de arranque (Q1), girando en sentido antihorario hasta la posición monofase desde las tomas de corriente auxiliares START...
  • Página 24: Leyenda Esquema Eléctrico

    LEYENDA ESQUEMA ELÉCTRICO REV.3-04/13 4A Indicador nivel aceite hidráulico A3 Controlador de aislamiento W5 Voltímetro batería Toma de soldadura ( + ) A4 Piloto señalización pulsador 30 l/1' PTO HI X1 Toma para mando a distancia 10 Toma de soldadura ( - ) B2 Unidad control motor EP2 Y3 Piloto señalización pulsador 20 l/1' PTO HI 12 Toma de puesta a tierra B3 Conector E.A.S. Y5 Contactor Serie/Paralelo 15 Toma de corriente en c.a B4 Piloto señalización exclusión PTO HI Z2 Interruptor magnetotérmico 16 Mando de aceleración / pulsador marcha B5 Pulsador habilitación generación auxiliar Z3 Pulsador selección 20 l/1' PTO HI 17 Bomba de alimentación C2 Indicador nivel combustible Z5 Indicador temperatura agua 19 Toma de corriente 48V (c.c.)
  • Página 25 Comandi Controls GE 20000 KS/GS Commandes REV.0-06/14 Q1 F Schuko version (SR) (SR)
  • Página 26: Generadores Con Regulación Electrónica

    Uso del generador REV.2-06/10 Existen diferentes tipos de potencia: PRIME POWER ATENCIÓN (PRP), STAND-BY POWER establecidas por las Normas ISO 8528-1 y 3046/1 sus definiciones se indican en la Está completamente prohibido conectar el grupo a página DATOS TÉCNICOS del manual. la red pública y/o, en cualquier caso, a otra fuente de energía.
  • Página 27: Puesta En Marcha De Motores Asíncronos

    Uso del generador REV.1-01/03 En algunos motores, o por exigencias especiales el regu- sión declarada ya no puede mantenerla el regulador lador, de velocidad es de tipo electrónico. En este caso, (compound o regulador electrónico) ya que el sistema la precisión en condiciones estáticas de funcionamiento se desequilibra de forma importante.
  • Página 28: Interruptor Diferencial

    Uso del generador REV.1-01/03 INTERRUPTOR DIFERENCIAL USO CON CUADRO DE PUESTA EN MARCHA AU- TOMÁTICA EAS El interruptor diferencial o el relé diferencial garantizan la protección contra los contactos indirectos debido a El grupo electrógeno conectado al cuadro de puesta en corrientes de error hacia tierra.
  • Página 29: Uso Del Mando Tcm

    38.5. MANDO A DISTANCIA TCM 22 - 40 REV.1-02/03 COMPROBAR • Cuando se usan los TCM 22 - 40 no es posible conectar el cuadro de intervención automática E.A.S. • Ô El selector LOCAL START/REMOTE START (I6) del generador debe estar colocado en REMOTE START. USO DEL MANDO TCM 22 La puesta en marcha de los TCM 22 con el grupo electrógeno dispuesto para el arranque a distancia...
  • Página 30: Protecciónes Motor Es - Ev

    PROTECCIÓNES MOTOR ES - EV 39.4 REV.1-04/03 MOTOR CON PROTECCIÓN (ES - EV) Los dispositivos ES o EV asegura la protección del motor en caso de baja presión de aceite y alta temperatura. El sistema está constituido por una tarjeta Alta temperatura electrónica de mando y control y por un dispositivo de parada del motor: solenoide (ElectroStop.),...
  • Página 31: Búsqueda Averías

    Motor diesel 40.2 Búsqueda Averías REV.3-06/06 Problema Posible causa Remedio MOTORES El motor no se pone en marcha Selector de puesta en marcha (I6) (donde esté Controlar la posición montada) en posición incorrecta Pulsador de emergencia (L5) presionado Desbloquear Precalentamiento (donde esté montada) Falta o insuficiente fase de precalentamiento de las bujías.
  • Página 32 Motor diesel 40.2.1 Búsqueda Averías REV.4-03/11 Problema Posible causa Remedio GENERACIÓN Ausencia de tensión en salida Commutador de tensión en posición 0 Controlar posición Commutador de tensión defectuoso Controlar enlances y funcionamiento del commuta- dor. Reparar o substituir. Intervención protección por sobrecarga. Controlar la carga conectada y disminuir.
  • Página 33: Las Piezas Que Dan Vueltas

    MANUTENCIÓN REV.2-01/13 ATENCIÓN • Servirse de personal cualificado para efectuar el mantenimiento y el trabajo de detección de las averías. • Es obligatorio parar el motor antes de efectuar cualquier trabajo de mantenimiento a la máquina. Cuando la máquina esté en marcha preste atención a las piezas giratorias - y a las piezas calientes (colectores y silenciadores de descarga, turbinas, y/u otros) - Partes en tensión.
  • Página 34: Manutención

    43.1 MANUTENCIÓN REV.0-09/05 ATENCIÓN • Todas las operaciones de mantenimiento en el grupo electrógeno listo para la intervención automática deben efectuarse con el cuadro en modalidad RESET. • Las operaciones de mantenimiento en cuadros eléctricos de la instalación deben efectuarse con completa seguridad cor- tando todas las fuentes de alimentación externa: RED, GRUPO y BATERÍA.
  • Página 35: Desmantelamiento Por Fin De Uso

    ALMACENAJE - DESMANTELAMIENTO POR FIN DE USO REV.1-05/03 + Servirse de personal cualificado para efectuar las DESMANTELAMIENTO POR FIN DE USO operaciónes necesarias por: - una nueva puesta en marcha, Por desmantelamiento se intienden todas las operaciones - desmantelamiento a efectuar, por parte del usuario, cuando el uso de la máquina ha terminado.
  • Página 36 En caso se necesite las advertencias de primeros auxilios y las medidas antincendio, ver pag. M 2.5. Nota: Mosa no interviene nunca en el desmantelamiento de máquinas a menos que lo haga solo con aquellas que retira cuando el cliente compra una nueva, y que no se puede reacondicionar la vieja.
  • Página 37 LEYENDA ESQUEMA ELÉCTRICO REV.1-05/13 A : Alternador E3 : Desviador tensión en vacío H6 : Electrobomba carburante 12 V c.c X8 : Indicador presencia de agua en el B : Soporte conexión cables F3 : Pulsador stop I6 : Selector Start Local/Remote combustible C : Condensador G3 : Bobina encendido L6 : Pulsador CHOKE (aire) Y8 : Centralita motor EDC7-UC31 D : Interruptor diferencial H3 : Bujía encendido M6 : Selector modalidad soldadura CC/CV A9 : Indicador bajo nivel de agua E : Transformador alimentación tarjeta I3 : Conmutador de escala N6 : Connector alimentación arrastre B9 : Tarjeta interfaz sold.
  • Página 38 Stromlaufplan Schema elettrico Electric diagram Esquema eléctrico GE 20000 KS/GS 61.1 Schemas electriques REV.0-06/14...
  • Página 39 Stromlaufplan Schema elettrico Electric diagram Esquema eléctrico GE 20000 KS/GS 61.2 Schemas electriques REV.0-06/14...
  • Página 40 Stromlaufplan Schema elettrico Electric diagram Esquema eléctrico GE 20000 KS/GS 61.3 Schemas electriques REV.0-06/14...
  • Página 42 WWW.MOSA.IT MOSA div. della BCS S.p.A. Stabilimento di Viale Europa, 59 20090 Cusago (MI) Italia Tel. + 39 - 0290352.1 Fax + 39 - 0290390466...

Este manual también es adecuado para:

Ge 20000 gs

Tabla de contenido