Página 1
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE vegetable oil based ink. INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE http://www.sony.net/ EQUIPO. 2006 Sony Corporation / Printed in Japan RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRIA ANULAR LA GARANTIA. 2-685-285-02(1)
Página 2
電波障害自主規制について この装置は、情報処理装置等電波障害自主規制協議会 ( VCCI )の基準に基づくクラス 情報技 術装置です。この装置は、家庭環境で使用することを目的としていますが、この装置がラジオ やテレビジョン受信機に近接して使用されると、受信障害を引き起こすことがあります。 取扱説明書に従って正しい取り扱いをして下さい。 • はソニー株式会社の商標です。 • Microsoft Windows Microsoft Corporation および は、米国 の米国およびその他の国におけ る商標または登録商標です。 および PC/AT は米国 International Business Machines Corporation の登録商標です。 • • Intel Pentium Celeron Intel Corporation 、 、 は の商標または登録商標です。 • Bluetooth Bluetooth SIG, Inc.
使用できるコンピュータ 本カメラは、次の条件を満たすコンピュータにつないで使用できます。 • USB Windows XP* コネクタが装備され、 がプリインストールされてい るコンピュータ * Windows XP Service Pack 2 Windows がインストールされている必要があります。 XP Service Pack 2 Microsoft がインストールされていない場合は、 のホームページか らダウンロードしてください。 ご注意 • 自作コンピュータおよび のアップグレード、マルチブート環境での動作保証は いたしません。 • 上記の動作環境において、すべてのコンピュータについて動作保証するものではあ りません。 • カメラを搭載している機種には対応していません。搭載している機種に本カメラを 接続してもカメラをお使いになることはできません。 • 本カメラで、 以上のサイズで動画撮影や静止画撮影をするためには下記の動 作環境が必要です。 ...
For questions regarding your product or for the Sony To avoid electrical shock, do not Customer Information Service Center nearest you, open the cabinet.
Página 21
Specifications ........13 • Sony, VAIO, , and the Eco Info logo are trademarks of Sony Corporation. • Microsoft and Windows are registered trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/ or other countries.
Introduction This camera is a USB 2.0 compatible visual communication camera. The camera enables you to use the TV telephone function on your computer. These are the following features. • 1.3 Mega-pixel CMOS sensor and microphone. • Shoot moving and still images, and transfer as video mail with the supplied “VAIO Camera Capture Utility”...
Remove the camera from the box and make sure that the box contains the accessories listed below. If any of the accessories are missing, contact the Sony dealer where you purchased this product or a Sony service representative in your area.
Turn on the computer, start the Windows operating system and insert the supplied installation disc into the CD-ROM drive. The installation program starts automatically and the “Sony Visual Communication Camera VGP-UVC100 Application Installer Setup” screen appears. Make sure that the checkbox to install the software has been checked, and click “Next.”...
Notes • Do not disconnect/reconnect the camera’s USB cable while your Windows operating system is starting up or shutting down; doing so may cause the camera or your computer to malfunction. • Carefully disconnect/reconnect the USB cable of the camera; doing it quickly might result in unstable operation of your computer.
Página 26
Placing horizontally If the camera is to be put on a flat and stable place, such as on the CRT display, the computer, etc., do the following: Turn the arm and arm plate towards you. Put the camera on a stable surface. Removing the camera Note When your computer is off, you do not need to perform step 1 below.
Activating software Press the CAPTURE button on the camera. CAPTURE button “VAIO Camera Capture Utility” software activates. Capturing still images and movies requires “VAIO Camera Capture Utility.” When you change the setup of the camera and add effects to images, “VGP-UVC100 device driver” is available. For details regarding use, see the PDF manual in the supplied installation disc and the help section of “VAIO Camera Capture Utility.”...
Hints • The supplied installation disc is required to be inserted in the CD-ROM drive in advance. When the installation disc is inserted, the “Sony Visual Communication Camera VGP-UVC100 Application Installer Setup” screen will appear. Click “Cancel” when you finish installing the driver and software.
• Avoid placing the camera in locations Precautions subject to sudden temperature changes. Do not use the camera immediately after moving it from a cold location to a warm location, or after the ambient Usage and storage temperature has risen drastically. locations Otherwise, condensation may occur inside the camera.
Getting Help ❑ VAIO-Link. For addresses and numbers, refer to http://www.vaio-link.com/ This section provides information on how to get help and support from Sony, and on troubleshooting tips for your Visual For customers in other Communication Camera. countries and regions ❑...
Right and left 360° (as cable permits) Specifications Power consumption Approx. 1.0 W Dimensions Visual Communication Normal Approx. 2.4 × 2 × 1.8 inches (55 × 50.5 × 40.5 mm) Camera (W × H × D) Horizontal Image pickup Approx. 2.4 × 1.2 × 1.2 inches (55 × 39.5 × 39 mm) 1/4”...
Página 32
Confiez la réparation et l’entretien uniquement à Systems Incorporated aux Etats-Unis et/ou dans des techniciens agréés Sony. Toute utilisation ou d’autres pays ou régions. réparation incorrecte est dangereuse. • Les autres noms de systèmes, de produits et de services sont des marques commerciales de leurs Cet appareil a été...
Página 33
Table des matières Introduction ........... 4 Ordinateurs compatibles ......4 Configuration initiale ......5 Vérification des accessoires fournis .......... 5 Installation du pilote et du logiciel .......... 6 Fixation de la caméra ..... 7 Activation du logiciel ..... 9 Consultation du mode d’emploi au format PDF .........
Introduction Cette caméra est une caméra de communication visuelle compatible USB 2.0. Elle vous permet d’utiliser la fonction visiotéléphonie de votre ordinateur. Elle présente les caractéristiques suivantes : • Microphone et capteur CMOS 1 310 000 pixels. • Enregistrement d’images fixes et animées et transfert par courrier électronique sous forme de vidéo grâce au logiciel «...
Retirez la caméra de l’emballage et vérifiez que tous les accessoires indiqués ci-après sont inclus. S’il manque un accessoire, contactez le revendeur Sony auprès duquel vous avez acheté ce produit ou le représentant du service après-vente Sony de votre région. • Caméra de communication visuelle •...
Windows et insérez le disque d’installation fourni dans le lecteur de CD-ROM. Le programme d’installation démarre automatiquement et l’écran « Sony Visual Communication Camera VGP-UVC100 Application Installer Setup » apparaît. Assurez-vous que la case réservée à l’installation du logiciel est cochée, puis cliquez sur «...
Remarques • Ne débranchez pas le câble USB de la caméra pour le rebrancher ensuite lorsque votre système d’exploitation Windows est en cours de démarrage ou de fermeture. Cela peut entraîner un problème de fonctionnement de la caméra ou de votre ordinateur. •...
Installation horizontale Si vous souhaitez placer la caméra sur une surface plane et stable, par exemple sur l’écran CRT, sur l’ordinateur, etc., procédez comme suit : Tournez le bras et la plaque de fixation de celui-ci vers vous. Posez la caméra sur une surface stable. Retrait de la caméra Remarque Si votre ordinateur est éteint, vous pouvez sauter l’étape 1 ci-dessous.
Activation du logiciel Appuyez sur le bouton CAPTURE de l’appareil photo. Bouton CAPTURE Le logiciel « VAIO Camera Capture Utility » est activé. « VAIO Camera Capture Utility » est nécessaire pour la capture d’images fixes et de films. « VGP-UVC100 device driver » est disponible pour modifier la configuration de la caméra et ajouter des effets spéciaux aux images.
Conseils • Le disque d’installation fourni doit être inséré dans le lecteur de CD-ROM de votre ordinateur à l’avance. Lorsque le disque d’installation est inséré, l’écran « Sony Visual Communication Camera VGP-UVC100 Application Installer Setup » apparaît. Cliquez sur « Annuler » une fois que vous avez fini d’installer le pilote et le logiciel.
• Evitez de placer la caméra dans des Précautions endroits soumis à des brusques variations de température. N’utilisez pas la caméra immédiatement après l’avoir déplacée d’un endroit froid vers un endroit chaud Emplacements d’utilisation ou après une augmentation importante de et de stockage la température ambiante.
❑ VAIO-Link. Rendez-vous sur le site http://www.vaio-link.com/ Cette section donne des informations sur l’aide et l’assistance technique offertes par Sony et donne des conseils de dépannage Pour les clients résidant dans pour votre caméra de communication d’autres pays ou régions visuelle.
Dimensions Spécifications Normal Environ 55 × 50,5 × 40,5 mm (l × H × p) Horizontale Caméra de communication Environ 55 × 39,5 × 39 mm visuelle (l × H × p) Longueur du câble Recherche d’image Environ 100 cm Capteur d’images par balayage progressif CMOS Poids couleur 1/4 de pouce, 1 330 000 pixels...
Página 44
Bild- und/oder Tonstörungen können auftreten, Logos sind Eigentum von Bluetooth SIG, Inc., und wenn dieses Gerät sehr nahe bei Geräten steht, die ihre Verwendung durch SONY erfolgt in Lizenz. elektromagnetische Strahlung abgeben. • Adobe und Adobe Reader sind Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen der Adobe Reparaturarbeiten sind ausschließlich von Sony-...
Página 45
Inhalt Einführung ..........4 Kompatible Computer ......4 Vorbereitungen ........5 Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs ........5 Installieren von Treiber und Software ........6 Anbringen bzw. Aufstellen der Kamera ......... 7 Starten der Software ....... 9 Anzeigen des Handbuchs (PDF-Format) ......10 Sicherheitsmaßnahmen ......
Einführung Diese Kamera für die visuelle Kommunikation ist mit USB 2.0 kompatibel. Sie können die Kamera für die Bildtelefoniefunktion Ihres Computers verwenden. Die Kamera zeichnet sich durch die folgenden Merkmale aus: • CMOS-Sensor mit 1.310.000 Pixeln und Mikrofon. • Mit der mitgelieferten Software „VAIO Camera Capture Utility“ können Sie Filme und Standbilder aufnehmen und als Video-Mail senden.
Nehmen Sie die Kamera aus dem Karton und überprüfen Sie, ob die unten aufgeführten Zubehörteile im Karton enthalten sind. Sollten Zubehörteile fehlen, wenden Sie sich bitte an den Sony-Händler, bei dem Sie dieses Produkt erworben haben, oder an den örtlichen Sony- Kundendienst.
Sie die mitgelieferte Installations-Disc in das CD- ROM-Laufwerk ein. Das Installationsprogramm wird automatisch gestartet und der Bildschirm „Installationsprogramm für Sony Visual Communication Camera VGP-UVC100“ wird angezeigt. Vergewissern Sie sich, dass das Kontrollkästchen zum Installieren der Software aktiviert ist, und klicken Sie auf „Weiter“.
Hinweise • Lösen Sie nicht das USB-Kabel der Kamera und schließen Sie es auch nicht an, solange Windows gestartet oder heruntergefahren wird. Andernfalls kann es an der Kamera oder am Computer zu einer Fehlfunktion kommen. • Gehen Sie beim Lösen bzw. Anschließen des USB-Kabels der Kamera vorsichtig vor. Wenn Sie das Kabel zu schnell anschließen bzw.
Página 50
Waagrechte Aufstellung Sie können die Kamera auf einer ebenen und stabilen Oberfläche, wie z. B. einem Bildschirm mit Kathodenstrahlröhre oder einem Computer, aufstellen: Drehen Sie die Halterungsarme und Halterungsplatte auf sich zu. Stellen Sie die Kamera auf eine stabile Oberfläche. Trennen der Kamera vom Computer Hinweis Wenn der Computer ausgeschaltet ist, brauchen Sie Schritt 1 unten nicht auszuführen.
Starten der Software Drücken Sie die Taste CAPTURE an der Kamera. Taste CAPTURE Das Programm „VAIO Camera Capture Utility“ wird gestartet. Zum Aufnehmen von Filmen und Standbildern ist „VAIO Camera Capture Utility“ erforderlich. Wenn Sie Einstellungen der Kamera ändern und Effekte zu den Bildern hinzufügen wollen, steht der „VGP- UVC100-Gerätetreiber“...
Tipps • Die mitgelieferte Installations-Disc muss zuvor in das CD-ROM-Laufwerk eingelegt werden. Beim Einlegen der Installations-Disc erscheint der Bildschirm „Installationsprogramm für Sony Visual Communication Camera VGP-UVC100“. Klicken Sie auf „Abbrechen“, wenn Sie die Installation von Treiber und Software abschließen wollen.
• Halten Sie die Kamera von Orten fern, die Sicherheitsmaßnahmen plötzlichen Temperaturschwankungen ausgesetzt sind. Verwenden Sie die Kamera nicht unmittelbar, nachdem Sie Geeignete Umgebung für sie von einem kalten an einen warmen Ort gebracht haben oder nachdem die Betrieb und Lagerung Umgebungstemperatur drastisch angestiegen ist.
❑ Auf der VAIO-Website finden Sie Kommunikation. Antworten auf häufig gestellte Fragen: vaio-online.sony.com/ Supportoptionen von Sony Sony bietet für die Kamera für visuelle Kommunikation mehrere Supportoptionen an. Bei Fragen zur Kamera bzw. zur Software finden Sie hier weitere Informationen: ❑ Diese Anleitung erläutert den Gebrauch der Kamera.
Abmessungen Technische Daten Normal ca. 55 × 50,5 × 40,5 mm (B × H × T) Kamera für visuelle Horizontal ca. 55 × 39,5 × 39 mm Kommunikation (B × H × T) Kabellänge Bildsensor ca. 100 cm CMOS-Farbbildsensor mit 1/4 Zoll, 1.330.000 Gewicht Pixeln (1.310.000 Pixel effektiv) und progressiver ca.
Página 56
• Intel, Pentium e Celeron sono marchi di fabbrica e Per ricevere assistenza tecnica, rivolgersi marchi di fabbrica registrati di Intel Corporation. esclusivamente a tecnici Sony autorizzati. Uso e • Bluetooth e i relativi loghi sono di proprietà di riparazioni impropri possono causare pericoli per Bluetooth SIG, Inc.
Página 57
Indice Introduzione ........... 4 Computer compatibili ......4 Impostazione .......... 5 Verifica degli accessori in dotazione ........5 Installazione del driver e del software ........6 Montaggio della fotocamera ... 7 Software di attivazione ....9 Consultazione del manuale in formato PDF .......
Introduzione La presente fotocamera è una Visual Communication Camera compatibile con lo standard USB 2.0. Essa consente di utilizzare la funzione di videotelefonia via Internet del computer. Di seguito, vengono riportate le principali caratteristiche. • Microfono e sensore CMOS da 1.310.000 pixel. •...
Rimuovere la fotocamera dalla confezione e assicurarsi che quest’ultima contenga gli accessori riportati sotto. Qualora uno degli accessori non fosse presente, rivolgersi al rivenditore Sony presso il quale è stato effettuato l’acquisto oppure a un rappresentante locale dell’assistenza Sony. • Visual Communication Camera •...
CD-ROM. Il programma di installazione viene avviato automaticamente e compare la schermata “Programma di installazione dell’applicazione Sony Visual Communication Camera VGP-UVC100”. Assicurarsi che la casella di controllo relativa all’installazione del software sia selezionata, quindi fare clic su “Avanti”. Suggerimento Se il software è...
Note • Non scollegare/ricollegare il cavo USB della fotocamera durante l’avvio o l’arresto del sistema operativo Windows, onde evitare problemi di funzionamento della fotocamera o del computer. • Scollegare/ricollegare lentamente e con attenzione il cavo USB della fotocamera, onde evitare problemi di instabilità del computer. •...
Montaggio orizzontale Se si desidera installare la fotocamera su una superficie piana e stabile, ad esempio sullo schermo CRT, sul computer e così via, attenersi alla seguente procedura: Ruotare i bracci e la relativa piastra verso di sé. Collocare la fotocamera su una superficie stabile. Rimozione della fotocamera Nota Se il computer è...
Software di attivazione Premere il tasto CAPTURE sulla fotocamera. Tasto CAPTURE Viene attivato il software “VAIO Camera Capture Utility”. La ripresa di fermi immagine e filmati richiede il software “VAIO Camera Capture Utility”. La modifica dell’impostazione della fotocamera e l’aggiunta di effetti alle immagini richiede il software “VGP-UVC100 device driver”.
• È innanzitutto necessario inserire il disco di installazione in dotazione nell’apposita unità del computer. Una volta inserito il disco di installazione, compare la schermata “Programma di installazione dell’applicazione Sony Visual Communication Camera VGP-UVC100”. Una volta completata l’installazione del driver e del software, fare clic su “Annulla”.
• Evitare di posizionare la fotocamera in Precauzioni luoghi soggetti a improvvisi cambiamenti di temperatura. Non utilizzare la fotocamera subito dopo lo spostamento da un luogo freddo a uno Posizioni di utilizzo e di caldo né dopo che la temperatura conservazione ambiente ha subito un notevole incremento.
❑ Il centro di assistenza Customer Information Service (CSI) di Sony, che offre informazioni sul notebook in uso e su altri prodotti Sony che possono venire utilizzati con il proprio computer. Per rivolgersi al centro di assistenza CSI, chiamare il numero 1-888- 4SONYPC (1-888-476-6972).
Consumo energetico Caratteristiche Circa 1,0 W Dimensioni tecniche Posizione normale Circa 55 × 50,5 × 40,5 mm (L × A × P) Visual Communication Posizione orizzontale Circa 55 × 39,5 × 39 mm Camera (L × A × P) Lunghezza del cavo Cattura delle immagini Circa 100 cm Sensore immagini a scansione progressiva CMOS...
• La marca de la palabra Bluetooth y sus logotipos técnicos autorizados de Sony. Un uso y una son propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de los mismos por parte SONY se realiza bajo reparación incorrectos pueden provocar riesgos en licencia.
Página 69
Índice Introducción ........... 4 Ordenadores compatibles ...... 4 Instalación y montaje ......5 Comprobación de los accesorios suministrados ....... 5 Instalación del controlador y del software ........6 Instalación de la cámara ....7 Activación del software ....9 Consulta del manual en formato PDF ..........
Introducción Esta cámara es una cámara de comunicación visual compatible con el sistema USB 2.0. Esta cámara le permite utilizar la función de videoteléfono de su ordenador. Sus características principales son: • Sensor CMOS de 1.310.000 píxeles y micrófono. • Permite tomar imágenes fijas o en movimiento y enviarlas como un mensaje de correo de vídeo mediante el software suministrado “VAIO Camera Capture Utility”.
Saque la cámara de la caja y compruebe que dispone de todos los accesorios que se enumeran a continuación. Si falta algún accesorio, póngase en contacto con el distribuidor de Sony al que adquirió este producto o con un representante del servicio técnico de Sony de su zona.
CD-ROM. El programa de instalación se inicia automáticamente y aparece la pantalla “Sony Visual Communication Camera VGP-UVC100 Application Installer Setup”. Asegúrese de que la casilla de verificación para instalar el software está...
Notas • No conecte ni desconecte el cable USB de la cámara mientras el sistema operativo Windows se inicia o cierra, de lo contrario pueden producirse fallos de funcionamiento de la cámara o del equipo. • Cuando desconecte y vuelva a conectar el cable USB de la cámara, hágalo suavemente; un manejo brusco puede afectar a la estabilidad del ordenador.
Montaje horizontal Si la cámara se va a utilizar sobre una superficie plana y estable, como un monitor CRT o un ordenador, por ejemplo, siga los pasos a continuación: Gire el brazo y la abrazadera hacia usted. Sitúe la cámara sobre una superficie estable. Desinstalación de la cámara Nota Si el ordenador está...
Activación del software Pulse el botón CAPTURE de la cámara. Botón CAPTURE Se activa el software “VAIO Camera Capture Utility”. La toma de imágenes fijas y en movimiento se realiza con el software “VAIO Camera Capture Utility”. Para cambiar la configuración de la cámara y añadir efectos a las imágenes, dispone del controlador de dispositivo VGP-UVC100.
Sugerencias • En primer lugar, debe introducir el disco de instalación suministrado en la unidad de CD-ROM. Cuando introduzca el disco de instalación, aparecerá la pantalla de “Sony Visual Communication Camera VGP-UVC100 Application Installer Setup”. Haga clic en “Cancelar” al finalizar la instalación del controlador y del software.
• Evite colocar la cámara en ubicaciones Atención sujetas a cambios bruscos de temperatura. No utilice la cámara inmediatamente después de trasladarla de una ubicación fría a otra cálida o Lugares de uso y después de que la temperatura ambiente almacenamiento haya subido significativamente.
❑ VAIO-Link. Para obtener direcciones y números, consulte En esta sección se describe cómo obtener http://www.vaio-link.com/ ayuda y soporte de Sony, además de sugerencias para la resolución de Para los clientes en otros países problemas con la Cámara de y regiones comunicación visual.
Dimensiones Características Normal Aprox. 55 × 50,5 × 40,5mm (2,4 × 2 × 1,8") (An × Al × F) Horizontal: Cámara de comunicación Aprox. 55 × 39,5 × 39mm (2,4 × 1,2 × 1,2") visual (An × Al × F) Longitud del cable Captación de imágenes Aprox.
Página 80
록 상표입니다. • Intel, Pentium 및 Celeron은 Intel Corporation의 상표 및 등록 상표입니다. • Bluetooth 워드마크 및 로고는 Bluetooth SIG, Inc.의 소유이며 SONY 는 라이센스 하에 해당 상표를 사용합니다. • Adobe 및 Adobe Reader는 미국 및/또 는 기타 국가에서 Adobe Systems Incorporated의...
처음에 본 카메라는 USB 2.0과 호환되는 비주얼 커뮤니케이션 카메라입니다. 이 카메라를 사용하면 컴퓨터에서 TV 전화 기능을 사용할 수 있습니다. 본 카메라에는 다음과 같은 기능이 포함되어 있습니다. • 1,310,000픽셀 CMOS 센서 및 마이크로폰 탑재. • 제공된 "VAIO Camera Capture Utility" 소프트웨어를 사용하여 동영상...
부속 액세서리 확인하기 상자에서 카메라를 꺼내고 상자에 다음과 같은 액세서리가 들어있는지 확인하여 주십시오. 없는 액세서리가 있을 때에는 본 제품을 구입하신 Sony 판매점 또는 거 주 지역의 Sony 서비스 담당자에게 연락하여 주십시오. • 비주얼 커뮤니케이션 카메라 • 설치 디스크(CD-ROM × 1) •...
메라를 분리한 후 다시 설치하여 주십시오. 컴퓨터 전원을 켭니다. Windows 운영체제가 시작됩니다. 제공 된 설치 프로그램 디스크를 CD-ROM 드라이브에 넣습니다. 설치 프로그램이 자동으로 시작되고 "Sony Visual Communication Camera VGP-UVC100 Application Installer Setup" 화면이 나타납니다. 설치하고 싶은 소프트웨어가 선택되어 있는지 확인하고 "Next"...
주의점 • 운영체제의 시작 중이나 종료 중에는 카메라 USB 케이블을 빼거나 연결하지 마십 시오. 카메라나 컴퓨터가 고장 나는 원인이 됩니다. • 카메라의 USB 케이블을 조심스럽게 분리/다시 연결하여 주십시오. 너무 서두르면 컴퓨터 동작이 불안정해질 수 있습니다. • 카메라는 고화질 영상을 표시하기 위해 데이터 전송용으로 항상 일정량의 USB 대 역폭을...
Página 85
수평으로 고정하기 아래 그림과 같이 카메라를 CRT 디스플레이나 컴퓨터 윗면과 같은 평 평하고 안정된 장소에 고정합니다. 암과 암 플레이트를 사용자 쪽으로 향하게 합니다. 카메라를 안정된 장소에 놓습니다. 카메라 분리하기 주의점 컴퓨터가 전원이 꺼져 있을 때에는 다음의 순서 1은 조작할 필요가 없습니다. 단 컴퓨 터가...
소프트웨어 활성화하기 카메라의 CAPTURE 버튼을 누릅니다. CAPTURE 버튼 "VAIO Camera Capture Utility" 소프트웨어가 활성화됩니다. 정지영상과 동영상 캡처에는 "VAIO Camera Capture Utility" 가 필요합니다. 카메라의 설정을 변경하고 이미지에 효과를 추가할 때 "VGP-UVC100 장치 드라이버"를 사용할 수 있습니다. 사용법 에 대한 자세한 내용은 제공된 설치 디스크에 있는 PDF 사용설명 서와...
PDF 사용설명서에 설명되어 있습니다. 힌트 • 제공된 설치 디스크를 CD-ROM 드라이브에 미리 넣어 놓아야 합니다. 설치 디스 크를 넣으면 "Sony Visual Communication Camera VGP-UVC100 Application Installer Setup" 화면이 나타납니다. 드라이버 및 소프트웨어 설치 가 완료되면 "취소"를 클릭합니다. • PDF 사용설명서를 보려면 Adobe Reader가 필요합니다. 컴퓨터에 이 프로그램이...
Página 88
• 카메라를 억지로 돌리지 마십시오. 그 주의사항 럴 경우 고장날 수 있습니다. • 지정된 사양 이외의 컴퓨터를 사용하 지 마십시오. • 카메라 내부에 물이나 물건이 들어가 사용 및 보관 장소 지 않도록 하십시오. 카메라를 열지 마 다음 장소에서는 본 제품을 사용하거나 십시오.
미국 및 캐나다 거주 고객의 경우 ❑ Sony Customer Information Service Center로 문의하여 사용 중 인 노트북 컴퓨터와, 사용 중인 컴퓨터 와 작동되는 기타 Sony 제품에 관한 정보를 얻을 수 있습니다. Sony Customer Information Service Center에 연락하려면 1-888- 4SONYPC(1-888-476-6972)로 문...
Página 90
오른쪽 및 왼쪽 360°(케이블이 허용하는 경우) 사양 소비 전력 약 1.0 W 외형치수 일반 비주얼 커뮤니케이션 카메라 약 55 × 50.5 × 40.5 mm (W × H × D) 가로 이미지 픽업 약 55 × 39.5 × 39 mm 1/4" 1,330,000픽셀(유효 화소수 1,310,000) (W ×...
Página 92
安裝攝影機 ....6 啟動軟體 ....8 和環境生態資訊標 • Sony、VAIO、 參閱 PDF 手冊 ....9 誌是 Sony Corporation 的商標。 • Microsoft 和 Windows 是 Microsoft Corporation 注意事項 ...... 10 在美國和 或其他國家的註冊商標。 維護 ......10 • IBM 和 PC/AT 是 International Business Machines Corporation 的註冊商標。...
附註 • 在您的 Windows 作業系統正在啟動或者關閉時,請不要插入 拔出攝影機的 USB 電纜;否則可能會使攝影機或您的電腦出現故障。 • 請小心插入 拔出攝影機的 USB 電纜;如果動作太快可能會導致您的電腦操作 不穩定。 • 本攝影機可以確保 USB 資料傳輸的頻寬固定,以顯示高品質的影像。所以,如 果您使用一個 USB 集線器同時連接多個 USB 裝置,可用的資料傳輸頻寬可能不 足以支援進行正常操作。 提示 • 有數個 USB 連接埠時,連接 USB 電纜到不同的 USB 連接埠後,將自動安裝所 需的驅動程式。當安裝完成後,如果出現重新啟動的提示訊息,按一下“是”。 在您的 Windows 作業系統重新啟動並且連接到 USB 連接埠後,您就可以開始使 用攝影機了。 •...
Página 97
水平安裝 如果攝影機安裝在平坦、穩定的表面,例如 CRT 顯示器或電腦上, 請進行以下操作: 將支架和支架板轉向您。 將攝影機安裝在穩定的表面上。 拔掉攝影機 附註 如果您的電腦已經關閉,您無須執行下面的步驟 1。不過,如果您在電腦處於省電 模式的時候拔出 USB 電纜,然後又把它插上,攝影機可能不會被檢測到。 關閉攝影機所使用的軟體。 從電腦上拔出 USB 電纜,然後取下攝影機。 附註 如果您在拔出 USB 電纜的時候只拔電纜本身,可能會損壞電纜。在拔出電纜 的時候請確認您捏住了連接埠。...